Macskatermészet

Szerző: Dalos Anna
Lapszám: 2012 február
  

Dohnányi Ernő
családi levelei

Összeállította Kelemen Éva

Országos Széchényi Könyvtár,

Gondolat Kiadó,

MTA Zenetudományi Intézet,

Budapest, 2011

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dohnányi Ernő csa­lá­di le­ve­le­i­nek köz­re­a­dá­sa elsősorban azért nagy nye­re­sé­ge a ma­gyar ze­ne­tu­do­mány­­nak, mert e do­ku­men­tu­mok ré­vén egy olyan zeneszerző-zongoraművész-kar­me­s­ter sze­mé­lyi­sé­gét is­mer­het­jük meg, akiről ed­dig csak szi­go­rú­an vett tu­do­má­nyos dis­kur­zus zaj­lott. A 281 ki­adott le­vél­ben Doh­ná­­nyi meg­lepő mó­don alig-alig szól mű­vé­szi kér­dé­­sekről, ol­va­sá­suk­kor sok­kal in­kább egy rend­kí­vül gya­kor­la­ti­as, két láb­bal a föl­dön já­ró mes­ter­em­ber port­ré­ja bon­ta­ko­zik ki előttünk. Va­gyis Dohnányi le­ve­lei nem tar­tal­maz­nak olyan val­lo­má­sos hang­vé­te­lű meg­fo­gal­ma­zá­so­kat, mint ami­lye­nek az if­jú Bar­tó­kot jel­le­mez­ték: míg Bar­tók egyes le­ve­lei egy 19. szá­za­di ha­gyo­mányt kö­­vet­ve olyan mű­vé­szi írás­mű­vek, hit­val­lás­ok, ame­lyek vi­lá­gos­sá te­szik, hogy szer­ző­­jük tisz­tá­ban volt az­zal, év­ti­ze­dek­kel ké­sőbb is ol­vas­ni-idéz­ni fog­ják a ben­nük fog­lal­ta­kat, Doh­nányi mű­vé­szi­et­len le­ve­lei egy kis­pol­gá­ri vi­lág min­den­nap­ja­it rög­zí­tik. Az if­jú mu­zsi­kus hú­ga szá­má­ra le­raj­zol­ja első bu­da­pes­ti la­ká­sát (51.), idős ko­rá­ban pe­dig el­di­csek­szik Bu­e­nos Aires-i há­zá­nak há­rom fürdő­szo­­bájával és négy vé­cé­jé­vel (215.).

