Kicsúszhat-e a számon még egyszer annyi elfelejtett év után ez a két szó, fölfestik-e még valaha az akárhányadik ötéves terv darázsmetélt- és visszérgyára koboldosan kikezdett falára? Lesz belőle áttetsző zsírpapírra gépelt jelentésben észre sem vett rím? Esetleg csöppen gőzölgő aszfaltra fagylalt, melyet így neveznek? Van-e értelme ennek a két szónak, nem külön-külön, hanem együtt? Mintha egy transzparensen hirdetné a népek őszinte barátságát minden ragasztóanyaggal. Tehát: „szkizofrénija lényingrád” – így ejtették a zenekar tagjai, amikor magukról mint zenekarról beszéltek. (Talán mert így kell ejteni oroszul?) Még ahhoz a generációhoz tartoztak, amelyiknek ez (az orosz nyelv) alapvető tapasztalata volt, bár nem nyelv mivoltában, hanem tűrhetetlen létélményként. Azokban az években működött a zenekar, amikor belefuthatott bárhol, a legváratlanabb helyeken orosz kiejtési problémákba az ember. Ha belefutott, nem feltétlenül érezte már frontális ütközésnek, halálos balesetnek, de pofonnak még jó eséllyel, amit megszínezett egy kis gúnyolódó undor, rosszkedvű irónia. S jóllehet nem a zenekar történetét szeretném elmesélni (már csak azért sem, mert nem is volt neki), bele kell bonyolódnom némi magyarázatba. A Skizofrénia Leningrád tehát egy zenekar. Az alapítók, három koravén tinédzser, azzal a kellemetlen tapasztalattal, hogy a kor, amiben élnek, nem alkalmas, hogy kiderüljön, tehetségesek-e (jóravalók, bátrak, sokra hivatottak), olyasmit akartak csinálni, ami még nem volt, ami mindennel szembemegy, amihez nem lehet senkinek egy jó szava. S legfőképp nem jár érte köszönet. (Mert hát kitől is?) Akkoriban tűnt fel Magyarországon ez a szó: punk. Ebbe rögtön beleszerettek. Nem tudtak sokat a punk-kultúráról, de annyit azért megsejtettek, hogy ha a próbáikra nem jön ki a rendőrség, nem érdemes koncertet tartani. E felismerés után minden egyéb szinte magától működött. Hosszasan kísérleteztek, melyikük hangja a legelviselhetetlenebb, a nyertes lett az énekes. A hangszerek kiosztása könnyen ment, hiszen egyiküknek sem volt semmilyen zenei alapképzettsége.
A Skizofrénia Leningrádra szép jövő várt, már a próbájuk előtt
kihívták a szomszédok az URH-t, és biztosak lehettek benne, hogy a nevük
miatt is meggyűlik a bajuk mindenféle hivatalossággal. Pár óra alatt
megírták a dalszövegeik jó részét, ezeknek egyetlen közös tulajdonsága
volt: a sorvégek nem csengtek össze (ehhez ragaszkodtak). Távol állt
tőlük a lírai hangvétel, szigorú tárgyilagosságra törekedtek.
Végeérhetetlen monológokra emlékeztettek ezek a szövegek, s nem lehetett
igazán megkülönböztetni egyiket a másiktól, bár aki nagyon figyelt,
annak néha sikerült. Mintha mindegyik ugyanazt járná körül, ugyanabban a
teleköpködött lavórban mosná a koszos lábát, ugyanazon a telehúgyozott
utcán lődörögne, s ugyanazt az átvérzett kötést szorítaná minden
gennyes sebre. Így aztán a címeiket sem tudom felidézni, egyet
leszámítva: „Balta Tolnai úrban”. (Nyugodtan olvassanak tovább a
gyengébb idegzetűek is, a balta többet nem kerül elő.) A szöveg
körülbelül így hangzott: „Tolnai úrnak nem volt szakálla, röviden ennyi,
amit elmondhatunk róla úgy, hogy még nem kell hányni. Mert Tolnai úr
hiéna! Tolnai úr meggyilkolsz ma vagy holnap biztosan. Tolnai úr maga
ácskapocs! Tolnai úr az öltönyöd színével ölsz! Tolnai úr a kitépett
bajszoddal ölsz! Tolnai úr a nyakkendőddel ölsz! Tolnai úr a
szemüvegeddel ölsz! Tolnai úr a ceruzád hegyével ölsz! Tolnai úr minden
reggel újságot vesz, és a kisbolt felé kerülve megy munkába. Ezzel a
kerülővel ölsz! Az újságoddal ölsz! Tolnai úr buszon ülsz, a vietnámi
balzsamod bűzlik. Tolnai úr a buszoddal ölsz! Tolnai úr a vietnámi
balzsamoddal ölsz! Tolnai, Tolnai elmész az anyádba!” Egy ilyen szövegre
