1.
A helyszín Pápa, időpont
ezerkilencszázkilencvenegy novembere. Trudival ülök a Kuckó nevű
presszóban, interjút készítek egy televíziós műsorhoz. Trudi fényképeket
mutat négyéves kislányáról és magáról. Szép kislány, Trudi is szép
volt, ma is szép, csak kicsit ütött-kopott, nem az életkora vonja be
porfátyollal (alig múlt huszonöt), hanem az a speciális honi kór,
amelyet mindnyájan előbb-utóbb elkapunk, az egykori morbus hungaricus
mai változata, a reményvesztettség.
Ha az idő visszafordítható volna, ha visszamehetnénk a múltba. A
lehetősége fennáll, mondja Trudi; a gimnáziumi fizikatanáruk, fura
figura, ő beszélt az idő visszafordíthatóságáról. Óriás gravitációs
mezőkről és lyukakról magyarázott... Trudi dühös, elfelejtette a
lényeget, pedig a csávó világosan bizonyította, hogy a dolog
tudományosan lehetséges... Csakhogy tizenhét évesen az egész nem annyira
érdekelte, most azonban szívesen visszamenne ahhoz a naphoz, amikor
Igorral először találkozott.
Ezerkilencszáznyolcvannégy október nyolcadikán egész nap esett,
undok hideg volt. Trudi Veszprémből jött, a fogorvostól, egyik
bölcsességfogát húzatta ki, a távolsági busz késett, a kihúzott fog
helye lüktetett, arca alaposan feldagadt, fázott és ázott, rajta kívül a
megállóban csak egy szovjet katona várakozott, hatalmas autógumival.
Már este volt. Vártak, áztak. Aztán hogy, hogy nem, egyik pillanatban
önkéntelenül egymásra néztek, a feldagadt arcú magyar lány és a fiatal
katona az autógumival, orosz vagy ukrán vagy fehérorosz, az utcai lámpa
mindkettőjüket tompa fénybe vonta, a katona a maga szelíd kék szemével
Trudi elképesztő zöld szemébe bámult – egy régi, fekete-fehér, francia
film giccses pillanata volt. De ami giccses, miért ne lehetne sorsszerű?
A katona Trudi feldagadt arcára mutatott, és gesztussal kérdezte, hogy a
foga fáj-e? – Fáj... – mondta Trudi. Szimbolikus jelentésű, hogy ez
volt az első elhangzott szó közöttük: fáj.
Jött a busz, felszálltak, Trudi leült, a katona illendően kinn
maradt a peronon a kerékkel. Trudi az utat figyelte, bár inkább csak a
sötétbe bámult, zavarban volt, magán érezte a katona tekintetét. Herend
és Magyarpolány közt jártak már, amikor Trudi visszanézett rá, aztán
Pápáig egymást nézték, néha valamelyikük elmosolyodott, akkor a másik is
mosolygott. Aztán a katona lovagiasan meghajolt és leszállt. „Kár, hogy
katona. Kár, hogy orosz” – gondolta Trudi, és ő is leszállt a következő
megállónál.