A val­lo­má­sos hang­vé­tel hi­á­nya per­sze össze­függ­het az­zal is, hogy Ke­le­men Éva Doh­­­­­nányi csa­lá­di le­ve­le­it ad­ta köz­re, s ez be­­ha­tá­rol­ja a le­ve­lek ke­let­ke­zé­sé­nek ide­jét is. Dohnányi szü­le­i­hez és hú­gá­hoz írott le­ve­le­i­nek na­gyobb há­nya­da azok­ra az évek­re esik (1887 és 1915, il­let­ve 1945 és 1960 kö­zött), ami­kor tá­vol élt csa­lád­já­tól, így kü­lö­nö­sen fon­tos volt, hogy tá­jé­koz­tas­sa őket min­den­nap­ja­i­ról. A fi­a­tal­ko­ri le­ve­lek sze­re­tet­tel­jes csa­lá­di közegről ta­nús­kod­nak, a né­met és szlo­vák nyel­vű for­mu­lák a több­nem­ze­ti­sé­gű po­zso­nyi kör­nye­zet­re és a csa­lá­di tol­vaj­nyelv­re egy­aránt utal­nak. Kap­cso­la­ta más­fél év­vel fi­a­ta­labb hú­gá­val már ek­kor is szo­ros-gyön­géd, szü­le­i­vel, kü­­lö­nös­kép­pen ap­já­val azon­ban feltűnően prob­le­ma­ti­kus. Első há­zas­sá­ga ter­vé­nek be­je­len­té­se­kor írott kön­tör­fa­la­zó le­ve­lei (112-113.) egye­ne­sen Mo­zart ha­son­ló té­má­jú le­ve­le­it jut­tat­hat­ják eszünk­be. Ugyan­ak­kor pénzről a leg­ki­sebb za­var nél­kül kom­mu­ni­kált ap­já­val: a le­velekből egy­ér­tel­mű­vé vá­lik, ap­ja első­sor­ban ar­ra akar­ta rá­szok­tat­ni, hogy anya­gi ügyek­­ben min­dig gon­do­san jár­jon el, s hogy ne fel­le­gek­ben já­ró mű­vész­em­ber­ként vi­szo­nyul­jon az eg­zisz­ten­ci­á­lis kér­dé­sek­hez, ha­nem gya­kor­la­ti­as üz­let­em­ber­ként. Az üz­let, az­az a „Geschäft" - mint azt le­ve­le­i­­ben több­nyi­re ne­vez­te - nem szá­mí­tott ta­bu­té­má­nak a Dohnányi családban. Ke­re­se­tével kap­cso­lat­ban szü­lei még­is gya­ko­rol­tak rá va­la­mi­fé­le lé­lek­ta­ni nyo­mást: mi­u­tán min­dent Ernő kar­ri­er­jé­re tet­tek fel, mi több, meg­ta­ka­rí­tott pénzükből fi­nan­szí­roz­ták el­ső kon­cert­je­it, ap­ja jog­gal vár­ta el, hogy hú­ga es­kü­vő­j­éhez nyújt­son anya­gi hoz­zá­já­ru­lást (272-273.).

Ap­ja ér­zel­mi tá­vol­ság­tar­tá­sa, hogy ne mond­­jam: ri­deg­sé­ge mind­azo­nál­tal Doh­­ná­nyi sze­mé­lyi­sé­gé­re mély ha­tást gya­ko­rolt - leg­alább is ez ol­vas­ha­tó ki a levelek­ből. Bár­men­­nyi­re meg­szen­ved­te is a szülői ér­ze­lem-meg­­vo­nást vagy az az­zal va­ló fe­nye­ge­tést, el­ső há­zas­­sá­gá­ból szár­ma­zó gyer­me­ke­i­­vel ő ma­ga is ha­son­ló mó­don bánt. Gyer­­­­me­kei épp­úgy ala­kos­ko­dás­ra kény­­sze­rül­tek ve­le szem­ben, mint ő ap­já­val szem­ben. Ezt bi­zo­nyít­ja Grete von Dohnányi le­ve­le (279.), amely­ben a lány pénzt kér ap­já­tól kép­ző­mű­vészeti ta­nul­má­nyai fi­­nan­­szí­ro­zá­sá­hoz. Doh­nányi ne­velt fia, Johan­nes Huberman pe­dig any­ja és ba­rát­ja ér­de­ké­ben ír szin­te könyörgő han­gú le­ve­let hoz­zá (281-283.). A ri­deg­ség ve­ze­tett ta­lán oda is, hogy első két há­zas­sá­ga - az erős csa­lá­di min­ta el­le­né­re - oly ros­­szul si­ke­rült. Mind­két vá­lá­sa konf­lik­tu­sok­kal ter­hes volt, fe­le­sé­gei ha­rag­gal sza­kad­tak el tőle, mit több, tu­da­to­san meg is akar­ták ke­se­rí­te­ni éle­tét. Dohnányi min­den­eset­re az­zal vá­dol­ta első feleségét, Kunwald El­zát, hogy má­so­dik fe­le­sé­ge elő­ző fér­jé­vel, Bro­nis/­law Huberman­nal szö­vet­­kezett el­le­ne (144.), Galafr`es El­sát pe­dig az­zal, hogy el­ad­ta a hol­mi­ja­it (207.). Ő ma­ga tár­gyi­la­go­san jel­le­mez­te e hely­ze­te­ket, ugyan­ak­kor még­is­csak kér­dés: mi le­he­tett Dohnányi sze­­mé­lyi­sé­gé­ben vagy ép­pen mit tett Doh­ná­nyi, ami ilyen dü­höt és bosz­­szú­vá­gyat vál­tott ki feleségeiből, „Elsa  I"-ből és „Elsa II"-ből - ahogy egy­ko­ri fe­le­sé­ge­it ne­vez­te -, aki­ket, kü­lö­nös­kép­pen Ga­la­fr`es El­sát, meg­is­mer­ke­dé­sük­kor még lán­go­ló sze­re­lem­mel sze­re­tett.