természetesen nem lehet pontosan emlékezni, ráadásul nem is hallottam
sokszor. Mégis, mindent összevetve, hűen adtam vissza az olvasva talán
egyhangú, üvöltve viszont egészen magával ragadó sorokat. Ebben azért is
biztos lehetek, mert a zenekar basszusgitárosát jól ismertem, s
mostanában megint találkoztunk egyszer-kétszer. Megkérdeztem, mire
emlékszik a szövegből, és nagyjából ugyanezt a variációt adta elő (a
talányos „Tolnai úr maga ácskapocs” kitételre ő is határozottan
emlékezett). Arra azonban nem tudott választ adni, ki volt ez a Tolnai
úr. Egy tanár, a párttitkár, a szomszéd, a közlekedési rendőr, a
jegyszedő a moziban. Megkerestük a dobost, aki szerint a gitáros-énekes
barátnőjének az apjáról írták a szöveget. Nehezen, de elértük az
időközben Amszterdamban természetgyógyásszá vedlett gitárost, ő viszont
mindent tagadott. Nem volt barátnője, annak nem volt apja, mert árva
volt, és nem írtak róla semmit. Tolnai úr tehát nem létezett, ami így
első hallásra nem olyan nagy baj, még akkor sem, ha tényleg nem
létezett. A Skizofrénia Leningrád feloszlott, hanganyag nem maradt
utána, visszatérésükre, nosztalgia-koncertre nem számíthat a hálás
utókor.
Mégis úgy esett, hogy életemben egyszer találkozhattam Tolnai
úrral, bár az igazat megvallva, nem Tolnainak, hanem Blaise Kurzgutnak
hívták. Nem ekkor ismertem meg, de itt ismertem fel, hogy ő nem
egyszerűen Kurzgut, hanem Tolnai úr megtestesülése is. Leningrád
időközben, csakúgy, mint a róla elnevezett zenekar, feloszlott, és
visszanyerte eredeti nevét. Kurzgut úrral mégis az akkor már nem létező
Leningrádban futottunk össze. A Néva parton sétálgatott, s úgy rázogatta
a fejét (nem tudok lemondani erről a lehetőségről), mint aki valamely
titkos zene ütemét követi. Ruházata elütött a kor szokásaitól és némileg
talán a saját személyiségétől is, de csak árnyalatnyit. Kurzgut úr
rosszul öltözött, pontosabban: megmutatkozott, hogy nem ő, hanem valaki
más, talán a felesége válogatja ruhadarabjait. Nem illettek hozzá.
Széles, busa fejéhez, orrán éktelenkedő vastag szemüvegéhez, vékony,
töpörödött orrához, pár szál bajuszkájához. A ruhái mind kisebbek,
lágyabbak, frissen mosottabbak voltak, mint éles, beteges arányokat
mutató arca, s némelyek valóban szűknek bizonyultak (nadrágja szára
mindig kerek orrú, aprócska cipője és bokája felett lengedezett). Ez
vezetett oda, hogy Kurzgut úr mozgása kissé darabosnak tűnt, s ha
hosszabban figyeltük, táncnak tetszett. Furcsa táncnak, amelyet nem
táncosok járnak, hanem bábok lejtenek a hideg Néva-parti köveken (egy
titkos követjárás vagy továbbképzés egyetlen nyilvánosságra került
epizódjában). Mindezek a jellegzetességei önálló életre keltek,
megelevenedtek, elhagyták viselőjüket, összevesztek, megtépázták
egymást, kibékültek, persze csak álnokul, a másik pusztulását lesve,
hogy végül mégis összeálljanak, s ez legyen újra Kurzgut, aki sejtéseim,
felismeréseim szerint, ama bizonytalan, mégis tapasztalati, de
leginkább ideáltipikus Tolnai úr is egyben, aki dalban fogant és Kurzgut
által vész.
Kurzgutot látni, lemondás. Beszélni vele, tétlenség. Ha
összefutunk, rögtön a lehető legtávolabb szeretnék kerülni tőle. Nem
félelemből, egyszerűen van benne valami bizonytalan regiszterekben mozgó
visszataszítóság, inkább csuszamlósság, azaz mintha az érintésétől
idegenkednék, de a pillantása, a közelsége, a ki- és belélegzése is
érintés. Nagyon ritka az ilyen, de van. Az emberek elsöprő többségét nem
kell megismernem, nem így Kurzgutot, akit reménytelen elkerülni. Ott,
abban a hisztérikus alkonyatban, amikor szállodák hívogató üvegszájai
szippantanának be, és kopott Volgák kísértetei: délceg limuzinok
suhannak el mellettünk, Kurzgut úr menthetetlenül elém állt.
