Muzsika 2002. március, 45. évfolyam, 3. szám, 22. oldal
Fodor Géza:
A Hungaroton félszázada - félszázad magyar énekművészete
 

A Hungaroton, fennállásának félszázados jubileuma alkalmából, 2001 őszén négy antológiát adott közre az ötven év során foglalkoztatott művészei legjobbjainak felvételeiből. A zongoristákéit és a vonósokéit három-három, a karmesterekéit négy, az énekesekéit ugyancsak három CD-n. Az utóbbiakat negyvennyolc zeneszám mutatja be, több mint három és fél óra időtartamban. Ez a terjedelem, vélnénk, elegendő a magyar énekművészet fél évszázadának reprezentálására. De nem egészen ez történik. A Hungaroton az ünnepi alkalomból nem annyira a magyar énekművészetet kívánta reprezentálni, mint inkább a maga kiadáspolitikájának bőségét. Az alkalom indokolja ezt, elvégre az ő jubileumáról volt szó, önmaga gazdagságát akarta bemutatni. De az extenzitás akarása mégis aránytalanságokat hozott létre, jelentős, meghatározó művészek bemutatására elegendőnek vélték, ha nagy létszámú együttesben egyáltalán megszólalnak. Így például nonszensz, hogy Gyurkovics Mária csak a Rigoletto négyesében, Jámbor László és Ágay Karola csak a Lammermoori Lucia hatosában, Sólyom-Nagy Sándor, B. Nagy János, Molnár András csak a Mózes ötösében hallható, s Gregor József hangja - ha két számban is - mindig csak négy kollégájának szólama közül hallatszik ki. S egyenesen érthetetlen, hogy a mennyiségi teljességre törekvés közepette hogyan maradhatott ki az antológiából egy olyan jelentőségű énekes valamelyik felvétele, amilyen Fodor János volt. Ha már a szerkesztés a névsor teljességére törekedett, rá kellett volna jönni, hogy az egyes énekesek nem protokolláris letudása, hanem kvalitásukkal arányos reprezentálása még három és fél órába sem fér bele, s meg kellett volna kockáztatni egy negyedik CD-t is, mint a karmesterek esetében. Felmerülhet az a vélekedés, hogy azok az énekesek vannak ebben az antológiában alulreprezentálva, akiknek énekművészetét más Hungaroton-kiadványok méltóképpen reprezentálják (például Melis György, Ágay Karola, B. Nagy János, Molnár András), de erre a mentségre rácáfolni látszik, hogy például Buday-Batky Lívia önálló számmal van jelen, holott neki is van egyéni Hungaroton-lemeze. Ennyit a koncepció, a szerkesztés anomáliáiról - másfelől el kell ismerni, hogy az antológia nagy értékekkel, igazi felfedezésekkel szolgál, sőt a magyar énekkultúra ellentmondásos fejlődését is érzékelteti.
Mindjárt az első lemez nagy felfedezéssel kezdődik: Palló Imre Jeleckij herceg áriáját énekli Csajkovszkij A pikk dáma című operájából. A felvétel 1953-ban készült, Palló ekkor hatvankét éves volt. Az orgánum töretlen, a csúcshangok átütő erővel, tartalmasan, ragyogó fénnyel szólalnak meg. De nem a fizikai állapot, a vokális kondíció a legimponálóbb, hanem a kifejező művészet, a szellemi tartalom. A dikció nemessége, az artikuláció tisztasága, a zenei formálás plaszticitása, a kidolgozás - dinamikai és hangszínbeli kidolgozás - hihetetlen árnyaltsága, s ami a legmegfoghatatlanabb: az előadás ihletettsége a kifejezés olyan gazdagságát és hitelességét teremti meg, amilyet lemezprodukciónál a legritkábban lehet tapasztalni. A szerelemnek, az odaadásnak ez a vallomása maga a zenévé vált etika, emberi és művészi erkölcsiség. Pallónak ez az áriafelvétele nézetem szerint a magyar operaéneklés egyik csúcsa. Ez után Székely Mihály énekli a rágalomáriát A sevillai borbélyból, ugyancsak 1953-ból. Ez Székely legjobb lemezfelvételei közé tartozik, méltó az operairodalomnak ehhez az alapdarabjához. A feketén áradó hang teljes bőségében és szépségében érvényesül, most nem érzékelhető a felső regiszter szürkesége; a nagy basszista és nagy komédiás kedvvel cifrázza Rossini szólamát, s az ária valóban a rágalom "ars poeticájának" megfogalmazásává, s Don Basilio életének nagy pillanatává válik, melyhez az operában a továbbiakban betöltött kisstílű szerepe többé nem is tud felemelkedni. A harmadik szám kettős Gounod