Óvodás korában egy orosz népmese volt a kedvence; az öreg
Dása néni Mása nevű unokájáról szólt és kedvencükről, a Pöttyöske nevű
tyúkról. Újra és újra ezt akarta hallani, kamaszkorában meg végigbőgte a
Ballada a katonáról című filmet. Nagyjából ennyi jót tudott az
oroszokról, rosszat többet, ez érthető, sváb származású családjából
senki sem volt az SS tagja vagy volksbundista (Trudi legalábbis így
tudta), a háború után a Szovjetunió parancsára mégis sok baj zúdult
rájuk: fogság, Gulág, kitelepítés, internálótábor, államosítás. Néhányan
azonban szerencsésen átjutottak Németország nyugati zónájába, a
szerencséből Trudinak is jutott, többször nyaralt a Bodeni-tó partján,
egy időben az iskolában egyedül neki voltak tapasztalatai a
nagyvilágról, skót kockás szoknyákat hordott, hozzájuk illő
térdharisnyákkal, és egy parányi Grundig rádiómagnóval hallgatta a
Beatlest. Bár nagylelkűen megosztotta osztálytársaival a kazettáit,
sokan utálták, hülye és beképzelt, mondták, mások viszont ragaszkodtak
hozzá, és meggyőződésük volt, hogy aki Trudival jóban van, az egyben
tagja az osztály arisztokráciájának. „Trudi más...” – mondták igaz
barátai, bár nehezen magyarázták volna el, miben más. Trudiról
vitatkoztak a tanáriban is (ezt első érettségi találkozójukon mesélte el
neki az osztályfőnök), a szeme okozott problémát, veszedelmes
hiúztekintet – állították néhányan, vagy inkább felis catus, azaz
macska, és a macska mitológiai jelentését magyarázták, a lánynak valami
súlyos titka van – vélekedett romantikusan egy nagyon fiatal tanárnő, a
fizikatanár azonban leintette a fantáziálást, fényjelenségekről és
visszaverődésekről beszélt.
2.
A fantasztikus zöld
szemből semmi sem látszott azon a jelentéktelen fényképen, amit Trudi
küldött nekünk a televízióba. Pályázatot hirdettünk – naiv idők voltak, a
rendszerváltás első évei –, és azokhoz fordultunk, akik az elmúlt
évtizedekben valamilyen kényszer miatt elszakadtak első szerelmüktől
(háború, szülői akarat, ötvenhatos forradalom, előítéletek vagy
félreértések és egyebek); mindazokhoz szóltunk, akik a mi
közvetítésünkkel szívesen találkoztak volna egykori kedvesükkel,
vállalva, hogy a viszontlátás egy televíziós műsorban történjen. Sok
százan vállalták, sőt, óhajtották, vágytak rá, álmodtak róla, özönlöttek
a levelek, ki-ki röviden vázolta, hogyan, miért szakadt el
választottjától, leírta története lényegét, és minket úgy borítottak el
az össznépi fájdalom hullámai, mint a cunami. A legtöbb levélíró háborús
veszteségről mesélt, de a falusi Rómeók és Júliák is megnyilatkoztak,
szomorú kifosztottak, akikhez hasonlókkal a Talpalatnyi földben vagy a
Körhintában találkozunk, tollat ragadtak az ötvenhatos drámák hősei,
akik a harcok és a disszidálás napjaiban szakadtak el párjuktól, és
jelentkeztek, akiket a békésebb történelmi időkben nem szerettek eléggé
és elhagytak, és csodát reméltek a televíziós randevútól, ahogy az egyik
levélíró hölgy írta, „díszbe öltöztek a szívek...”
Ültünk a levélhalmok előtt, és azon tűnődtünk, hogy ennek a
szerelemmel megáldott és megvert országnak a népe miért ilyen
boldogtalan?
Trudi külön kategória volt. Rózsaszín dossziéban őriztük a
levelét, néhány másik, némiképp hasonló témájú levél társaságában: ezek a
nők ideiglenesen hazánkban állomásozó szovjet katonával keveredtek
szerelembe. Vengerkák, írta valaki viccből a dossziéra, hülye vicc volt,
Trudi és társnői, igazi love sztorik főszereplői voltak, a vengerkák
sorsa merőben különbözött; a lila akácos álmokat szövögető kisasszonyok,
Tóth Manci és társnői, művészi produkciókból akartak az első
világháború előtt Oroszországban megélni, de többnyire rossz lebujokban
végezték. A rózsaszín dossziékban összegyűjtött levelek írói csodát
reméltek tőlünk, hinni akarták, hogy az egykori szovjet birodalom
maradékában valahol majd rátalálunk a katonájukra, aki így vagy úgy, de
elhagyta őket, talán remélték, hogy mi majd kézen fogjuk a hűtlen
legényt, hozzájuk vezetjük, és konyec filma. Trudi jelentkezése más
volt, ő semmit sem akart, csak megragadta a lehetőséget, hogy önterápiát
végezzen, és elmesélje, mi történt. Figyelni kellett rá. A rendhagyó
levél mellett, néhány sor kíséretében, magnótekercset is küldött, ezt
senki más nem csinálta; kellemes, ön ironikus modorban beszélt; Trudi
valóban más volt.