– Jó estét! Mi szél fújta erre? – Úgy beszélt, mintha barátok
lennénk, és csodálkozást mímelt, pedig én lepődtem meg jobban. Amikor
ezt észrevette, gyorsan taktikát váltott, és úgy tett, mint aki nagyon
megörült nekem. Könnyeket csikart ki hideg, szürke szeméből, a könnyek
azonban mindig ott várakoztak, hogy valamiképpen hasznukat vegye. Tett
egy mozdulatot, mintha át akarna ölelni, de a mozdulat arra is
figyelmeztetett, hogy nem ölel át, azaz túláradó érzelmeit férfiasan
visszafogja. Mindezt eltúlzott színpadiassággal, hogy jól lehessen
látni, csak játssza az egészet. Fejét megemelte, szemét félig lehunyta,
úgy nézett a szemüvege alatt rám. Szája mosolyra húzódott, de lehet,
hogy csak a kényelmetlen fejtartás torzította el az arcát. Zavaromban
tovább akartam indulni, de ő elém toppant határozottan.
– De hát családos emberek vagyunk mindannyian, kedvesem!
Beszélhetünk, mint férfi a férfival. – Úgy ejtette ki a szavakat, mint
aki fellökött egy kupica pálinkát, s a terítő szövete éppen beissza az
illatos folyadékot. Nyomatékul nyakát egy gyors mozdulattal a
kabátgallérja és finoman felfelé mozduló válla közé húzta, majd
visszaengedte, közben tovább remegett a bajsza. Megköszörülte a torkát,
de lágyabb tónussal, mint egy átlagos harákolás. Mintha az orrüregében
valaki más éppen beénekelné magát, s a mélyebb hangok még nem elég
tiszták. Mert folytatni akarta, amit elkezdett, mert beszélni akart,
azzal a sikamlós kurzgutos hanghordozással, amely visszaél a beszéd
lehetőségeivel, s meggyalázza a közlés legegyszerűbb tisztaságát.
Oldalra léptem, mintha csak a folyót bámulnám, a rávetülő nyers
fényeket, s meghatározhatatlan színe meghatározásán fáradoznék, de
követett. A nyakamba lihegett.
– Értse meg, nekünk fontos megbeszélnivalónk van. Jöjjön velem! –
Megragadta a könyököm, és összeszedve minden erejét, megszorította.
Vasmarokkal akarta tartani, szorítani, attól sem riadva vissza, hogy
szilánkosra törik a csontom. Ő most az ellenállhatatlan erő, amely
uralkodik, ha máson nem is, egy könyökízületen. Különösebb erőlködés
nélkül rántottam ki szorításából a karom, de elkapta meglibbenő
kabátomat, és nagy igyekezetében félig le is húzta rólam. Könyörgött.
– Ne tegyen velem ilyet! Értse meg, ez nekem nagyon fontos!
Segítsen, kérem! Ha nem segít, nekem végem! Maga az utolsó mentsváram! –
Elhallgatott, aztán suttogva hozzátette.
– Én nem ártottam soha senkinek.
Elbizonytalanodtam, de mindennél erősebb volt az undorom, ami
elfogott, amikor egészen közel hajolt, és megéreztem az uborkalé,
babkávé és fokhagyma rojtosra rágott tónusaira építő koszos leheletét az
arcomon. Nem, ez az ember nem szorul segítségre. Ellöktem magamtól és
elrohantam. Hallottam a lépteit, kétségbeesett zihálását mögöttem még
egy darabig, de rögtön éreztem, hogy már nem akar utolérni, csak
szeretné, ha könyörgése visszhangozna lelkiismeretem túlzsúfolt
termeiben, mint sikátorok elszabaduló hangjai.
Kurzgutot (és benne Tolnait) alig ismertem, mégis úgy
éreztem, mindent tudok róla. Más megközelítésben: kiismerhetetlen volt.