Faustjából, Szecsődi Irén és Udvardy Tibor előadásában (1953). Szecsődi hangjának lírai szépsége s Udvardy megszólalásának szuverenitása teszi ezt a felvételt megragadóvá, az az érzelmi ív, amely a gyöngéd udvarlástól a forró szenvedélyig fut fel. Ami ez után következik, újra az operai intenzitás csúcsára ragad: Luna gróf és Leonóra kettőse A trubadúr IV. felvonásából, Takács Paula és Svéd Sándor hangján (1954). Itt nem az éneklés kimunkáltságának, kifinomultságának köszönhető a hatás, mint Palló áriafelvételén, hanem az indulatok lávaszerű zenébe-törésének. Takács Paula hangja - az utolsó nagy, egyértelműen drámai szoprán hang a hazai operaművészetben - ezúttal egészségesen, éles magasságok nélkül, bár némileg natúr szenvedélyességgel ostromolja a grófot, akit Svéd Sándor árnyalatok nélkül, de hatalmas erővel és hévvel jelenít meg. Elementáris szenvedélyek csapnak össze, s bár Svéd hangadása talán sohasem volt teljesen mentes némi modorosságtól, az orgánum és az indulat elsöprő, az egyéniség grandiózus. Ebben a kettősben nagyvadak küzdenek egymással, amilyenek utánuk már nem támadtak a magyar operajátszásban. 1956-ban készült a Bánk bánnak az a felvétele, mely három énekest hivatott bemutatni. Először Osváth Júliát Melinda áriájával. A férjéhez esedező asszony áriája a bűnbeesésről, a vétkességről szól, s ezt Osváth szívszorító fájdalommal fejezi ki, miközben hangja, zenei formálásának előkelősége Melindának mindennek ellenére való tisztaságát, magas erkölcsiségét ragyogtatja fel. A másik részlet Gertrud és Bánk drámai kettőse, mely Delly Rózsi és Joviczky József előadásában csakugyan heves és súlyos küzdelem. A korszak két nagy magyar Wagner-énekese wagneri dimenziójúvá emeli a jelenetet, egyenrangú alternatívát állítva Palánkay Klára és Simándy József akkor klasszikus szerepkonfigurációja mellé. Joviczky Bánkja nem volt olyan fénylő, mint Simándyé, de súlyosabb, sűrűbb volt. Kár, hogy a jelenetnek csak a felét adja az antológia, s így Bánk hangváltása, a lírai "Magyar hazámnak falvait bejártam" kezdetű szakasz már nem hallható a lemezen. Ugyanebben az évben, 1956-ban készült a következő szám felvétele, a Rigoletto négyeséé, a korban kivételes módon olasz nyelven, Simándyval, Tiszay Magdával, Gyurkovics Máriával és Svéddel. Joviczky masszív hangja után különös élmény meghallani Simándy karcsú, fényes orgánumát, hajlékonyabb éneklését, s a véletlen konfrontálódás is visszaigazolja Joviczky Bánkját. Ez a négyes nem éppen erényeit mutatja a kor hazai operakultúrájának, itt bizony nagyon hiányzik a vokalitásnak az a kifinomultsága, kultúrája, a szólamok közti egyensúlynak az a biztonsága, mely e bel canto jellegű részhez kívánatos volna. Ez az előadás kissé vad, túlzottan naturális, csiszolatlan, nyers, egyensúlytalan - ezért is különösen nagy hiba, hogy Gyurkovics Máriát csak ezen az egyetlen felvételen hallhatjuk. Utána viszont 1957-ből és '58-ból ismét olyan számok szólalnak meg, melyek a magyar operajátszás legsajátabb világába vezetnek. Először Ferencsik János első Székely fonó-felvételéről halljuk az "El kéne indulni..."-t Rösler Endrétől. Ez az előadás az idiomatikus hitelesség mintapéldája. Nem érdekes, hogy a hang önmagában véve nem szép, ha egyszer tökéletes a zenei karakterizálás, ha egyszer elevenen él a dalban a magyar nyelv. Rösler pompás művészi fantáziával képzeli és képzelteti el az egyes szakaszok különböző figuratípusait és életszituációit: a kisasszonyt, az öreg, a szegény és a gazdag feleséget. Ahogy Kodály a zenekari kíséretet variálja, úgy variálja Rösler a hangvételt, az előadásmódot; megformálásában a dal a hangi megjelenítés parádéja, mely azért nem fedi el alapvető szomorúságát, fájdalmasságát. Hasonlóképpen idiomatikus a Háry Jánosból az "Ó, mely sok hal..." Maleczky Oszkár előadásában. Klasszikus produkcióval van dolgunk, a dal generációk fülében forrt össze Maleczky hangjával, egyéni stílusával. Az ízes előadás a varázslatos egyéniség, a mélyről fakadó