II. MELLÉKLET

A csatlakozási okmány 20. cikkében hivatkozott lista

[...]

8. KÖZLEKEDÉSPOLITIKA

A. SZÁRAZFÖLDI FUVAROZÁS

31970 R 1108: A Tanács 1970. június 4-i 1108/70/EGK rendelete a vasúti, közúti és belvízi közlekedéssel kapcsolatos infrastrukturális kiadásokra vonatkozó elszámolási rend bevezetéséről (HL L 130. szám, 1970.6.15., 4. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11972 B: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Dán Királyság, Írország és az Egyesült Királyság csatlakozása (HL L 73. szám, 1972.3.27., 14. o.)

 

11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.),

 

11979 R 1384: A Tanács 1979.6.25-i 79/1384/EGK rendelete (HL L 167. szám, 1979.5.7., 1. o.),

 

31981 R 3021: A Tanács 1981.10.19-i 3021/81/EGK rendelete (HL L 302. szám, 1981.10.23., 8. o.),

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

31990 R 3572: A Tanács 1990.12.4-i 3572/90/EGK rendelete (HL L 353. szám, 1990.12.17., 12. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

A II. melléklet a következőképpen módosul:

a) 

Az „A. 1. VASÚT — Fő hálózatok” cím a következő szövegrésszel egészül ki:

„Cseh Köztársaság

 

Správa železniční dopravní cesty s.o.”

„Észt Köztársaság

 

AS Eesti Raudtee;

 

Edelaraudtee AS”

„Lett Köztársaság

 

Valsts akciju sabiedrība »Latvijas Dzelzceļš« (LDZ)”

„Litván Köztársaság

 

Ackinė bendrovė »Lietuvos geležinkeliai«

„Magyar Köztársaság

 

Magyar Államvasutak Rt. (MÁV)

 

Győr-Sopron-Ebenfurti Vasút Rt. (GySEV)”

„Lengyel Köztársaság

 

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.”

„Szlovén Köztársaság

 

Slovenske železnice (SŽ)”

„Szlovák Köztársaság

 

Železnice Slovenskej republiky (ŽSR)”

;

b) 

Az „A. 2. VASÚT — A közforgalom számára nyitott és a főhálózathoz kapcsolt hálózatok (kivéve a városi hálózatokat)” cím a következőkkel egészül ki:

„Cseh Köztársaság

 

Jindřichohradecké místní dráhy (JHMD) a.s.

 

Connex Morava, a.s.

 

OKD Doprava, a.s.

 

Viamont, a.s.”

„Észt Köztársaság

 

AS Eesti Raudtee

 

Edelaraudtee AS”

„Lett Köztársaság

 

Valsts akciju sabiedrība »Latvijas Dzelzceļš« (LDZ)

 

Pašvaldību dzelzceļa infrastruktūras pārvaldītājs ILDC”

„Litván Köztársaság

 

Akcinė bendrovė »Lietuvos geležinkeliai«

„Magyar Köztársaság

 

Fertővidéki Helyiérdekű Vasút Rt. (FHÉV)”

„Lengyel Köztársaság

 

Przedsiębiorstwo Transportu Kolejowego i Gospodarki Kamieniem S.A. - Rybnik

 

Kopalnia Piasku »Kuźnica Warężyńska« S.A. - Dąbrowa Górnicza

 

Kopalnia Piasku »Szczakowa« S.A. - Jaworzno

 

Kopalnia Piasku »Kotlarnia« S.A. - Kotlarnia

 

Jastrzębska Spółka Kolejowa Sp. z o.o. w Jastrzębiu Zdroju

 

Kopalnia Piasku »Maczki Bór« Sp. z o.o. - Sosnowiec”

;

c) 

A „B. KÖZÚT” cím a következőkkel egészül ki:

„Cseh Köztársaság

1. 

Dálnice

2. 

Silnice

3. 

Místní komunikace”

„Cseh Köztársaság

1. 

Põhimaanteed

2. 

Tugimaanteed

3. 

Kõrvalmaanteed

4. 

Kohalikud maanteed ja tänavad”

„Ciprusi Köztársaság

1. 

Αυτοκινητόδρομοι

2. 

Κύριοι Δρόμοι

3. 

Δευτερεύοντες Δρόμοι

4. 

Τοπικοί Δρόμοι”

„Lett Köztársaság

1. 

Valsts galvenie autoceļi

2. 

Valsts 1. šķiras autoceļi

3. 

Valsts 2. šķiras autoceļi

4. 

Ilsētu ielas un autoceļi”

„Litván Köztársaság

1. 

Magistraliniai keliai

2. 

Krašto keliai

3. 

Rajoniniai keliai”

„Magyar Köztársaság

1. 

Gyorsforgalmi utak

2. 

Főutak

3. 

Mellékutak

4. 

Önkormányzati utak”

„Máltai Köztársaság

1. 

Toroq Arterjali

2. 

Toroq Distributorji

3. 

Toroq Lokali”

„Lengyel Köztársaság

1. 

Drogi krajowe

2. 

Drogi wojewódzkie

3. 

Drogi powiatowe

4. 

Drogi gminne”

„Szlovén Köztársaság

1. 

Avtoceste

2. 

Hitre ceste

3. 

Glavne ceste

4. 

Regionalne ceste

5. 

Lokalne ceste

6. 

Javne poti”

„Szlovák Köztársaság

1. 

Diaľnice

2. 

Rýchlostné cesty

3. 

Cesty I. triedy

4. 

Cesty II. triedy

5. 

Cesty III. triedy

6. 

Místní komunikácie”

.

B. TENGERI FUVAROZÁS

31971 R 0281: A Bizottság 1971. február 9-i 281/71/EGK rendelete az 1970. június 4-i 1108/70/EGK tanácsi rendelet 3. cikke e) pontjában előírt tengeri jellegű vízi utakra vonatkozó lista összetételének meghatározásáról (HL L 33. szám, 1971.2.10., 11. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11972 B: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Dán Királyság, Írország és az Egyesült Királyság csatlakozása (HL L 73. szám, 1972.3.27., 14. o.),

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

A melléklet a következőkkel egészül ki:

„Lengyel Köztársaság

a Nowowarpieńskie-tó és a Szczecińi-öböl azon részei, a Świnával, a Dziwnával és a Zalew Kamieńskivel együtt, amelyek a Lengyel Köztársaság és a Németországi Szövetségi Köztársaság közötti nemzetközi határtól keletre terülnek el, valamint az Oderának a Szczecińi-öböl és Szczeciń kikötői vizei közötti szakasza,

a Gdański-öbölnek az északi szélesség 54° 37′ 36″ és a keleti hosszúság 18° 49′ 18″ (Hel-félszigeten levő) pontja, valamint az északi szélesség 54° 22′ 12″ és a keleti hosszúság 19° 21′ 00″ (Visztula-turzáson levő) pontja között húzódó alapvonalon belül eső része

a Visztula-öbölnek a Lengyel Köztársaság és az Orosz Föderáció között húzódó, az öblöt átszelő nemzetközi határtól északnyugatra levő része,

a kikötői rendszer szerves részét képező, a tengeren legtávolabb található állandó kikötői létesítményeket összekötő vonal által körülhatárolt kikötői vizek.”