A le­ve­lek min­den­eset­re egy­ér­tel­mű­vé te­szik, hogy há­rom há­zas­sá­gá­hoz há­rom­fé­le­kép­pen vi­szo­nyult, mind­há­rom mást je­len­tett szá­má­ra. Fi­a­tal­em­ber­ként lát­ha­tó­an sem a férj-, sem az apa­sze­rep­pel nem tu­dott azo­no­sul­ni. Meglepő, hogy még ar­ra is csak má­so­dik há­zas­sá­gá­ból szár­ma­zó Má­tyás fia - az­az har­ma­dik gyer­me­ke - szü­le­té­se­kor cso­dál­ko­zott rá, „hogy a gye­re­ke­ket még a szo­pás­ra is rá kell ta­ní­ta­ni" (158.), míg első há­zas­sá­ga ide­jén csak kö­te­les­ség­tu­dat­ból em­lí­tet­te le­ve­le­i­ben a két kis­gyer­me­ket. Ké­sőbb, mu­zsi­kus uno­ká­já­ról, „Kris­tóf"-ról (Chris­toph von Dohnányi, 244.) már sok­kal sze­re­tet­tel­jes­eb­ben írt, mint ahogy va­la­mi­fé­le nagy­pa­pás gyön­géd­ség ol­vas­ha­tó ki ne­velt lá­nya, Helen Dohnányi-Salacz és ve­je, Seán Patrick McGlynn kap­cso­la­tá­ról és a fi­a­ta­lok köz­ti tár­sa­dal­mi különbségről meg­fo­gal­ma­zott gon­do­la­ta­i­ból is (247-248.). E lá­gyab­bá vá­lás min­den bi­zon­­nyal ös­­sze­füg­gött idős ko­rá­val, de be­fo­lyá­sol­hat­ta har­ma­dik fe­le­sé­ge, Zachár Ilo­na sze­mé­lyi­sé­ge is. Nem biz­tos per­sze, hogy Ilo­na - el­len­tét­ben a két Elsával - in­tel­lek­tu­á­lis-mű­vé­szi ér­te­lem­ben egyen­ran­gú part­ne­re le­he­tett Doh­nányinak, ugyan­ak­kor ide­á­lis mó­don tud­ta meg­te­rem­te­ni azt a nyu­godt, kis­pol­gá­ri idillt, amely­re az idős Dohnányi, ta­lán gyer­mek­ko­ri kör­nye­ze­té­re em­lé­kez­ve, oly na­gyon vá­gyott.