Egy részlet:
„Ezerkilencszáznyolcvanhat július
tizenharmadikára tűztük ki az esküvőt, a parancsnokság azt ajánlotta,
hogy a Szovjetunióban keljünk egybe, nekem mindegy volt, anyám úgy
döntött, nem jön velünk, de itthon majd igazi lagzit rendez. A dologból
nem lett semmi, hogy miért nem, azt nem részletezem most, a lényeg, hogy
a hepiend elmaradt. A család úgy bánt velem, mintha nagybeteg lennék,
az óvodában, ahol dolgoztam, némelyek kurvának tartottak, úgy éreztem,
az emberek összesúgnak a hátam mögött vagy kinevetnek... szóval két év
alatt teljesen bediliztem. Az elhatározás hirtelen jött, addig soha nem
gondoltam öngyilkosságra, lehet, hogy a november is hozzájárult, a
november mindig olyan utálatos. Akkor még az óvónőképzőbe jártam, és
aznap az igazgatónő behívott és megkérdezte, olvastam-e az Anyegint,
mondtam, hogy olvastam, persze, hát akkor miért nem veszek példát
Tatjánáról, miért nem szedem össze magam? Akkor azt gondoltam, ’na,
ebből elég!’! Egy hétvégén az anyám kivitte a kislányomat a nővéréhez
Körmendre, ott sok gyerek volt és nagy kert. A búcsúlevet már jó előre
megírtam, feladtam a postán, és valami olyasmit éreztem, mintha
felmentettek volna minden alól, furcsán hangzik, tudom, de ez olyan
boldogságféle érzés volt, egyáltalán nem voltam drámai hangulatban, sőt!
Beültem a Kuckóba, ez egy presszó, a törzshelyünk, befaltam egy csomó
cukrászsüteményt, tejszínhabos kakaót ittam hozzá, és arra gondoltam,
hogy jaj, de jó, soha többé nem kell olyan hülyeségekkel törődnöm, mint a
hízás meg a fogyás. Aztán hazamentem. Kicsit szégyellem, de az a
helyzet, hogy leültem a tévé elé és megnéztem az Isaura aznapi
folytatását, és közben nem a kislányom vagy a szüleim miatt sírdogáltam,
hanem magamat sajnáltam, amiért most már nem fogom megtudni, hogy
Isaura megmenekül-e? Nem voltam normális, azt hiszem. Például egész idő
alatt valami olyasmit képzeltem, hogy néznek engem emberek, mintha egy
filmben játszanék... Ilyen mániáim ma is vannak néha. Na mindegy, szóval
bezártam ajtót, ablakot, szépen felöltöztem, azt már előbb kigondoltam,
hogy mit fogok felvenni, volt az a zöld ruhám, amit az eljegyzésünkön
viseltem, de aztán mégsem azt választottam, mert a zöld a remény színe,
és én már nem reménykedtem semmiben. A lényeg, hogy bevettem egy csomó
Tardylt, kinyitottam a gázcsapot, lefeküdtem, nem tudom, azt hiszem,
elaludtam, másra nem emlékszem, csak zajokra és valami csípős szagra,
csövekre, amiket belém nyomnak, és arra, hogy az anyám csak jajgat és
jajgat... Utólag azt mondta, megérezte, hogy baj van, és még az éjszaka
hazajött...”