C. KÖZÚTI FUVAROZÁS

1. 

31985 R 3821: A Tanács 1985. december 20-i 3821/85/EGK rendelete a közúti közlekedésben használt menetíró készülékekről (HL L 370. szám, 1985.12.31., 8. o.), az alábbi módosításokkal:

 

31990 R 3314: A Bizottság 1990.11.16-i 3314/90/EGK rendelete (HL L 318. szám, 1990.11.17., 20. o.),

 

31990 R 3572: A Tanács 1990.12.4-i 3572/90/EGK rendelete (HL L 353. szám, 1990.12.17., 12. o.),

 

31992 R 3688: A Bizottság 1992.12.21-i 3688/92/EGK rendelete (HL L 374. szám, 1992.12.22., 12. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.)

 

31995 R 2479: A Bizottság 1995.10.25-i 2479/95/EK rendelete (HL L 256. szám, 1995.10.26., 8. o.),

 

31997 R 1056: A Bizottság 1997.11.6-i 1056/97/EK rendelete (HL L 154. szám, 1997.6.12., 21. o.),

 

31998 R 2135: A Tanács 1998.9.24-i 2135/98/EK rendelete (HL L 274. szám, 1998.10.9., 1. o.).

 

32002 R 1360: A Bizottság 2002.6.13-i 1360/2002/EK rendelete (HL L 207. szám, 2002.8.5., 1. o.)

a) 

Az I(B). mellékletben, a IV (1). rész 172. pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„ugyanezek a szavak a Közösség többi hivatalos nyelvén, nyomtatott formában alkotják a kártya hátterét:

ESTARJETA DEL CONDUCTORTARJETA DE CONTROLTARJETA DEL CENTRO DE ENSAYOTARJETA DE LA EMPRESA
CSKARTA ŘIDIČEKONTROLNÍ KARTAKARTA DÍLNYKARTA PODNIKU
DAFØRERKORTKONTROLKORTVÆRKSTEDSKORTVIRKSOMHEDSKORT
DEFAHRERKARTEKONTROLLKARTEWERKSTATTKARTEUNTERNEHMENSKARTE
ETAUTOJUHI KAARTKONTROLLIJA KAARTTÖÖKOJA KAARTTÖÖANDJA KAART
ELΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΔΟΚΙΜΩΝΚΑΡΤΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ
ENDRIVER CARDCONTROL CARDWORKSHOP CARDCOMPANY CARD
FRCARTE DE CONDUCTEURCARTE DE CONTROLEURCARTE D'ATELIERCARTE D'ENTREPRISE
GACÁRTA TIOMÁNAÍCÁRTA STIÚRTHACÁRTA CEARDLAINNECÁRTA COMHLACHTA
ITCARTA DEL CONDUCENTECARTA DI CONTROLLOCARTA DELL'OFFICINACARTA DELL' AZIENDA
LVVADĪTĀJA KARTEKONTROLKARTEDARBNĪCAS KARTEUZŅĒMUMA KARTE
LTVAIRUOTOJO KORTELĖKONTROLĖS KORTELĖDIRBTUVĖS KORTELĖĮMONĖS KORTELĖ
HUGÉPJÁRMŰVEZETŐI KÁRTYAELLENŐRI KÁRTYAMŰHELYKÁRTYAÜZEMBENTARTÓI KÁRTYA
MTKARTA TAS-SEWWIEQKARTA TAL-KONTROLLKARTA TAL-ISTAZZJON TAT-TESTIJIETKARTA TAL-KUMPANNIJA
NLBESTUURDERS KAARTCONTROLEKAARTWERKPLAATSKAARTBEDRIJFSKAART
PLKARTA KIEROWCYKARTA KONTROLNAKARTA WARSZTATOWAKARTA PRZEDSIĘBIORSTWA
PTCARTÃO DE CONDUTORCARTÃO DE CONTROLOCARTÃO DO CENTRO DE ENSAIOCARTÃO DE EMPRESA
SKKARTA VODIČAKONTROLNÁ KARTADIELENSKÁ KARTAPODNIKOVÁ KARTA
SLVOZNIKOVA KARTICAKONTROLNA KARTICAKARTICA PREIZKUŠEVALIŠČAKARTICA PODJETJA
FIKULJETTAJAKORTTIVALVONTAKORTTIKORJAAMOKORTTIYRITYSKORTTI
SVFÖRARKORTKONTROLLKORTVERKSTADSKORTFÖRETAGSKORT”

b) 

Az I(B). mellékletben a IV. (1) rész 174. pontjának helyébe a következő szöveg lép:

„a kártyát kibocsátó tagállam megkülönböztető jele kék téglalapban negatív nyomással, 12 sárga csillaggal körülvéve; a megkülönböztető jelek a következők:

B: Belgium
CZ: Cseh Köztársaság
DK: Dánia
D: Németország
EST: Észtország
GR: Görögország
E: Spanyolország
F: Franciaország
IRL: Írország
I: Olaszország
CY: Ciprus
LV: Lettország
LT: Litvánia
L: Luxemburg
H: Magyarország
M: Málta
NL: Hollandia
A: Ausztria
PL: Lengyelország
P: Portugália
SLO: Szlovénia
SK: Szlovákia
FIN: Finnország
S: Svédország
UK: Egyesült Királyság”
.

c) 

A II. mellékletben az I. szakasz 1. pontjában lévő lista helyébe a következő szöveg lép:

 

„Belgium 6,

 

Cseh Köztársaság 8,

 

Dánia 18,

 

Németország 1,

 

Észtország 29,

 

Görögország 23,

 

Spanyolország 9,

 

Franciaország 2

 

Írország 24,

 

Olaszország 3,

 

Ciprus CY,

 

Lettország 32,

 

Litvánia 36,

 

Luxemburg 13,

 

Magyarország 7,

 

Málta MT,

 

Hollandia 4,

 

Ausztria 12,

 

Lengyelország 20,

 

Portugália 21,

 

Szlovénia 26,

 

Szlovákia 27,

 

Finnország 17,

 

Svédország 5,

 

Egyesült Királyság 11”

.

2. 

