|
|
|
Kárpáti György
MÁNDRUC ÚR VACSORÁJA
"A dió olyan, mint az emberi agy kicsinyített mása..."
Mándruc úr úgy érkezett a faluba, ahogy húszévente az idegenek szoktak.
Senki nem látta érkezését, de nem is lettek volna rá túl kíváncsiak. Az
őrháznál megállt, kofferjét letette a földre és várt. Nem tudni, mire
várt, csak úgy érezte, meg kell állni. Végignézett a földúton, a rendes
házsorokon, a földút végén barnán izzó, búcsúzkodó napbolygóig. Hát te
nem vagy ismeretlen. Ment a sötétedésben a házak között. Meg-megállt,
ilyenkor óvatosan letette a koffert és elgondolta, milyen lenne itt
élni. Lehetne ez is a helyem. Meg ez is. Az a kis kupolás, csinos ház.
Amaz a kis ligettel. Továbbindult, mert a kutyák előbb-utóbb mindenhol
megugatták. A gáton valami nagyon furcsa, boglyas alakot látott
ücsörögni, ezért úgy döntött, nem arra megy tovább. Egy ideig az
ártérben mászkált, megpróbált vigyázni a cipőjére, és arra gondolt,
hogy hiába jött erre. Aztán föl, a gáton keresztül vissza a faluba.
Leszállt az este. Mándruc úr azt remélte, a vendéglőben megtudja, hol
van eladó telek. Az egyik mélyzöld kertben kerek fenekű asszony
teregetett. Mándruc odament a kerítéshez, elnézést kért. Elnézést kérek
és jó estét kívánok magától, így keverte a szavakat, belekapaszkodott a
kerítésbe. Az asszony lassan-lassan odakászálódott, kosarastul. Mit
keres vagy kit keres? A vendéglőhöz szerettem volna eljutni, csak a
gáton valami fekete, boglyas árnyék az utamat állta. Attól féltem, hogy
egy kutya. Az lehet, uram, de ne törődjön vele, a vendéglő itt van a
sarkon túl, diópálinkát főznek, regényes dolog vendéglőben vacsorázni,
uracska, láttam már magát errefelé? A vendéglő kertjében senki nem
volt, a varjak is már távozóban, sokáig ült Mándruc úr, a zakója
belsejéből könyvet vett elő. Meg nem mondom, milyen témában. Jött a
pincér. Mit hozhatok? Hozzon abból a híres pálinkából meg bort is. Enni
mit kér? ...mit főznek? Mindent, mindent dióból, uram. Tavaly majd
beszakadt a kiskert a dió alatt. Olajos diót hozhatok, meg dióval sült
jércét vagy pulykát. Mándruc úr a jércét választotta, és a pincér
nemsokára temérdek diót hozott, hadd ropogtasson a vendég, amíg a jérce
sül. A kerten kívül korom sötét volt már. Mándruc úr sorban törte és
rágta a diót, pálinkát hörpölt hozzá, szakadozva olvasta a könyvet.
Kellemesen elszédült a második kortytól, egyedül a bolygó közepén,
pislákoló gyertyafénynél, ebben az ismeretlen faluban. Lehet itt élni?
Már az egész asztalt dióhéj borította, amikor a vendéglő kapujában
nagy, hömpölygő árnyékot látott közeledni. Beteg, lobos kutya volt,
talán százéves, és Mándruc asztalához közeledett. Mándruc rágta a
dióbelet, a százegyedik oldalt olvasta, de hirtelen úgy tett, mintha a
százkettedik oldalt olvasná, hogy a kutyát megtévessze. A kutya megállt
az asztalnál, és nézte Mándrucot. Hagyja, a házhoz tartozik,
hallatszott a vendéglőből. Hát így, gondolta Mándruc, így már egészen
olyan a helyzet, mintha a pincér ténferegne az asztal körül, és
ennivalót kérne. Ugyanekkor Mándruc meglátta, hogy nagyon hasonlít ő
erre a lobos, guvadt kutyára. Lehet, hogy ő, Mándruc a kutya, és
fordítva? A pincér nincs is itt, nem is kertben vannak, nem is eszik
diót, semmiképpen sem ebben a faluban, különben hogy lehetne egy kutya
azonos ővele, Mándruccal, hogy is lehetne itt ez a falu, a teregető
asszonyság, a földbolygó? Mit óhajt, kérdezte a kutyát. Csend volt.
Csak egy kis emberséget, válaszolta a kutya. Hát jó, mondta Mándruc,
átadom a helyem, ropogtasson maga is, váljon egészségére, a jérce
nemsokára megsül, a cechet előre kifizettem, nem is tartom föl.
Leereszkedett a murvára. A kutya helyet foglalt. Valahogy így. Mándruc
már a vendéglő kapujánál kullogott, amikor a kutya utána szólt.
Elnézést, hogy feltartom! Hol tartott a könyvben? Százkettedik, morogta
Mándruc, nem is, százegyedik oldalon. Nem köszöntek el, hiszen a
búcsúzkodás már az előbb megtörtént, az okosak tudják, hogyan
távozzanak. Egy boglyas alak távolodott a gáton. A kutya megkóstolta a
diópálinkát és lapozott. Elhatározta, hogy ezentúl gyakran
megvacsorázik itt. Mándruc a kertek alatt lépkedett, elhagyta a
teregető aszszony házát is, kullogott, azt mondják, gyakran jár erre,
évente, talán húszévente egy kofferos idegen, de vigyázzanak vele.
Harap.
|