Nem személyiségének bonyolultsága miatt, mert egyszerű ez a képlet, mint
a téglafal. De alig hihető, hogy létezik ilyen. Egyébként városszerte
tisztelték, ahogy nem, vagy alig-alig létezőket tisztelünk;
regényhősöket, régen elhaltakat, az előző postást, a korábbi rendőrt, a
zöldséges apját, a zöldséges apjának az apját. Ugyanabban a házban
laktunk. Pontosabban, annak a háznak a fénytől elzárt, szagok megbarnult
aranyfüstjével felcicomázott lépcsőházában többször is összefutottunk,
ahol én laktam. Kurzgutot azonban sosem láttam ajtón be- vagy kilépni,
mindig csak elhaladt mellettem. Legtöbbször köszönt, de nyirkosabb
estéken, havas karácsonyok környékén, s ha elöntötte a rakpartot a Duna,
elmulasztotta, és undorral ... majdnem azt írtam, nézett rám, de nem
rám nézett, hanem maga elé, hogy megérezzem, tudja, itt vagyok. Kurzgut
tehát ott járt abban a nem éppen járkálásra-sétálásra való házban.
Előlépett valahonnét, és eltűnt a következő lépcsőfordulóban, olyan
légies lendülettel, ahogy áporodott levegőt ver ki a szobából a
kinyitott ablakkal meglóduló huzat. S ebben a kísérteties osonásában a
folytonos átváltozások lehetősége derengett. A pinceszintre lefutva
kopott bundájú, nagy szürke macskaként tűnt el a föld alatti járatokban,
a padláshoz közelítve denevérként tapadt a gerendák közé. Az utcán
Kurzgut lett, s ki tudja, mi, ha bezárult mögötte az ajtó, amely
otthonát védte. Egy ízben túlzottan vidám hangulatban, fütyörészve
tértem haza. Már a kapuban összefutottunk, kérdezte, minek örülök. Nem
tudtam, mit válaszoljak, hát azt mondtam, szép ez a város. Mit tudhat
maga erről, mormogott ellenségesen, mert nem lehetett a közelében
szeretni semmit. Mert gyerekkorában még tücsköt kergetett a körúton,
rákot fogott a Margit híd lábánál, s tudta, melyik ház pincéjében tör
fel néma ujjongással a legtisztább vizű forrás. Pedig nem ismerte a
várost, ahol nem is élt, mert mindig a másé után koslatott, így sosem
volt semmije, még egy saját városa sem.
– Maga erről nem tudhat semmit! – Hörögte elvörösödve. – Maga egy senki!
Megragadta a torkom, a falhoz nyomott. Mondani akart még
egyetlen megsemmisítő mondatot, amitől összeomlok, s halálra váltan
magam kérem büntetésem, de már nem jött ki hang a torkán. Hátrébb lépett
fél lépést, éppen csak annyit, hogy kényelmesen markolhassa meg
sétapálcáját, melynek kutyafejet mintázó fogantyúját ólomból öntötték.
Megfordította, s végigcsúsztatta ujjai között, hogy a másik végén
megragadva a lehető legnagyobb lendülettel sújthasson le. Kétszer ütött,
mindkétszer a fejemet célozta, és halálos pontosságot érzett
mozdulataiban. De mire való ez a halálos pontosság Kurzgut esetében? Én
akkor már otthon feküdtem az ágyamban, s mellettem Liza Mirabella
felszisszent álmában. A falat érte mindkét csapás, puha vakolatpermet
hullott a lépcsőház agyonkoptatott lépcsőire. Kurzgut hátratáncolt
egészen a vaskorlátig. Bámulta a megdermedő sötétség szívére pakolt
roppant támfalait, hallgatta a lépcsőfokok sziszegését. Egyedül volt,
teljesen egyedül.
Az ideális Tolnai és a reálisan létező Kurzgut magától értetődően
gyűlölték egymást. Tolnai azért, mert nem tudott magára ismerni
Kurzgutban. Kurzgut, mert nem akart magára ismerni Tolnaiban, ráadásul ő
majdnem mindenkit gyűlölt. Ezt a gyűlöletét a sűrűn hangoztatott
rendszeretet, a korrekt kapcsolatok, a kihegyezett ceruzák, a
helyesírási szabályok tökéletes ismerete mögé rejtette. Mégsem maradt
magányos a reálisan létező Kurzgut, s ezt az irreálisan létező
Kurzgutnak köszönhette. Ő volt az egyetlen barátja. Sosem beszélgettek,
viszont mindenhova együtt jártak (még tánciskolába is, és még oda is,
ahová virágcsokrot gyűrögetve indultak titokban bizonyos délutánokon).
Ha nagyon félek, akkor azt gondolom, az irreális Kurzgutra hasonlítok.
Először csak a ruhám, aztán a mozdulataim, a vonásaim. Végül az, amit
teszek, legvégül a mondataim. Ha nyugodt vagyok, létezéséről sem tudok.