|
|
|
Hollós Máté
ZENEBESZÉD
Miről szól a zene? Ha általánosságban tudakoljuk ezt a hallgatóktól,
okkal számíthatunk tanácstalanságra. Könnyen csak a szöveges és a
programzenében tájékozódnak, ott konkrétum szerepel a címben, amelyhez
hangzó illusztrációk társulnak. S vajon az abszolút
zene - ahogyan nevezni szokták a zenén kívüli tartalomhoz nem kötődő
muzsikát - nem szól semmiről? Vagy csupán azokért a hangulatokért írta
szerzőjük, amelyek a hangos és halk, markáns vagy épp áttört ritmusú,
lírai illetve drámai hatás nyomán hallgatójában keletkeznek? Netán -
horribile dictu - a zene szerkezetéért magáért dolgozott rajta a hangok
tervezőmérnöke, hogy valamiféle rejtett természeti rendszernek
megfelelvén célozza meg az alkotói tökélyt?
Léteznek természeti - akusztikai, matematikai -
összefüggések, intuitíve ott munkáltak a reneszánsz és a barokk egyes
mestereinek műhelyeiben is, a 20. század komponistái pedig tudós
módjára törekedtek a felfejtett rejtély adta tervrajzokból építkezni.
De nem minden zeneszerző, nem minden stílusirányzat elemezhető ennek
alapján, s igen kevés az, amely csak így közelíthető meg. A szerkezet:
a hangrendszer, a formai építkezés elhanyagolhatatlanul fontos. Akár a
testünk: a csontváz, a szervek rendszere, a véráram. De ha
kommunikálunk egymással, nem járomcsontunk mutatkozik meg, hanem az
arcvonás és a mimika, nem a retinánk, hanem a tekintetünk. A zene is
ekképp beszél.
Gondoljunk először is két alapképletre: a jelre mint a zene eredetére és a színpadi hanghordozásra
mint a szó zenévé szublimálódására. Az ősember - akinek, tudjuk,
abszolút hallása volt, akár a fejlett emlősöknek máig is, tehát
pontosan azonosította a hangmagasságot - ritmusból és dallamból
alkotott jellel adta környezete tudtára az aktuális veszélyt. Ami pedig
a hanghordozást illeti, idézzük föl magunkban egy-egy színész szinte
kultikusan dallamos versmondását: a Jancsó Adrienne-ét vagy a
Latinovitsét, az előző századforduló nemzedékéből szinte akárki
pátoszát, vagy épp azt, ahogyan Pilinszky, Weöres Sándor a saját versét
recitálja. Innen már csak egy lépés a siratók hangzásvilága és az
egyházi szertartás emelt dikciója. Onnan pedig régi népdalok parlando - vagyis beszélve - szabad ritmikával előadott sóhajainak híradás és lélekkitárás határán egyensúlyozó primer lírája.
Ám ezúttal szűkítsük le vizsgálatunk körét az
európai műzenének arra a törzsrepertoárjára, amely egy átlagos
hangverseny-látogató, rádióhallgató mindennapi kenyere. Amikor a zene
beszédszerűségéről ejtünk szót, tudnunk kell, hogy a 18. században ez
még evidencia volt. Johann Joachim Quantz fuvolaművész, Nagy Frigyes porosz király fuvolatanára és udvari zeneszerzője szerint "a zene nem más, mint művészi beszéd".
Johann Mattheson Bach-kortárs hamburgi polihisztor, zeneszerző,
karmester, kritikus fogalmazásában a zene "a halhatatlanság üdvözült
beszéde". Másutt így nyilatkozik meg: "A mi zenei dispositiónk egy
szónoklat retorikai elrendezésétől csak a téma, a tárgy vagy objectum
tekintetében különbözik: éppen ezért ugyanazt a hat részt kell
betartani a zenében is, ami egy szónok számára elő van írva,
nevezetesen a bevezetést, az elbeszélést, a fő gondolatot, annak
megerősítését, a téves nézetek elutasítását és a befejezést." "A 18.
század első felének csaknem minden elméleti írása és tankönyve
terjedelmes fejezetet szentel a zenei szónoklatművészetnek, a zenére is
alkalmazva a retorika szaknyelvét" - hívja fel a figyelmet A beszédszerű zene című alapvető tanulmánykötetében Nicolaus Harnoncourt.