Az eddigiekből ki­de­rül­he­tett, hogy a le­velek ol­va­sá­sa sa­já­tos mó­don fo­ko­zot­tan sar­kall ar­ra, hogy Dohnányi alak­ját lé­lek­ta­ni szem­pont­ból kö­ze­lít­sük meg: nem­csak azért, mert ed­dig nem szü­let­tek ilyen jel­le­gű in­terp­re­tá­ci­ók, ha­nem azért is, mert sze­mé­lyi­sé­ge meg­ér­té­sé­hez já­rul­nak hoz­zá. A le­ve­lek te­hát ada­lé­kok­kal szol­gál­hat­nak ah­hoz, hogy kö­ze­lebb ke­rül­jünk Dohnányi mű­­­­­vészegyé­ni­sé­gé­hez, zeneélet-szervezői és zeneszerzői ha­bi­tu­sá­hoz. E do­ku­men­tu­mok vi­lá­go­san ki­raj­zol­ják, mi­lyen mér­té­kig ha­tá­roz­ta meg Dohnányi sze­mé­lyi­sé­gét a kon­­for­miz­mus, az­az egy olyan élet­fel­fo­gás, amely a - csu­pa nagy­be­tű­vel íran­dó - mű­vé­szet eszményétől és a mű­vész imázsától meglehetősen tá­vol áll. Ha­son­ló­kép­pen hagy­­ta érin­tet­le­nül Dohnányi egyé­ni­sé­gét a hu­má­nus mű­vész ide­ál­ja is, amint ar­ra egy 1946-ban, Ar­gen­tí­ná­ból írt, egy­ér­tel­mű­en an­­ti­sze­mi­ta le­ve­le hív­ja fel a fi­­gyel­met: „A zs. ha­ta­lom pe­dig még min­dig óri­á­si. Ezen egyelőre nem le­het se­gí­te­ni. De lesz ez még más­kép. Sok jel már er­re mu­tat" (243.). Doh­nányi szá­má­ra a „felelős ér­tel­mi­sé­gi" po­zí­ci­ó­ja te­hát is­me­ret­len fo­ga­lom volt. Va­ló­­szí­nű­leg nem ér­tet­te, hogy Ausch­witz után az an­ti­sze­mi­tiz­mus „eny­hébb" for­má­ja, va­gyis a szo­ci­a­li­zá­ci­ó­ját oly mér­té­kig meg­ha­tá­ro­zó tár­sa­dal­mi kö­zeg­ben - a ma­gyar szá­zad­for­du­ló ér­tel­mi­sé­gé­nek kö­re­i­ben - egyéb­ként meg­szo­kott és gya­ko­rolt sza­lon­zsi­dó­zás is el­fo­gad­ha­tat­lan im­már. Ér­zel­mi in­tel­li­gen­ci­á­já­nak de­fi­cit­jét bi­zo­nyít­ja az az ér­zé­ket­len­ség és ta­pin­tat­lan­ság is, ahogy a Rá­ko­si-rend­szer­ben élő hú­gá­nak ír, nem­csak a ko­ra­be­li ma­gyar­or­szá­gi adott­sá­gok fé­nyé­ben lu­xus­nak tűnő ame­ri­kai élet­körülményeiről, ha­nem a ha­zai po­li­ti­kai helyzetről is („Hát Ma­guk­nál még min­dig így kell fél­ni?", 214.)

Érzékelhető: ju­pi­te­ri de­rű­je elsősorban ab­ból fa­kad, hogy személyiségéből alap­ve­tő­­en hi­ány­zott a 19. és 20. szá­zad mű­vé­szei­­re jellemző eti­kum, pon­to­sab­ban hu­ma­­ni­tásigény. A mű­vé­sze­tet Dohnányi ezek sze­­rint nem mint szent­sé­get fog­ta fel. Le­ve­le­i­ben egyéb­ként igen ke­vés ze­nei uta­lás ta­lál­ha­tó, meg­jegy­zé­sei leg­fel­jebb ar­ra vo­nat­koz­nak, mely mű­vén dol­go­zik ép­pen, il­let­ve hogy el­ké­szül-e adott mun­ká­já­val. Éle­té­ben a gya­kor­lás is csu­pán egy a sok elvégzendő fel­adat kö­zül (meglepő pél­dá­ul, ami­kor ar­ról pa­nasz­ko­dik hú­gá­nak, hogy  2. zon­go­ra­ver­seny­ét szor­go­san gya­ko­rol­nia kell, „mert elég ne­héz", 197.). És ta­lán csak a Stabat Ma­ter kom­po­ná­lá­sa­kor ér­zi úgy, hogy a ze­ne­szerzői tour de force - egy hat­szó­la­mú kom­po­zí­ció, amely­nek min­den szó­la­ma ugyan­ab­ban a fek­vés­ben mo­zog -  meg­ér­de­mel an­­nyit, hogy szó es­sék ró­la egy le­vél­ben („nem kön­­nyű fel­adat, de ne­kem óri­á­si örö­met oko­zott, hi­szen sen­ki se kény­sze­r­í­tett ilyen komp­li­kált fel­adat­ra", 249.) Nyi­tott kér­dés ma­rad ugyan­ak­kor, hogy a mű­vé­szet szent­ség mi­vol­tá­nak ta­ga­dá­sá­val, mi több, neg­li­gá­lá­sá­val va­ló­já­ban nem in­kább a csa­lá­di el­vá­rá­sok­nak akart-e meg­fe­lel­ni: pénzről be­szél­ni egy­más kö­zött nem kí­nos, művészetről azon­ban igen.