31991 L 0439: A Tanács 1991. július 29-i 91/439/EGK irányelve a gépjárművezetői engedélyekről (HL L 237. szám, 1991.8.24, 1. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

31994 L 0072: A Tanács 1994.12.19-i 94/72/EK rendelete (HL L 337. szám, 1994.12.24., 86. o.),

 

31996 L 0047: A Tanács 1996.7.23-i 96/47/EK rendelete (HL L 235. szám, 1996.9.17., 1. o.),

 

31997 L 0026: A Tanács 1997.6.2-i 97/26/EK rendelete (HL L 150. szám, 1997.6.7., 41. o.),

 

32000 L 0056: A Bizottság 2000.9.14-i 2000/56/EK rendelete (HL L 237. szám, 2000.9.21., 45. o.).

a) 

Az I. melléklet 2. pontjának alábbi harmadik francia bekezdésében az „első oldalnak tartalmaznia kell” szövegrész helyébe a következő szöveg lép:

„— 

az engedélyt kibocsátó tagállam megkülönböztető jele, amely jelek a következők:

B: Belgium
CZ: Cseh Köztársaság
DK: Dánia
D: Németország
EST: Észtország
GR: Görögország
E: Spanyolország
F: Franciaország
IRL: Írország
I: Olaszország
CY: Ciprus
LV: Lettország
LT: Litvánia
L: Luxemburg
H: Magyarország
M: Málta
NL: Hollandia
A: Ausztria
PL: Lengyelország
P: Portugália
SLO: Szlovénia
SK: Szlovákia
FIN: Finnország
S: Svédország
UK: Egyesült Királyság”
.

b) 

Az I. melléklet 3. pontjában a második bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„Annak a tagállamnak, amely a bejegyzéseket az itt felsorolt spanyol, cseh, dán, német, észt, görög, angol, francia, olasz, lett, litván, magyar, máltai, holland, lengyel, portugál, szlovák, szlovén, finn vagy svéd nyelveken kívül valamely más nemzeti nyelven kívánja megszövegezni, e melléklet egyéb rendelkezéseinek sérelme nélkül olyan kétnyelvű engedélyt kell készítenie, amelyben a fenti nyelvek egyikét használja.”

c) 

Az Ia. melléklet 2. pontja c) alpontjának helyébe a következő szöveg lép:

„c) 

a engedélyt kibocsátó tagállam megkülönböztető jele kék téglalapban negatív nyomással, 12 sárga csillaggal körülvéve; a megkülönböztető jelek a következők:

B: Belgium
CZ: Cseh Köztársaság
DK: Dánia
D: Németország
EST: Észtország
GR: Görögország
E: Spanyolország
F: Franciaország
IRL: Írország
I: Olaszország
CY: Ciprus
LV: Lettország
LT: Litvánia
L: Luxemburg
H: Magyarország
M: Málta
NL: Hollandia
A: Ausztria
PL: Lengyelország
P: Portugália
SLO: Szlovénia
SK: Szlovákia
FIN: Finnország
S: Svédország
UK: Egyesült Királyság”
.

d) 

Az Ia. melléklet 2. pontja e) alpontjának helyébe a következő szövegrész lép:

„e) 

Az »Európai Közösségek modell« szavak az engedélyt kibocsátó tagállam nyelvén vagy nyelvein és a »Vezetői engedély« szavak a Közösség többi nyelvén, rózsaszínnel nyomtatva, ami az engedély hátterét adja:

Permiso de Conducción

Řidičský průkaz

Kørekort

Führerschein

Juhiluba

Άδεια Οδήγησης

Driving Licence

Permis de conduire

Ceadúnas Tiomána

Patente di guida

Vadītāja apliecība

Vairuotojo pažymėjimas

Vezetői engedély

Liċenzja tas-Sewqan

Rijbewijs

Prawo Jazdy

Carta de Condução

Vodičský preukaz

Vozniško dovoljenje

Ajokortti

Körkort”

;

e) 

Az Ia. melléklet alábbi 2. pontja b) alpontjában a „második oldalnak tartalmaznia kell” szavak alatti rész helyébe a következő szöveg lép:

„Annak a tagállamnak, amely a bejegyzéseket az itt felsorolt spanyol, cseh, dán, német, észt, görög, angol, francia, olasz, lett, litván, magyar, máltai, holland, lengyel, portugál, szlovák, szlovén, finn vagy svéd nyelveken kívül valamely más nemzeti nyelven kívánja megszövegezni, e melléklet egyéb rendelkezéseinek sérelme nélkül olyan kétnyelvű engedélyt kell készítenie, amelyben a fenti nyelvek egyikét használja.”.

3. 

31992 L 0106: A Tanács 1992. december 7-i 92/106/EGK irányelve a tagállamok közötti kombinált árufuvarozás egyes típusaira vonatkozó közös szabályok megállapításáról (HL L 368. szám, 1992.12.17., 38. o.), az alábbi módosítással:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.)

A 6. cikk (3) bekezdése a következő szövegrésszel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Cseh Köztársaság:

silniční daň;”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Észtország:

raskeveokimaks;”

a Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Ciprus:

τέλη κυκλοφορίας οχημάτων;”

„— 

Lettország:

transportlīdzekļa ikgadējā nodeva;”

„— 

Litvánia:

transporto priemonių savininkų ar valdytojų naudotojo mokestis;”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Magyarország:

gépjárműadó;”

„— 

Málta:

road licence fee / /liċenzja tat-triq;”

a Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Lengyelország:

podatek od środków transportowych;”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Szlovénia:

letno povračilo za uporabo javnih cest za motorna in priklopna vozila;”

„— 

Szlovákia:

cestná daň;”

.

4. 

31992 R 0881: A Tanács 1992. március 26-i 881/92/EGK rendelete a tagállamok területére vagy területéről történő, illetve a tagállamok területén áthaladó, Közösségen belüli közúti árufuvarozási piacra való bejutásról (HL L 95. szám, 1992.4.9., 1. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

32002 R 0484: A Parlament és a Tanács 2002.3.1-i 484/2002/EK rendelete (HL L 76. szám, 2002.3.19., 1. o.).

Az I. melléklet (az engedély első oldala), első lábjegyzete, és a III. melléklet első lábjegyzete (a tanúsítvány első oldala) a következőkkel egészül ki:

„(CZ) Cseh Köztársaság”, „(EST) Észtország”, „(CY) Ciprus”, „(LV) Lettország”, „(LT) Litvánia”, „(H), Magyarország”, „(M) Málta”, „(PL) Lengyelország”, „(SLO) Szlovénia”, „(SK) Szlovákia”.

5. 

31992 R 0684: A Tanács 1992. március 16-i 684/92/EGK rendelete az autóbusszal végzett nemzetközi személyszállítás közös szabályairól (HL L 74. szám, 1992.3.20., 1. o.), az alábbi módosítással:

 

31998 R 0011: A Tanács 1997.12.11-i 11/98/EK rendelete (HL L 4. szám, 1998.1.8., 1. o.).

A melléklet 1. lábjegyzete a következőkkel egészül ki:

„(CZ) Cseh Köztársaság”, „(EST) Észtország”, „(CY) Ciprus”, „(LV) Lettország”, „(LT) Litvánia”, „(H), Magyarország”, „(M) Málta”, „(PL) Lengyelország”, „(SLO) Szlovénia”, „(SK) Szlovákia”.

6. 

