KorunkNovember 2000
 November 2000
Erdélyi szemmel — Brüsszel, Európa


  Előszó
  

  Jövő és érték
  Egyed Péter

  Vázlat egy álomról
  Csiki László

  Közép-Európa geopolitikai problémái Washington után
  Vasile Puşcaş

  Pillanatkép Magyarország uniós csatlakozásáról
  Balogh András

  Románia jövője és az európai integráció (Gabriel Andreescu, Bakk Miklós, Bodó Barna és Borbély László írásai)
  

  Európai integráció és politikai készségek
  Szász Alpár Zoltán

  Szilágyi Domokos utolsó monológja
  Vári Csaba

  A „tisztátalan” filozófiai kritikáról
  Polgár Alexandru

  Vanni ugyan nincsen, de igény, az volna rá
  (Csák László, Veres Valér,Olti Ágoston, Plainer Zsuzsa és Balogh Brigitta válaszai)

  Időzavarban; Rámában a dráma; A paradicsom napja; Egy versben a reggel
  Szonda Szabolcs

  Az erőszak sátánkeringői
  Bogdán László

  Ikervers
  Mózes Huba

  Etnikai specifikum és közös sajátságok I.
  Vajda László


Toll
  Mi mind, jó románok
  Radu Pavel Gheo

  Nemzeti & bűnvádi sajátosság
  Mihai Gălăţanu

  Miféle sajátosság, uram?
  Irina Nicolau


Műhely / Atelier
  „A költők — az emberiség szíve”
  


F-akták
  A narrátor mint befogadó: Ishmael, a Moby Dick olvasója és kritikusa
  Manfred Pütz


Világablak
  „Európai mintakövetés” — „nemzetközi öncélúság”: traumák, diskurzusok, tanulságok
  Dénes Iván Zoltán


História
  Kolozsvár a román „kiugrástól” Észak-Erdély „másodszori felszabadulásáig” (1944. szeptember — november). I.
  Nagy Mihály Zoltán—Vincze Gábor


Mű és világa
  Márai Sándor Vörösmarty-mondata
  Fried István


Közelkép
  Csatlakozás közérthetően
  T. SZ. Z.


Téka
  „De itt lenn minden unt és ostoba.”
  Demeter Szilárd

  Romániai Magyar Évkönyv 2000
  K. K. Gy.

  Olvasószolgálat
  


Talló
  Ortodoxia és nacionalizmus
  S.L.

  Mircea Dinescu új lapja
  Kántor Erzsébet

  Hungarian Minorities Monitor
  K. K. GY.

  Románok Európa kapui előtt
  SZ.G.

  Provinciáról, kényszerpályákról, erdélyi irodalomról
  Kántor Lajos



  Számunk szerzői
  

Irina Nicolau

Miféle sajátosság, uram?

Gyakran megesik, hogy amikor úgy érzem, jól látok, és megértek egy dolgot, felfedezem, hogy nagyot tévedtem. Ez az oka annak, hogy most, amikor a nemzeti sajátosságról írok, elfog az idegesség arra gondolva, hogy ismét tévedhetek. Túlságosan is tisztán „látom”, amit mások mintha nem látnának, hogy a nemzeti sajátosság és az etnikai sajátosság között hatalmas különbség van. Általában, amikor nem tévesztik össze őket, érthetetlen felületességgel térnek át egyik fogalomról a másikra. Az én megítélésem szerint az etnikai sajátosság egy etnikum ismeretéből s annak más etnikumokkal való összehasonlításából ered. De az összehasonlító kutatások hanyatlásban vannak, úgyhogy nem tudom, az etnikai sajátosságról szóló diskurzus mire alapozódik. A nemzeti sajátosságot egy nemzet más nemzetekkel való összehasonlításából lehetne eredeztetni. Eltérően az etnikumoktól, a nemzetek később jelentek meg a történelem folyamán. Én kockákból rakott építményekként képzelem el őket. Több darabot külön kitaláltak hozzá: zászlókat, címereket, himnuszokat, mindenféle szimbólumokat és így tovább. Más „kockák” a nemzetet alkotó etnikumok kulturális örökségéből adódó értékeket képviselnek. A nemzeti diskurzus „szókészletét” alkotó elemekhez hozzájön „egy nyelvtan” s egy vagy több stílus. Valami, amit a nemzeti „javak” részeként tartanak számon, és elkerülhetetlenül megmerevedik, szentesítik, trónra emelik, kirakatba helyezik, formalinba teszik, mumifikálják. Általában a nemzeti örökséghez való viszonyítás nem igényel ki tudja miféle árnyaltságot. Az árnyalatok hiánya egyes nemzetek esetében lapossághoz, másokéban faragatlansághoz vezet. Nem is tudom, melyik a rosszabb. Ami engem illet, a faragatlanságot választom, a laposságot leleplezni nagyon nehéz. Mindenképpen jó megjegyezni, hogy a nemzeti örökség koronként változik. A nemzeti „javak” közül egy-egy megmenekül, de istenem, hogy kifacsarják. S amit én ugyancsak fontosnak tartok, az az, hogy akik ezt az örökséget kezelik, maguk is mások és mások. Úgyhogy amikor a román nemzeti örökséget össze akarja valaki vetni mondjuk a bolgár, görög, francia, amerikai vagy más örökséggel, feltehető a kérdés, hogy melyik román örökségről van szó: a nemzet kezdeti időszakából valóról, a két világháború közöttiről, a kommunista időszakéról, az átmenetéről? Vagy ha más nemzeti örökséghez viszonyít az ember, kötelező, hogy a jelenkorit vegye figyelembe? Itt megállok, hogy felhívjam a figyelmet egy szerintem román nemzeti sajátosságra: a nemtörődömségről van szó. Ahhoz képest, hogy mások miként viszonyulnak saját nemzeti örökségükhöz, úgy vélem, a románok sokkal fesztelenebbek. Ez a tény megóvja őket a nevetséges helyzetektől. Ha nem volna politikai tétje a dolognak, Funar úr nem festené nemzeti színűre a padokat a parkokban, mint ahogy azt hiszem, akkor sem festené, ha a gesztus veszélyes volna. Ami engem illet, kész vagyok a nemzeti örökséghez illő fesztelenséggel viszonyulni (ami nem zárja ki a kritikai és tisztánlátó hozzáállást), az etnikai örökség egészen mást képvisel számomra, pontosabban: állandó provokáció és szenvedély forrása. Az etnikai örökség arra csábítja az embert, hogy a múltnak dolgozzon. Ha legyőzi a csábítást, megvan az esélye arra, hogy normális emberré váljon. Kántor Erzsébet fordításai