Harnoncourt
- és a korhű zenélés más zászlóvivői - szavai és előadói szemlélete
nagy elégtétellel töltött el a 70-es évek második felében. Akkor
ugyanis a barokk és klasszikus művek interpretációja terén még dívott a
- korábbi romantikusan szabados gyakorlattal szembeszálló -
tárgyilagos, egyenletes játékmód, amely a "nem tudjuk, hogyan
játszották a régiek, nincs hangzó élményünk, de látványra ezt olvassuk
ki a kottából" ideájából indult ki. Dehogynem tudjuk - felelték a
korabeli tankönyveket, traktátusokat fellapozó művészek, akik
felélesztették a belőlük feltáruló előadói gyakorlatot, s nyomban
kiderült, hogy a zene beszél. Hiszen ha nem darálunk le egy látszólag
egyenletes nyolcadokból vagy tizenhatodokból álló hangcsoportot egy
barokk műben, hanem - miként a beszédben a szótagokat, a hosszú és
rövid hangzókat, a súlyos és alárendeltebb szavakat sem falanszterbe
szorítva ejtjük ki - a zenei előadásban is retorikusan megformázzuk azokat, úgy tör elő a "tartalom", mint restauráláskor a láthatatlanná fakult festmény.
Fontos, hogy a tartalom szót idézőjelbe tegyük! Ne gondolja senki, hogy
a zene konkrét fogalmakkal beszél! Ha mindjárt arra merészkedünk, hogy
egyes motívumokat akár szavakra is "fordítsunk", semmiképp sem
gondolhatjuk, hogy a hangok mögött e fogalmak (különösen ilyen
jelképesen egyszerű, bugyuta fogalmak) rejtőzzenek. Csupán a nyelvtani
megfelelést kívánjuk jelezni.
Legyen első példánk Johann Sebastian Bach Wohltemperiertes Klavierja első kötetéből a c-moll fúga témája.
Talán kottaolvasásban kevésbé jártas Olvasónk is látja: szünettel indul
a motívum. Vagyis nagyon súlytalan helyről. Az első öt hang tartozik
össze
- lehajló irányban - majd erre válaszol az első három hangot megőrizve
e motívum felfelé ívelő "párja". Harmadszor is nekivág: most már az
első négy hang azonos a legutóbbi motívumvariánssal, s ekkor következik
a nagy esemény: a 2. ütem közepén az eddigi nyolcadra érkezés helyett
amire leugrik, tizenhatod, arról pedig nagy lendülettel vezet tovább,
elhagyva immár kezdő motívumunkat. Tizenhatod ritmust eddig csak
súlytalan helyen (egy negyed második nyolcadán) hallhattunk, itt
először kerül súlyos helyre (a negyed elejére, ráadásul az ütemben a
második legsúlyosabb hely szerepét betöltő harmadik negyedére) a
tizenhatod. A gesztika végsőkig leegyszerűsített "szövegesítése": Ha idelépünk, / akkor odalépünk, / s ha oda, (akkor) / kigurulunk a színről.
A ha... akkor... retorika az európai klasszikus zene egyik legjellemzőbb viszonylata.
S nézzünk még egy példát: Franz Schubert C-dúr (Befejezetlen) szonátája első tételének főtémáját.
Mint látható, egy szólamban kezdődik a mű:
karcsú dallammal, amely nem mondja ki az alaphangot, a C-t, harmóniát
úgyszólván nem is sejtet. Majd ugyanilyen terjedelemben (két ütem
alatt) hangzik a felelet: dallami értéke szinte semmi, ám harmóniákat
hallunk, amelyek pontosan meghatározzák C-dúrunkat. A 4. ütem végén
ismét egy szólamban indul egy dallam - azaz veszi föl a fonalat ott,
ahol az első egyszólamú szakasz abbahagyta. A megjelölt motívumot - szó lá-ti dó - aprózni kezdi: szó-lá-ti lá-ti dó... Majd ennek szekvenciájával (néhány hanggal följebbi ismétlésével) kerekíti le a témát. Ha a szó lá-ti dó-t így szövegesítem: alma, akkor a szó-lá-ti lá-ti dó: piros alma, a szekvenciával való meghosszabbítás - re mi-fá-szó lá-ta-lá lá-re-re-re-mi - valami ilyesmi lehet: piros alma, amit megeszem.