31996 L 0026: A Tanács 1996. április 29-i 96/26/EK irányelve a belföldi és nemzetközi közlekedés terén a közúti árufuvarozói és személyszállítói szakma gyakorlásának engedélyezéséről, valamint e személyek szabad letelepedéshez való joga gyakorlásának előmozdítása érdekében az oklevelek, bizonyítványok és képesítés megszerzéséről szóló egyéb tanúsítványok kölcsönös elismeréséről (HL L 124. szám, 1996.5.23., 1. o.), az alábbi utolsó módosítással:

 

31998 L 0076: A Tanács 1998.10.1-i 98/76/EK irányelve (HL L 277. szám, 1998.10.14., 17.o.).

a) 

A 10. cikk a következő bekezdésekkel egészül ki:

„(4)   A (3) bekezdéstől eltérve, a közúti fuvarozók részére a Cseh Köztársaságban a csatlakozás időpontja előtt kiadott igazolványokat csak abban az esetben kell az ezen irányelv rendelkezései alapján kiadott igazolványokkal egyenértékűnek elismerni, ha azokat az alábbiak részére adták ki:

 

a 150/2000 Sb. számú törvénnyel módosított, közúti fuvarozásról szóló 111/94 Sb. számú törvény értelmében nemzetközi közúti árufuvarozást és személyszállítást végzők, 2000. július 1-jétől kezdődően;

 

a 150/2000 Sb. számú törvénnyel módosított, közúti fuvarozásról szóló 111/94 Sb. számú törvény értelmében belföldi közúti árufuvarozást és személyszállítást végzők, 2003. január 1-jétől kezdődően.

(5)   A (3) bekezdéstől eltérve, a közúti fuvarozók részére Észtországban a csatlakozás időpontja előtt kiadott igazolványokat csak abban az esetben kell az ezen irányelv rendelkezései alapján kiadott igazolványokkal egyenértékűnek elismerni, ha azokat az alábbiak részére adták ki:

 

a közúti árufuvarozásról szóló 2000. június 7-i törvény (RT I 2000, 54, 346) értelmében nemzetközi és belföldi árufuvarozást végzők, 2000. október 1-jétől kezdődően;

 

a tömegközlekedésről szóló 2000. január 26-i törvény (RT I 2000, 10, 58) értelmében nemzetközi és belföldi személyszállítást végzők, 2000. október 1-jétől kezdődően.

(6)   A (3) bekezdéstől eltérve, a közúti fuvarozók részére Lettországban a csatlakozás időpontja előtt kiadott igazolványokat csak abban az esetben kell az ezen irányelv rendelkezései alapján kiadott igazolványokkal egyenértékűnek elismerni, ha azokat az alábbiak részére adták ki:

 

a közúti szállításról szóló törvény, valamint a belföldi és nemzetközi áru- és személyszállítást végző személyek részére szakmai igazolványok kiadására illetékes vizsgabizottságról szóló 2001. február 9-i 9. számú közlekedési miniszteri rendelet értelmében nemzetközi és belföldi árufuvarozást és személyszállítást végzők, 2001. április 1-jétől kezdődően.

(7)   A (3) bekezdéstől eltérve, a közúti fuvarozók részére Litvániában a csatlakozás időpontja előtt kiadott igazolványokat csak abban az esetben kell az ezen irányelv rendelkezései alapján kiadott igazolványokkal egyenértékűnek elismerni, ha azokat

 

a nemzetközi és belföldi árufuvarozást, valamint a nemzetközi és belföldi közúti személyszállítást végzők részére a 2003. január 13-i, az engedélyhez kötött közúti fuvarozási tevékenységet végző személyek vizsgáztatásáról szóló 3-20. számú közlekedési és hírközlési miniszteri rendelet értelmében adták ki, 2003. január 17-től kezdődően.

(8)   A (3) bekezdéstől eltérve, a közúti fuvarozók részére Magyarországon a csatlakozás időpontja előtt kiadott igazolványokat csak abban az esetben kell az ezen irányelv rendelkezései alapján kiadott igazolványokkal egyenértékűnek elismerni, ha azokat az alábbiak részére adták ki:

 

a 20/1991 (I. 29.) Korm. rendelettel módosított 89/1988 (XII. 20.) MT rendelet értelmében nemzetközi árufuvarozást és személyszállítást végzők, 1991. február 1-jétől kezdődően;

 

a 31/1995 (III. 24.) Korm. rendelettel módosított 89/1988 (XII. 20.) MT rendelet értelmében belföldi árufuvarozást és személyszállítást végzők, 1995. április 1-jétől kezdődően;

 

a 68/2001 (IV.20.) Korm. rendelettel módosított 89/1988 (XII. 20.) MT rendelet értelmében árufuvarozást végzők, 2001. május 1-jétől kezdődően;

 

a 49/2001 (XII. 22.) KöViM rendelet értelmében árufuvarozást végzők, 2002. január 1-jétől kezdődően.

(9)   A (3) bekezdéstől eltérve, a közúti fuvarozók részére Lengyelországban a csatlakozás időpontja előtt kiadott igazolványokat csak abban az esetben kell az ezen irányelv rendelkezései alapján kiadott igazolványokkal egyenértékűnek elismerni, ha azokat a közúti fuvarozásról szóló 2001. szeptember 6-i törvény értelmében nemzetközi és belföldi árufuvarozást és személyszállítást végzők részére adták ki, 2002. január 1-től kezdődően.

(10)   A (3) bekezdéstől eltérve, a közúti fuvarozók részére Szlovákiában a csatlakozás időpontja előtt kiadott igazolványokat csak abban az esetben kell az ezen irányelv rendelkezései alapján kiadott igazolványokkal egyenértékűnek elismerni, ha azokat a 168/1996. számú közúti fuvarozásról szóló, 2002. augusztus 19-én módosított törvény értelmében nemzetközi és belföldi árufuvarozást és személyszállítást végzők részére adták ki, 2002. szeptember 1-től kezdődően.”

b) 

A 10b. cikk a következő albekezdéssel egészül ki:

„A 10. cikk (4)-(10) bekezdésében említett szakmai alkalmassági bizonyítványt az érintett tagállamok az Ia. mellékletben szereplő bizonyítvány-mintának megfelelő formában adhatják ki újra.”

7. 

31998 R 2121: A Bizottság 1998. október 2-i 2121/98/EK rendelete az autóbusszal végzett személyszállítás okmányaira vonatkozóan a 684/92/EGK és a 12/98/EK tanácsi rendelet alkalmazásának részletes szabályairól (HL L 268. szám, 1998.10.3., 10. o.).

a) 

A II., IV. és V. melléklet 1. lábjegyzete a következőkkel egészül ki:

„(CZ) Cseh Köztársaság”, „(EST) Észtország”, „(CY) Ciprus”, „(LV) Lettország”, „(LT) Litvánia”, „(H) Magyarország”, „(M) Málta”, „(PL) Lengyelország”, „(SLO) Szlovénia”, „(SK) Szlovákia”.

b) 

Az adatközlési mintában foglalt és a VI. mellékletben megismételt táblázat helyébe a következők lépnek:

*** kép ***

8. 