Ha­son­ló­kép­pen za­var­ba ejtő, hogy a csa­lá­di le­ve­lek egyet­len ér­zel­mi vál­sá­got sem rög­zí­te­nek. Gyöt­rel­mes vá­lá­sai is ke­vés­sé ráz­zák meg, in­kább - mint azt a Galafr`es Elsától va­ló vá­lá­sá­nak a le­ve­lek­ben is re­giszt­rált bo­nyo­dal­mai bi­zo­nyít­ják - csak bosz­­szant­ják: meg­fo­gal­ma­zá­sai azt jel­zik, nem ér­tet­te, mi­ért nem le­het egy­sze­rű­en túl­­lép­ni egy ki­fá­radt-re­mény­te­len kap­cso­la­ton, s azt fel­vál­ta­ni egy új­jal. Az 1945 utá­ni le­ve­lek is ér­zé­kel­te­tik: még az a va­ló­ban re­mény­te­len­nek tűnő élet­hely­zet sem bil­len­tet­te ki egyen­sú­lyá­ból, amely­be Ma­gyar­or­szág­ról va­ló me­ne­kü­lé­se után ke­rült. Hú­gá­nak szánt le­ve­lei per­sze leg­in­kább a meg­­­nyug­ta­tás szán­dé­ká­val íród­tak: ezért be­szélt ar­ról, men­­nyi­re el­ide­ge­ne­dett Eu­ró­pá­tól (208.), még­is feltűnő, mi­lyen hang­sú­lyo­san em­lí­tet­te: 1947-es ang­li­ai és írországi út­já­nak leg­meg­ha­tá­ro­zóbb él­mé­nye az a dub­li­ni ké­nye­lem volt, amely­ben ré­sze­sült, s amely fel­idéz­te a „ré­gi vi­lá­got" (201.).

Jog­gal me­rül fel a kér­dés: Dohnányi ér­zé­ket­len­sé­gét lel­ki zár­vá­nyok­ba menekülő rejtőz­ködésként vagy egy­sze­rű ér­zel­mi tom­pa­ság­ként kell fel­fog­nunk? A min­den élet­hely­zet­ben meg­ma­ra­dó de­rű ta­lán el­­ső­­sor­ban még­is in­kább azt sej­te­ti, hogy Doh­ná­nyi nem volt ké­pes ér­zel­mi­leg in­ten­zí­ven át­él­ni mind­azt, ami ve­le és kö­rü­löt­te a vi­lág­ban hos­­szú éle­te so­rán tör­tént. Hi­szen hoz­zá kö­zel ál­ló hú­gá­val - aki­vel az apai fenn­ha­tó­ság el­le­né­ben szö­vet­ke­zett, s e szö­vet­ke­zés ki­tar­tott az ap­ja ha­lá­la utá­ni év­­ti­ze­dek­ben is - akár őszinte is le­he­tett vol­na. Bi­zo­nyos meg­fo­gal­ma­zá­sai egy­ér­tel­mű­vé is te­szik, hogy a több ezer ki­lo­mé­ter, amely el­vá­lasz­tot­ta őket, mit sem vál­toz­ta­tott a kap­cso­lat ol­dott­sá­gán. Er­re utal pél­dá­ul a há­zuk­ban la­kó tör­pe­pa­pa­gáj min­den­nap­ja­i­nak szó­ra­koz­ta­tó le­írá­sa (246.). Az ol­dott­ság je­le az ifj. Szlabey Er­nő­nével kap­cso­la­tos meg­fo­gal­ma­zás is: „Min­csi bá­tor­sá­ga azon­ban úgy lát­szik a bu­gyi­já­ba szállt" (207.). Mind­­ebből akár ar­ra is kö­vet­kez­tet­he­tünk: a hét­köz­na­pi de­pres­­szi­ót nem ismerő Doh­ná­nyi a ma­gyar ze­ne­tör­té­net pszi­ché­sen leg­egész­sé­ge­sebb alak­ja le­he­tett. Két­ség­te­len ugyan­ak­kor, hogy macs­ka­ter­mé­sze­te is óv­ta a nagy tra­u­mák­tól: az ame­ri­kai le­ve­lekből egy­ér­tel­mű­vé vá­lik, hogy na­gyon ha­mar igen jó élet­fel­té­te­le­ket te­rem­tett ma­gá­nak, va­gyis meg­ta­lál­ta a mód­ját, hogy a kö­rül­mé­nyekből min­­dig a ma­ga szá­má­ra leg­job­bat hoz­za elő - min­dig a tal­pá­ra esett.