Vessünk egy futó pillantást a függő beszéd zenei érzékeltetésére Bach János-passiója
4. és 6. számú recitativójában. A "Kit kerestek?" kérdésre válaszoló
tömeg "A názáreti Jézust" feleli. "Jézus mondá nékik: ?Én vagyok!?" Ezt
a határozott, egyértelmű, jelen idejű közlést mi másként is
harmonizálhatná a zeneszerző, mint a domináns és tonika
legtermészetesebb harmóniapárjával: V. és I. fok alaphelyzetű
akkordjával. Három ütemmel később az evangélista visszautal az egyes
szám első személyű közlésre harmadik személyben: "Midőn Jézus szólt
hozzájuk: Én vagyok!, visszahúzódtak és leborultak a földre". Voltaképp
idézi itt Jézust az evangélista, de csaknem olyan stílusértékkel,
mintha azt mondaná: "Midőn Jézus szólt hozzájuk: ő az..."
Nyilvánvaló, hogy Jézus szavát nem illett függő beszéddé "lefokozni",
de a mondat folyamata, s főleg a zene duktusa ilyen nyelvtani érzetet
kelt. Az iménti első személyű "én vagyok" dallami lépése - tiszta kvart
fölfelé - az evangélista felidézésében is megmarad, de mivel nem Jézus
maga szól, az utalást nem az alap-harmóniák festik alá. Jézus idézett
megszólalásakor g-mollban voltunk, az evangélista szavainál már
áttértünk a párhuzamos hangnembe, B-dúrba. Bach megtartotta a
dominánsról tonikára lépés harmóniai fordulatát, de a domináns itt nem
e harmóniai funkció "alapképlete", V. fok, hanem csak egy kevésbé
erőteljes hangzat, a VII. fok, annak sem az alaphelyzete, hanem első
megfordítása - ún. szextakkordja - amelyben az akkord terce hallható a
basszusban, tehát lágyabb hangzású, mintha talpán állna az akkord, s
alapja zengene a mélyben. Amire oldódik, a tonika sem alaphelyzetű,
hanem szintén szextakkord. Jézus ismételt kérdésére: "Kit kerestek?", a
tömeg újfent az ő nevét skandálja. Az ezt követő 6. számú recitativóban
Jézus válaszol: "Megmondtam, hogy én vagyok..." Hangnemünk ezt
megelőzően megint g-moll. I. fokának tercét felemelve - dúrosítva -
készíti elő a zeneszerző Jézus ismét határozott hangú válaszát:
"Megmondtam, hogy én vagyok..." Az én vagyok e helyen is tiszta
kvart, a harmonizálás pedig merész: szabályszerűen c-moll akkordra
kellene oldódnia ennek az emelt tercű, összhangzattani nevén I. fokú
mellékdomináns szextakkordnak, ehelyett egy másik hasonló szerkezetű
hangzatra ugrik, ezzel a basszusban is követve a Jézus hangján hallott
kvartot. Az első megszólalásnál is együtt volt énekelt dallam és
basszus, most megint, de ezúttal "karcsúsított" akkordok kapcsolatában,
ami újabb hangnemi kitérést érzékeltet: erre a pillanatra C-dúrra
fordul hangzó reflektorunk, amivel a határozottságra világít Bach,
miközben a nem alaphelyzetű, hanem az akkord tercét basszusba helyező
szextakkorddal festi egyenes beszéd helyett az utalást, a függő
beszédet.
További elemzés tárgya lehetne, hogy miképpen érzékelteti a zene a múlt időt (Bartók: Cantata profana, Lutosl/awski: Mi-parti), de ez már túlnőné terjedelmünket.
Mielőtt a zenész szakma egy része megkövezne, leszögezem: tisztában
vagyok a zene szakszerű elemzésében használatos formai és
összhangzattani szempontokkal. De kendőzetlenül kell beszélni arról is,
ami lám, a barokktól a romantikáig (és azon túl is) a muzsika éltető
eleme; amivel elsődlegesen kapcsolatot teremt hallgatójával:
retorikájáról.
|