31999 L 0037: A Tanács 1999. április 29-i 1999/37/EK irányelve a járművek nyilvántartásba vételéhez kapcsolódó okmányokról (HL L 138. szám, 1999.6.1., 57.o.).

a) 

Az I. melléklet IV. pontjában a második francia bekezdés helyébe a következő lép:

„— 

a forgalmi engedély I. részét kiállító tagállam megkülönböztető jele, nevezetesen:

B: Belgium
CZ: Cseh Köztársaság
DK: Dánia
D: Németország
EST: Észtország
GR: Görögország
E: Spanyolország
F: Franciaország
IRL: Írország
I: Olaszország
CY: Ciprus
LV: Lettország
LT: Litvánia
L: Luxemburg
H: Magyarország
M: Málta
NL: Pays Bas
A: Ausztria
PL: Lengyelország
P: Portugália
SLO: Szlovénia
SK: Szlovákia
FIN: Finnország
S: Svédország
UK: Egyesült Királyság”
.

b) 

A II. melléklet IV. pontjának második francia bekezdése helyébe a következő lép:

„— 

a forgalmi engedély II. részét kiállító tagállam megkülönböztető jele, nevezetesen:

B: Belgium
CZ: Cseh Köztársaság
DK: Dánia
D: Németország
EST: Észtország
GR: Görögország
E: Spanyolország
F: Franciaország
IRL: Írország
I: Olaszország
CY: Ciprus
LV: Lettország
LT: Litvánia
L: Luxemburg
H: Magyarország
M: Málta
NL: Pays Bas
A: Ausztria
PL: Lengyelország
P: Portugália
SLO: Szlovénia
SK: Szlovákia
FIN: Finnország
S: Svédország
UK: Egyesült Királyság”
.

9. 

31999 L 0062: Az Európai Parlament és a Tanács 1999. június 17-i 1999/62/EK irányelve a nehéz tehergépjárművekre egyes infrastruktúrák használatáért kivetett díjakról (HL L 187. szám, 1999.7.20., 42. o.).

A 3. cikk a következő szövegrésszel egészül ki

a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Cseh Köztársaság:

silniční daň,”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Észtország:

raskeveokimaks,”

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Ciprus:

Τέλη Κυκλοφορίας Οχημάτων,

 

Lettország:

transportlīdzekļa ikgadējā nodeva,

 

Litvánia:

a) 

Transporto priemonių savininkų ar valdytojų naudotojo mokestis;

b) 

Mokestis už Lietuvoje įregistruotas krovinines transporto priemones,”

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Magyarország:

gépjárműadó,

 

Málta:

liċenzja tat-triq / /road licence fee,”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Lengyelország

podatek od środków transportowych,”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„— 

Szlovénia:

letno povračilo za uporabo javnih cest za motorna in priklopna vozila,

 

Szlovákia:

cestná daň.”

D. VASÚTI FUVAROZÁS

1. 

31969 R 1192: A Tanács 1969. június 26-i 1192/69/EGK rendelete a vasúti vállalkozások elszámolásainak normalizálására vonatkozó közös szabályokról (HL L 156. szám, 1969.6.28., 8. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11972 B: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Dán Királyság, Írország és az Egyesült Királyság csatlakozása (HL L 73. szám, 1972.3.27., 14. o.),

 

11979 H: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Görög Köztársaság csatlakozása (HL L 291. szám, 1979.11.19., 17. o.),

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

31990 R 3572: A Tanács 1990.12.4-i 3572/90/EGK rendelete (HL L 353. szám, 1990.12.17., 12. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

A 3. cikk (1) bekezdése a következő szövegrészekkel egészül ki:

„— 

České dráhy (ČD) a.s.; Správa železniční dopravní cesty s.o.;”

„— 

AS Eesti Raudtee,

Edelaraudtee AS;”

„— 

Valsts akciju sabiedrība »Latvijas Dzelzceļš« (LDZ);”

„— 

Lietuvos geležinkeliai (LG);”

„— 

Magyar Államvasutak Rt. (MÁV),

 

Győr-Sopron-Ebenfurti Vasút Rt. (GySEV);”

„— 

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.;

PKP Cargo S.A.;

PKP InterCity sp. z o.o.;

PKP Przewozy Regionalne sp. z o.o.;”

„— 

Slovenske železnice (SŽ);”

„— 

Železnice Slovenskej republiky (ŽSR);”

.

2. 

31991 L 0440: A Tanács 1991. július 29-i 91/440/EGK irányelve a közösségi vasutak fejlesztéséről (HL L 237. szám, 1991.8.24., 25. o.), az alábbi módosítással:

 

32001 L 0012: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.2.26-i 2001/12/EK irányelve(HL L 75. szám, 2001.3.15., 1. o.).

a) 

Az I. mellékletben a kikötők felsorolása a következőkkel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó szövegrészek között:

„ČESKÁ REPUBLIKA”

a Németországra és Görögországra vonatkozó szövegrészek között:

„EESTI

Muuga sadam

Paljassaare sadam

Vanasadam

Paldiski põhjasadam

Paldiski lõunasadam

Kopli põhjasadam

Kopli lõunasadam

Bekkeri sadam

Kunda sadam”

az Olaszországra Luxemburgra vonatkozó szövegrészek között:

„ΚΥΠΡΟΣ

LATVIJA

Rīga

Ventspils

Liepāja

LIETUVA

Klaipėda”;

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó szövegrészek között:

„MAGYARORSZÁG

MALTA”

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó szövegrészek között:

„POLSKA

Szczecin

Świnoujście

Gdańsk

Gdynia”

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„SLOVENIJA

Koper

SLOVENSKO”.

b) 

Az I. melléklet a következő térképpel egészül ki a Belgiumra és Dániára vonatkozó térképek között:

*** kép ***

a Németországra és Görögországra vonatkozó térképek között:

*** kép ***

az Olaszországra és Luxemburgra vonatkozó térképek között:

*** kép ***

*** kép ***

a Luxemburgra és Hollandiára vonatkozó térképek között:

*** kép ***

az Ausztriára és Portugáliára vonatkozó térképek között:

*** kép ***

a Portugáliára és Finnországra vonatkozó térképek között:

*** kép ***

*** kép ***

E. BELVÍZI ÁRUFUVAROZÁS

1. 

31977 D 0527: A Bizottság 1977. július 29-i 77/527/EGK határozata a 76/135/EGK tanácsi irányelv alkalmazása céljából a tengeri hajózási útvonalakra vonatkozó lista megállapításáról (HL L 209. szám, 1977.8.17., 29. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11985 I: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — a Spanyol Királyság és a Portugál Köztársaság csatlakozása (HL L 302. szám, 1985.11.15., 23. o.),

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

a) 

A melléklet címe a következő szövegrésszel egészül ki:

„PŘÍLOHA” és „Seznam námořních plavebních cest vyhotovený podle čl. 3 odst. 6 směrnice 76/135/EHS”

„LISA” és „Direktiivi 76/135/EMÜ artikli 3 (6) alusel rajatud mereteede nimekiri”

„PIELIKUMS” és „Jūras kuģošanas līniju saraksts, kas izveidots atbilstoši Direktīvas 76/135/EEK 3. panta 6. punkta nosacījumiem”,

„PRIEDAS” és „Jūrinių laivybos kelių sąrašas, sudarytas pagal Direktyvos 76/135/EEB 3 (6) straipsnį”,

„MELLÉKLET” és „Tengerhajózási útvonalak listája a 76/135/EGK irányelv 3. cikkének (6) bekezdése alapján”,