A Ke­le­men Éva köz­re­ad­ta kö­tet igen gon­dos jegy­zet­anyag­gal egé­szül ki, ami kü­lö­nös­kép­pen azért hasz­nos, mert más­kü-
­lön­ben a le­ve­lek­ben fellépő szereplők azo­no­sí­tá­sa - le­gyen szó a ki­ter­jedt Doh­­ná­nyi-család tag­ja­i­ról vagy mu­zsi­kus kol­lé­gák­ról - szin­te le­he­tet­len fel­adat len­ne. A több­nyel­vű le­ve­lek­hez csa­tolt for­dí­tá­sok is jelentő­sen se­gí­tik a ma­gyar ol­va­sót. Ugyan­ak­kor kis­sé za­va­ró­nak ér­zem, hogy a jegy­ze­tek a le­ve­lek melleti mar­gón he­lyez­ked­nek el ahe­lyett, hogy a le­ve­lek után len­né­nek ol­vas­ha­tók - a ki­sebb be­tű­mé­ret sem te­szi von­zó­vá ol­va­sá­su­kat. Nem vi­lá­gos szá­mom­ra az sem, hogy a le­ve­lek előtt ta­lál­ha­tó an­gol nyel­vű tar­tal­mi ös­­sze­fog­la­lást tu­laj­don­kép­pen ki­nek szán­ta a köz­re­a­dó, hi­szen a tárgy­sze­rű sűrítményekből gyak­ran ép­pen a lé­nyeg - a meg­fo­gal­ma­zás mód­ja, a stí­lus, a le­vél­író sze­mé­lyi­sé­ge - ma­rad ki, a ma­gya­rul nem tu­dó Dohnányi-kutató te­hát nem tud­ja hasz­nál­ni. A füg­ge­lék 14, Doh­­nányinak szó­ló csa­lá­di le­vél­lel egé­szí­ti ki a ki­ad­ványt, s a kö­tet­hez igen hasz­nos mu­ta­tók is tar­toz­nak: Dohnányi csa­lád­ja (itt jó lett vol­na a be­ce­ne­ve­ket is fel­tün­tet­ni), le­lő­helyjegyzék, az em­lí­tett Dohnányi-művek jegy­zé­ke, és név-, il­let­ve föld­raj­zi mu­ta­tó. A kö­te­tet aján­dék CD is gaz­da­gít­ja, amely az idős Dohnányi előadását rögzítő 1955-56-os fel­vé­te­le­ket tesz köz­kin­csé (Bee­tho­ven: Mondschein-szonáta, op. 27 no. 2, Liszt: Desz-dúr consolation, Doh­ná­nyi: fisz-moll rap­szó­dia, Pastorale.)

Impresszum, KAPCSOLAT , Közhasznúsági jelentés 2011, 2012, 1%

Minden jog fenntartva, ideértve különösen a honlap egészének vagy részének bármilyen eljárással történő többszörözését, terjesztését és nyilvánossághoz közvetítését is.