kedély és a természetesség harmóniájának köszönhető. Ugyanebből a Háry-felvételből való a következő szám is, a Császárné és Mária Lujza kettőse Báthy Annával és Sándor Judittal. Báthy ekkor ötvenhét éves volt, túl hangjának fénykorán, de emelkedett stílusának itt parodisztikus megjelenése és előadásának humora kompenzálja az orgánum esendőségét. A magyar daljáték-részletek után ismét az olasz opera világába vezet a Traviata brindisije, melyet Szabó Miklós és Mátyás Mária énekelt lemezre 1958-ban. A korszak népszerű és muzikális, de a budapesti operaszínpadon nem szereplő tenoristájának temperamentuma, s az ekkor homogén, szép hangon éneklő, partnerének lendületében osztozó Mátyás Mária magas hőfokra hevíti a számot. Az olasz operazene primer jellegét folytatja Liù áriája a Turandot III. felvonásából Orosz Júlia tolmácsolásában (1960). A kiváló énekesnő nem az ária finom líráját preferálja, hanem szenvedélyességét szabadítja fel, s teszi ezzel drámai vádbeszéddé Turandot hidegsége és kegyetlensége ellen. Az utána következő felvétel, ugyanebből az évből, egészen más világot intonál: Bartha Alfonz énekli Tamino C-dúr "áriáját" A varázsfuvola I. felvonásának fináléjából. Ha a lemezen eddig hallott tizenkét szám közös nevezője a szenvedély volt, úgy most a reflexió, a világra való naiv rácsodálkozás, az egyszerűség, az őszinte, tiszta és természetes érzelmesség 18. századi éthosza kap megragadó kifejezést. A felvétel igazolja, hogy Bartha Alfonz az akkori idők - de sajnos csak egy rövid időszak - ideális Mozart-tenorja volt, akinek hangszíne és előadásmódja a mozarti tenorfigurák történelmi, s mondhatni: életfilozófiai lényegét képviselte. A következő szám különös élményt kelt. Závodszky Zoltán 1961-ben, hatvankilenc évesen vette fel a Grál-elbeszélést a Lohengrinből. A hang fáradt és erősen korlátozott. Viszont az öreges fény ebben az elbeszélésben valami különös transzcendens fénnyé változik, és váratlanul megfelel a szólam színezetének. A vokalitás, ha nem is töretlenül, mégis szuggesztíven képviseli Závodszky művészetét, mely egyfelől mély Wagner-értést sugároz, másfelől - s ez nem mond ellent, hanem nagyon is megfelel a Wagner-értésnek - nem németes deklamáción, hanem bel canto alapokon nyugszik. Ez a kultúra tette lehetővé, hogy a művész még magas korában is meggyőző produkciókat nyújtson. (Magam éppen ebben az évben, 1961-ben, tehát hatvankilenc éves korában láttam-hallottam őt az Operaházban Trisztánként - minden szempontból autentikus volt.) A következő szám, Boito Mefistofeléjének Faust-áriája Carelli Gábor előadásában az antológiában egyedül idézi fel tiszta formában a verizmus korában eredetinek számító bel canto stílust, melynek lényeges eleme a kristálytiszta, plasztikus szövegartikuláció. Kár, hogy a hang kevés a kultúra individuális és élményszerű vokális "műalkotássá" emeléséhez. Papírforma szerint a bel cantót képviselné a következő szám, a Lammermoori Lucia népszerű hatosa is, mely ezúttal sem téveszti el hatását, mégsem ebbe az antológiába való, mert nem reprezentál semmit, különösen nem azt, amit célozna, Jámbor László és Ágay Karola művészetét. Az első lemezen a romantikus olasz opera utolsó példája a Te Deum-jelenet a Toscából, Radnai Györggyel, 1963-ból. Scarpia kétségtelenül Radnai egyik fontos szerepe volt, de mégis kissé egydimenziós képet ad e kiváló művészről, mert mély lírájával szemben kizárólag az intrikust idézi fel, ráadásul az előadás meglehetősen slampos. Adekvátabb lett volna a Bajazzók prológjával bemutatni, melynek felvétele még Qualiton normál lemezről felejthetetlen gyermekkori emlékem. Az első CD-t László Margit 1964-es felvétele zárja Zerlina II. felvonásbeli áriájával a Don Giovanniból, megelevenítve számunkra e finom stílusérzékű, muzikális és bájos énekesnő művészetének bensőséges poézisát. A második lemez elsőként az Aida zárókettősét adja Déry Gabriellával és Kónya Sándorral. A CD-n újra ki nem adott 1965-ös Aida-keresztmetszet e részlete kellemes