„ANNESS” és „Lista ta' mogħdijiet marittimi skond l-artiklu 3(6) tad-Direttiva 76/135/KEE”,

„ZAŁĄCZNIK” és „Lista morskich dróg żeglugowych dla potrzeb art. 3 (6) dyrektywy 76/135/EWG”

„PRILOGA” és „Seznam plovnih poti pomorskega značaja, sestavljen na podlagi člena 3(6) Direktive 76/135/EGS”,

„PRÍLOHA” and „Zoznam námorných plavebných trás podľa článku 3 ods. 6 smernice 76/135/EHS”.

b) 

A mellékletben szereplő lista a következő szövegrésszel egészül ki:

„POLSKA

część Jeziora Nowowarpieńskiego i część Zalewu Szczecińskiego wraz ze Świną i Dziwną oraz Zalewem Kamieńskim, znajdująca się na wschód od granicy państwowej między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Federalną Niemiec, oraz rzeka Odra pomiędzy Zalewem Szczecińskim a wodami portu Szczecin,

część Zatoki Gdańskiej zamknięta linią podstawową biegnącą od punktu o współrzędnych 54° 37′ 36″ szerokości geograficznej północnej i 18° 49′ 18″ długości geograficznej wschodniej (na Mierzei Helskiej) do punktu o współrzędnych 54° 22′ 12″ szerokości geograficznej północnej i 19° 21′ 00″ długości geograficznej wschodniej (na Mierzei Wiślanej),

część Zalewu Wiślanego, znajdująca się na południowy zachód od granicy państwowej między Rzecząpospolitą Polską a Federacją Rosyjską na tym Zalewie,

wody portów określone od strony morza linią łączącą najdalej wysunięte w morze stałe urządzenia portowe, stanowiące integralną część systemu portowego.”

2. 

31982 L 0714: A Tanács 1982. október 4-i 82/714/EGK irányelve a belvízi hajókra vonatkozó műszaki követelmények megállapításáról (HL L 301. szám, 1982.10.28., 1. o.), az alábbi módosítással:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

i. 

az „I. fejezet”, „1. zóna” a következő szöveggel egészül ki:

„Lengyel Köztársaság

A Pomorska-öbölnek a Rugen-szigeten lévő Nord Perd-et a Niechorze világítótoronnyal összekötő vonaltól délre eső része.

A Gdanski-öbölnek a Hel világítótornyot a Baltijski kikötő bejáratánál lévő bójával összekötő vonaltól délre eső része.”;

ii. 

az „I. fejezet”, „2. zóna” a következő szöveggel egészül ki:

„Cseh Köztársaság

Lipno-víztározó.”

„Magyar Köztársaság

Balaton.”

„Lengyel Köztársaság

Szczecin-i öböl.

Kamień-i öböl.

Visztula-öböl.

Puck-öböl.

Włocławski-víztározó.

Śniardwy-tó.

Niegocin-tó.

Mamry-tó.”;

iii. 

A „II. fejezet”, „3. zóna” a következő szöveggel egészül ki:

„Cseh Köztársaság

Labe: Az Ústí nad Labem-Střekov-i zsiliptől a Lovosice-i zsilipig.

Víztározók: Baška, Brněnská (Kníničky), Horka (Stráž pod Ralskem), Hracholusky, Jesenice, Nechranice, Olešná, Orlík, Pastviny, Plumov, Rozkoš, Seč, Skalka, Slapy, Těrlicko, Žermanice.

Csatornaszakaszok: Oleksovice, Svět, Velké Dářko.”

„Magyar Köztársaság

Duna: az 1812 fkm-től az 1433 fkm-ig.

Mosoni Duna: a 14 fkm-től a 0 fkm-ig.

Szentendrei Duna: a 32 fkm-től a 0 fkm-ig.

Ráckevei Duna: az 58 fkm-től a 0 fkm-ig.

Tisza: a 685 fkm-től a 160 fkm-ig.

Dráva: a 198 fkm-től a 70 fkm-ig.

Bodrog: az 51 fkm-től a 0 fkm-ig.

Kettős Körös: a 23 fkm-től a 0 fkm-ig.

Hármas Körös: a 91 fkm-től a 0 fkm-ig.

Sió-csatorna: a 23 fkm-től a 0 fkm-ig.

Velencei-tó.

Fertő-tó.”

„Lengyelország

 

Biebrza-folyó az Augustowski-csatorna torkolatától a Narwia-folyó torkolatáig

 

Brda-folyó a Bydgoski-csatornával való Bydgoszczi összefolyástól a Visztula-folyó torkolatáig

 

Bug-folyó a Muchawiec-folyó torkolatától a Narwia-folyó torkolatáig

 

Dąbie-tó a belső tengervíz-határig

 

Augustowski-csatorna a Biebrza-folyóval való összefolyástól az államhatárig, a csatorna mentén lévő tavakkal együtt

 

Bartnicki-csatorna a Ruda Woda-tótól a Bartężek-tóig, a Bartężek-tóval együtt

 

Bydgoski-csatorna

 

Elbląski-csatorna a Druzno-tótól a Jeziorak-tóig és a Szeląg Wielki-tóig, e tavakkal valamint a csatorna mentén lévő tavakkal együtt, és egy mellékcsatorna Zalewo irányában a Jeziorak-tótól a Ewingi-tóig, e tavakat is beleértve

 

Gliwicki-csatorna a Kędzierzyński-csatornával együtt

 

Jagielloński-csatorna az Elbląg-folyóval való összefolyástól a Nogat-folyóig

 

Łączański

 

Śleśiński-csatorna a csatorna mentén lévő tavakkal és a Gopła-tóval együtt

 

Żerański-csatorna

 

Martwa Visztula-folyó a Przegalinaban lévő Visztula-folyótól a belső tengervíz-határig

 

Narew-folyó a Biebrza-folyó torkolatától a Visztula-folyó torkolatáig, a Zegrzyński-tóval együtt

 

Nogat-folyó a Visztula-folyótól a Visztula-öböl torkolatáig

 

(Felső) Noteć-folyó a Gopło-tótól a Górnonotecki-csatornával való összefolyásig és a Górnonotecki-csatorna és az (alsó) Noteć-folyó a Bydgoski-csatornával való összefolyástól a Warta-folyó torkolatáig

 

Nysa Łużycka-folyó Gubintól az Odera-folyó torkolatáig

 

Oder-folyó Racibórz városától a Keleti Odera-folyóval való összefolyásig, amely a Regalica-folyóba folyik a Klucz-Ustowoi átvezető csatornától, a folyóval és mellékágaival a Dąbie-tóig, valamint az Odera-folyó mellékcsatornája az Opatowicei zsiliptől a Wrocław városában lévő zsilipig

 

Nyugat-Odera-folyó a Widuchowai duzzasztógáttól (az Odera-folyó 704,1 km-nél) a belső tengervíz-határig, a mellékágakkal, valamint a Keleti Odera-folyót a Nyugat-Odera-folyóval összekötő Klucz-Ustowoi átvezető csatorna

 

