|
|
|
Bíró Zsuzsa
LÉGMÚLT
Bejött kicsit kacsázva, bemutatkozott, elmondta, mi lesz az első félév
tárgya, raccsolt, a görögökről beszélt, görgette az "r" hangokat, mi
pedig először életünkben értettük meg az olyan szavak valódi
jelentését, mint végtelen, mint istenek, mint régmúlt,
vagy ahogy ő mondta, "légmúlt". A világirodalom kék tengerén
hajókáztunk, finom párák vonták be ezt a kilencszázötvenegyes sivár
pesti őszt. Rajongtunk az óráiért és érte is, a blöffjeit is imádtuk,
fura figura, negyvenfokos hidegben, az ukrajnai hómezőn az Iliászt
skandálta görögül, versmértékre menetelt a munkaszolgálatos században,
mé-nin a-ei-de the-a (ta-ti-ti ta-ti-ti ta) igen, és szembejött vele
egy orosz katona, és folytatta: "Péléiadeo Achiléos oulomenén, hé
muri". Egy szavát sem hittük, mégis elhittük. Történelmi regényeket és
színdarabokat írt, többé-kevésbé felejthető műveket, de én még ma is
emlékszem két sorra az egyik színdarabjából: "A léhűtő is hasznos
lehet, / ha hasznos helyen hűti a levet." Aki ezt a két sort írta,
megérdemli a halhatatlanságot. Kitartóan imádtam, őt is, az óráit is,
az ifjú Homérosztól az öreg Fontaneig.
Az ötödik évben, amolyan szigorlati feladatként
tanulmányokat kellett írnunk, ő osztotta ki a témákat, nekem A mizantrópot
adta. Nehezen éltem bele magam XIV. Lajos udvarába, ötvenhat késő
tavasza, már megvolt a közgáz-vita a Petőfi Körben, és az Irodalmi
Újság minden száma lehozott valami felkavaró olvasnivalót, kiáltást,
hogy a királyon nincs ruha! Ma, fél évszázaddal később, találomra
fellapozom az írók lapjának ezt az utolsó évfolyamát. Június 7.: íme
egy vallomás, az illető mély szégyennel számol be róla, hogy
legkedvesebb francia barátaival megszakított minden kapcsolatot. Egy
festővel, aki a l?art pour l?art-nak hódolt, egy kereskedővel, aki
haszonra törekedett és Clara Malraux-val, aki a nagy vitában
Jugoszlávia pártjára állt.
A vallomást tevő közvetlenül elárult barátaihoz fordul: "Megmérgeztem a
szívemet, éveken át, azt hittem, hogy mivel titeket igazán szeretlek,
bérence és kéme vagyok egy idegen hatalomnak..." Micsoda hetek, napok,
órák: Rákosi még a trónján ül, de a mérgezett szívek némelyike már
nyilvános bűnbánatot tart, és mi (bűntelen fiatalok?) zsebünkben
hordjuk a bűnbocsánat-cédulákat. És akkor a Napkirály? Merő unalom. Nem
hiszem, hogy behatóan tanulmányoztam volna Moli?re életét és a
körülményeket, melyek A mizantróp keletkezését motiválták, Bulgakov Moli?re úr című nagyszerű monográfiája sem kerülhetett a kezembe, egyáltalán: hallottam én akkor Bulgakovról? És Moli?re úr an sich
nem érdekelt engem akkor, magánéletének körülményei nem
foglalkoztattak. Hogy a darab írása idején a tébolyig gyötrődött ifjú
felesége léhasága és közönye miatt, hogy elárulva érezte magát egykori
barátja és pártfogoltja, Racine által, istenem, mindez az ősidőkbe
nyúlt vissza, légmúlt volt. Beértem annyival, hogy a szerző a
feudális udvarban szerezte embertársairól kialakított kétségbeesett
tapasztalatait. "Emberek? Nem! Ezek valódi farkasok! Söpredék, köztetek
én élni nem fogok." (Petri fordítása). Engem csak a dicséret érdekelt,
amit majd a dolgozatért kapok. Belevágtam, görgettem felfelé a sziklát,
visszagurult, a háromszáz éves probléma tárult elém, hogy voltaképpen
mi is a darab műfaja: tragédia, tragikomédia, vígjáték, vagy micsoda, historico-pásztori?
Ez is, az is ? De ha ez is, az is, és paradox módon, ez sem, és az sem,
akkor mégis micsoda? Ami nekünk ma paradoxon - így Diderot -, az utókor
számára az igazságot fogja demonstrálni. A mizantróp meg nem egyéb - így én -, mint éppenséggel a Diderot-féle drame sérieux,
avagy polgári dráma előfutára. Íme, a cáfolhatatlan igazság, amelynek
egyedül én voltam a birtokosa. Éppen akkor, amikor kimondtuk, hogy
cáfolhatatlan igazságok pedig nincsenek.
Vártam az elismerést. Hogy kimondatik: új fejezet nyílt A mizantróp-recepcióban.
Szembejött az utcán. Akkor már megvolt a
bankett, összetegeződött az osztállyal, és hetek óta nála voltak a
tanulmányok. Köszöntünk, megálltunk. "Olvastam..." - mondta. Csend,
szívdobogás, bárgyú várakozás az arcomon. "Tetszett, jó munka, ötös,
majd megbeszéljük az államvizsgán, most sietek, jöttök holnap a
sajtóvitára?" Indult. "Jaj ne!" Megfogtam a karját. Kérdőn bámult rám.
"Azt szeretném tudni... azt szeretném tudni, hogy igazam van-e?"
- dadogtam. "Hogy igazad van-e?" Az ember, akit addig bálványoztam,
felnevetett, vállat vont, hadart, rábökött az épületre, amely előtt
álldogáltunk. "Látod, kőház?" "Kőház." "De ha te ugyanilyen okos élvekkel
kifejtenéd, hogy színtiszta üvegből csinálták, azt mondanám, blavó,
igazad volt!" És az ember, akit addig bálványoztam, otthagyott.
Az a ház - merő kőből - megvan még. Én meg, gyökeret verve előtte, még mindig a harangzúgásra várok.
|