Parnica-folyó és a Parnicki-összekötő csatorna a Nyugat-Odera-folyótól a belső tengervíz-határig

 

Pisa-folyó a Roś-tótól a Narew-folyó torkolatáig

 

Szkarpawa-folyó a Visztula-folyótól a Visztula-öböl torkolatáig

 

Warta-folyó a Ślesiński-öböltől az Odera-folyó torkolatáig

 

Wielkie Jeziora Mazurskie-vízrendszer, amely magában foglalja a Pisz-i Roś-tótól (a tavat is beleértve) a Węgorzewski-csatornáig (a csatornát is beleértve) vezető fő útvonalat képező folyókhoz és csatornákhoz kapcsolódó tavakat, a következő tavakkal együtt: Seksty, Mikołajskie, Tałty, Tałtowisko, Kotek, Szymon, Szymoneckie, Jagodne, Boczne, Tajty, Kisajno, Dargin, Łabap, Kirsajty és Święcajty, a Giżycki-csatornával, a Niegociński-csatornával és a Piękna Góra-csatornával együtt, és a Ryni Ryńskie-tó mellékágát (a tavat is beleértve) a Nidzkie-tóig (3 km-ig, a »Nidzkie-tó« rezervációs terület határáig), a Bełdany, Guzianka Mała és Guzianka Wielka tavakkal együtt.

 

Visztula-folyó a Przemsza-folyótól a Łączański-csatornával való összefolyásig, valamint a csatorna Skawinanál lévő torkolatától a Visztula-folyó Gdański-öbölben lévő torkolatáig, kivéve a Włocławski-víztározót.”

„Szlovák Köztársaság

Duna: Devín-től (1880,26 km) a szlovák-magyar határig.”;

iv. 

a „III. fejezet”, „4. zóna” a következő szöveggel egészül ki:

„Cseh Köztársaság

Valamennyi egyéb, az 1., 2. és 3. zónában fel nem sorolt vízi út.”

„Litván Köztársaság

A teljes litván hálózat.”

„Magyar Köztársaság

Valamennyi egyéb, a 2. és 3. zónában fel nem sorolt vízi út.”

„Lengyel Köztársaság

Valamennyi egyéb, az 1., 2. és 3. zónában fel nem sorolt vízi út.”

„Szlovák Köztársaság

Valamennyi egyéb, a 3. zónában fel nem sorolt vízi út.”

3. 

31991 L 0672: A Tanács 1991. december 16-i 91/672/EGK irányelve a belvízi áru- és személyszállításra vonatkozó nemzeti hajóvezetői bizonyítványok kölcsönös elismeréséről (HL L 373. szám, 1991.12.31., 29. o.), az alábbi módosítással:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

a) 

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

i. 

az „A. CSOPORT” főcím alatt a következőkkel egészül ki:

„Magyar Köztársaság:

 

Hajóskapitányi bizonyítvány,

 

Hajóvezetői »A« bizonyítvány (a hajózási képesítésekről szóló 15/2001 (IV. 27.) KöViM számú rendelettel összhangban).”

„Lengyel Köztársaság:

 

Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej - kategorii A (hajóvezetői »A« bizonyítvány) (az infrastrukturális miniszter a belvízi hajózásban résztvevő személyzet szakmai képesítéséről és létszámáról szóló 2003. január 23-i rendeletével összhangban).”

;

ii. 

a „B. CSOPORT” főcím alatt a következőkkel egészül ki:

„Cseh Köztársaság:

 

Průkaz způsobilosti kapitána a průkaz způsobilosti kormidelníka [a belvízi hajózásról szóló 1995. május 25-i törvény (114/1995 Sb.) és a Közlekedési Minisztérium 1995. szeptember 14-i rendelete a hajóvezetők és hajóüzemeltetők alkalmasságáról (224/1995 Sb.)].

Észt Köztársaság:

 

Siseveelaeva laevajuhi diplom.

Litván Köztársaság:

 

Vidaus vandenų transporto specialisto laipsnio diplomas (a közlekedési és hírközlési miniszter 2001. május 15-i, a belvízi fuvarozási szakemberek részére kibocsátott oklevelekről és képesítési bizonyítványokról szóló 161. számú rendeletével jóváhagyva).

Magyar Köztársaság:

 

Hajóskapitányi bizonyítvány,

 

Hajóvezetői »A« bizonyítvány (a hajózási képesítésekről szóló 15/2001 (IV. 27.) KöViM számú rendelettel összhangban).

Lengyel Köztársaság:

 

Patent żeglarski kapitana żeglugi śródlądowej - kategorii B (hajóvezetői »B« bizonyítvány) (az infrastrukturális miniszter alkalmassági dokumentumokról és a belvízi hajózásban résztvevő hajók minimális személyzetéről szóló 2003. január 23-i rendeletével összhangban).;

Szlovák Köztársaság:

 

Lodný kapitán I. triedy,

 

Lodný kapitán II. triedy,

 

(A Szlovák Köztársaság Közlekedési, Posta és Hírközlési Minisztériumának 182/2001 Z.z. számú rendelete a hajósszemélyzet és kisebb hajók hajóskapitányainak képesítési követelményeire és a szakmai hozzáértés ellenőrzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról) (a belvízi hajózásról és egyes törvények módosításáról szóló 338/2000 Z.z. törvény 30. cikkének (7) bekezdésére és 31. cikkének (3) bekezdésére való hivatkozással)).”

;

b) 

A II. melléklet a következőkkel egészül ki a Hollandiára és Finnországra vonatkozó szövegrészek között:

„Lengyel Köztársaság

A 82/714/EGK irányelv II. mellékletének 1. és 2. zónája, kivéve a Włocławski-víztározót, valamint a Śniardwy, Niegocin és Mamry tavat.”.

F. TRANSZEURÓPAI HÁLÓZAT

31996 D 1692: Az Európai Parlament és a Tanács 1996. július 23-i 1692/96/EK határozata a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó közösségi iránymutatásokról (HL L 228. szám, 1996.9.9., 1. o.), az alábbi módosítással:

 

32001 D 1346: Az Európai Parlament és a Tanács 2001.05.22-i 1346/2001/EK határozata (HL L 185. szám, 2001.7.6., 1. o.).

Az I. melléklet a következőképpen módosul:

i. 

a tartalomjegyzék helyébe a következő lép:

„2. szakasz: Közúthálózat

2.0 

Európa

2.1 

Belgium

2.2 

Cseh Köztársaság

2.3 

Dánia

2.4 

Németország

2.5 

Észtország

2.6 

Görögország

2.7 

Spanyolország

2.8 

Franciaország

2.9 

Írország

2.10 

Olaszország

2.11 

Ciprus

2.12 

Lettország

2.13 

Litvánia

2.14 

Luxemburg

2.15 

Magyarország

2.16 

Málta

2.17 

Hollandia

2.18 

Ausztria

2.19 

Lengyelország

2.20 

Portugália

2.21 

Szlovénia

2.22 

Szlovákia

2.23 

Finnország

2.24 

Svédország

2.25 

Egyesült Királyság

3. szakasz: Vasúthálózat

3.0 

Európa

3.1 

Belgium

3.2 

Cseh Köztársaság

3.3 

Dánia

3.4 

Németország

3.5 

Észtország

3.6 

Görögország

3.7 

Spanyolország

3.8 

Franciaország

3.9 

Írország

3.10 

Olaszország

3.11 

Lettország

3.12 

Litvánia

3.13 

Luxemburg

3.14 

Magyarország

3.15 

Hollandia

3.16 

Ausztria

3.17 

Lengyelország

3.18 

Portugália

3.19 

Szlovénia

3.20 

Szlovákia

3.21 

Finnország

3.22 

Svédország

3.23 

Egyesült Királyság

4. szakasz: Belvízi hajóút-hálózat és belvízi kikötők

4.0 

Európa

4.1 

A.

B.

4.24.34.44.54.6 

Cseh Köztársaság

4.7 

Litvánia

4.8 

Magyarország

4.9 

Lengyelország

4.10 

Szlovákia

5. szakasz: Tengeri kikötők - A. kategória

5.0 

Európa

5.1 

Balti-tenger

5.2 

Északi-tenger

5.3 

Atlanti-óceán

5.4 

Földközi-tenger - nyugati part

5.5 

Földközi-tenger - keleti part

5.6 

Ciprus

5.7 

Málta

6. szakasz: Repülőterek

6.0. 

Európa

6.1. 

Belgium/Dánia/Németország/Luxemburg/Hollandia/Ausztria

6.2. 

Cseh Köztársaság

6.3. 

Észtország

6.4. 

Görögország

6.5. 

Spanyolország/Portugália

6.6. 

Franciaország

6.7. 

Írország/Egyesült Királyság

6.8. 

Olaszország

6.9. 

Ciprus

6.10. 

Lettország

6.11. 

Litvánia

6.12. 

Magyarország

6.13. 

Málta

6.14. 

Lengyelország

6.15. 

Szlovénia

6.16. 

Szlovákia

6.17. 

Finnország/Svédország

7. szakasz: Kombinált árufuvarozási hálózat

7.1. 

A. 

Vasút

B. 

Vasút, nagybani

7.2. 

Belvízi hajóutak”

;

ii. 

a térképek vonatkozásában:

 

a 2. szakaszban szereplő térképek helyébe a következők lépnek:

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

 

a 3. szakaszban szereplő térképek helyébe a következők lépnek:

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

 

a 4. szakaszban szereplő térképek helyébe a következők lépnek:

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

 

a 4.5 térképet követően a következő térképeket kell beilleszteni:

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

 

az 5. szakaszban szereplő térképek helyébe a következők lépnek:

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

 

a 6. szakaszban szereplő térképek helyébe a következők lépnek:

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

*** kép ***

 

a 7.1-A szakasz következő térképe helyébe a következő lép:

*** kép ***

G. LÉGIKÖZLEKEDÉS

1. 

31992 R 2408: A Tanács 1992. július 23-i 2408/92/EGK rendelete a közösségi légi fuvarozók Közösségen belüli légi utakhoz jutásáról (HL L 240. szám, 1992.8.24., 8. o.), az alábbi módosítással:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.).

Az I. melléklet a következő szövegrésszel egészül ki:

„CSEH KÖZTÁRSASÁG:Praha - Ruzyně”,
„ÉSZTORSZÁG:Tallinna Lennujaam”,
„CIPRUS:Larnaka airport”,
„LETTORSZÁG:Riga”,
„LITVÁNIA:Vilnius”,
„MAGYARORSZÁG:Budapest-Ferihegy International Airport”,
„MÁLTA:Luqa”,
„LENGYELORSZÁG:Warszawa-Okęcie”,
„SZLOVÉNIA:Ljubljana”,
„SZLOVÁKIA:Bratislava Airport”.

2. 

31993 L 0065: A Tanács 1993. július 19-i 93/65/EGK irányelve a légiforgalom-irányítási berendezések és rendszerek beszerzéséhez szükséges kompatibilis műszaki előírások meghatározásáról és használatáról (HL L 187. szám, 1993.7.29., 52. o.), az alábbi módosításokkal:

 

11994 N: A csatlakozás feltételeiről és a szerződések kiigazításáról szóló okmány — az Osztrák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság csatlakozása (HL C 241. szám, 1994.8.29., 21. o.),

 

31997 L 0015: A Bizottság 1997.3.25-i 97/15/EK irányelve (HL L 95. szám, 1997.4.10., 16. o.).

A II. melléklet a következő szövegrésszel egészül ki:

„Cseh Köztársaság

Řízení letového provozu České republiky, s. p.

Légi Közlekedési Szolgálat

K letišti 1040/10

P.O.BOX 41160 08

Praha”

„Észtország

Lennuliiklusteeninduse AS

(Észt Légi Közlekedési Szolgálat)

Lennujaama tee 2

11 101

Tallinn

A kis repülőterek részére történő beszerzéseket a helyi hatóságok vagy a tulajdonosok végezhetik.”

„Ciprus

Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων(Ministry of Communications and Works)

Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας (Department of Civil Aviation)

16 Griva Digeni Avenue

1429

Nicosia”

„Lettország

Valsts akciju sabiedrība »Latvijas gaisa satiksme«

Mārupes pagasts

Rīgas starptautiskā lidosta

LV-1053”

„Litvánia

Valstybės įmonė »Oro navigacija«

Rodūnės kelias 2

,LT-2023,

Vilnius

Civilinės aviacijos administracija

Rodūnės kelias 2

,LT-2023,

Vilnius”

„Magyarország

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Légügyi Főigazgatóság

H-1400

Budapest

Pf. 87

HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat

H-1675

Budapest/Ferihegy

Pf. 80”

„Málta

Máltai Légiforgalmi Szolgálat

Kaxxa Postali 1

Ajruport Internazzjonali ta' Málta

Luqa

LQA 05”

„Lengyelország

Lengyel Repülőtér Állami Vállalat

Lengyel Légiforgalmi Ügynökség

ul. Żwirki i Wigury 1

00-906

Warszawa”

„Szlovénia

Ministrstvo za promet

(Ministère des transports) (Közlekedési Minisztérium)

Uprava Republike Slovenije za civilno letalstvo

(A Szlovák Köztársaság Polgári Repülési Igazgatósága)

Kotnikova 19 a

SI-1000

Ljubljana”

„Szlovákia

Letové prevádzkové služby SR, š.p. Bratislava

(A Szlovák Köztársaság Légiforgalmi Szolgálata)

Letisko M. R. Štefánika823 07

Bratislava”.

3. 

32002 L 0030: Az Európai Parlament és a Tanács 2002. március 26-i 2002/30/EK irányelve a Közösség repülőterein a zajvédelemmel összefüggő üzemeltetési korlátozások bevezetésére vonatkozó szabályok és eljárások megállapításáról (HL L 85. szám, 2002.3.28., 40. o.).

Az I. melléklet a következőkkel egészül ki:

„Port lotniczy Łódź - Lublinek”.

[...]

IMPORTANT LEGAL NOTICE : The information on this site is subject to a disclaimer and a copyright notice