felfedezéssé teszi Déry Gabriella világos, de testes, a lírai és a drámai szoprán szerepkörre egyaránt alkalmas orgánumát, tiszta formálását-artikulációját, s előadásának ihletettségét. Kónya Sándor hangja ezen a felvételen nem mutatja azt a fényt és hajlékonyságot, no meg stiláris otthonosságot, amelyet ekkori Wagner-felvételeiről ismerhetünk Lohengrin és Stolzingi Walter szerepében. A kettőst másik követi: a szerelmi kettős a Manon Lescaut-ból Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert előadásában. Az opera-keresztmetszet, amelyről a szám való, egy már-már mitikus rangra emelkedett operaházi sikerszéria nyomán készült, ugyancsak 1965-ben. Ha lemezről egyáltalán megcsaphat bennünket az általában vett szenvedélyen túl sajátosan az erotika heve, úgy Házy Erzsébet, az abszolút Manon szuverén éneklése ebbe az atmoszférába ragadja a hallgatót, s persze még előbb partnerét, Ilosfalvyt. A felvétel betetőzése a magyar operajátszás ama korszakának, amikor az érzelem- és szenvedélykifejezés volt az eszmény, a személyiség individuális egyediségének, formátumának, temperamentumának és intenzitásának jegyében. Mindez fontosabb volt, mint a diszciplína, a hang kiképzettsége és homogeneitása, a formálás artisztikuma, a vokalitás kifinomultsága. A mai normák szellemében lenézhetjük ezt a primer hatásra törő operajátszást, de a rá fixálódott nosztalgia sem indokolatlan - az ötvenes években uralkodó, s a hatvanas években még élő, de a hetvenes években már a múltba utalt, személyiség- és szenvedélyközpontú operajátszás kétségtelenül formátumosabb és erősebb művészegyéniségeket segített felnőni és kibontakozni, kétségtelenül szuggesztívebb, elementárisabb, spontánabb hatású operaelőadásokat segített megszületni, mint a következő korszak, melyet ma is élünk. A Hungaroton énekesantológiájában ezt a nagy korszakot éppen ez a Házy Erzsébet és Ilosfalvy Róbert által előadott forró szerelmi kettős zárja le. Utána valami más kezdődik: a diszciplináltabb operaéneklés korszaka. Nem mintha nem lángolna még fel olykor a régi tűz, de a tendencia mégis a temperáltabb, az énekművészet szűkebb szakmai normáihoz igyekvőbben alkalmazkodó, kontrolláltabb operaéneklés. Faragó András tömény orgánumán a Bánk bán bordalában - 1968-ból - még a nagy indulat szólal meg, s az elementáris operaéneklés teljes intenzitással lobban fel az 1970-ben keletkezett második Székely fonó Görög Ilona-balladájában - itt Simándy József, Barlay Zsuzsa, Andor Éva és Komlóssy Erzsébet a zenének és Ferencsik János vezénylésének ihlető hatására azt tudja megteremteni, amit leginkább nagy operai pillanatnak nevezhetnék. És A varázsfuvola következő Papageno-Papagena-kettősében Csengery Adrienne oldalán Melis György hangja-megszólalása szinte túlnő e kedves kis jeleneten, sőt még Papageno szerepén is (1971). A második CD hetedik száma már végképp fordulatot érzékeltet a hazai operaéneklésben és a Hungaroton orientációjában. 1972-ben keresztmetszet készült A végzet hatalmából, a korábbi keresztmetszetektől eltérően nem magyar, hanem eredeti nyelven. A továbbiakban ez normává vált. Abban a pillanatban vagyunk, amikor a magyar operaéneklés eltökélten ki akart törni a provincializmusból. Nem kétséges, hogy ez volt a jövő útja, s az sem kétséges, hogy az eredeti nyelven a szövegnek és a zenének magasabb rendű akusztikus harmóniája jött létre, mint a - sokszor suta, elavult - fordítások alapján lehetséges volt. De ma hallgatva és összehasonlítva a magyar és a többnyire olasz nyelvű felvételeket, a váltás fejlődésnek bizonyul ugyan, ám ellentmondásos fejlődésnek. A magyar énekeseknél a nem anyanyelvi közegben a szöveg-zene egység többnyire elvesztette drámai kifejezését, indulati impulzusait. A szöveg és a zene harmóniája akusztikailag megvalósult, kifejezéstartalmát, drámai indulatát tekintve azonban gyakran neutrálissá vált. A jóhangzás legyőzte a kifejezés intenzitását. Az antológia második CD-jének hetedik száma máris felmutatja az olasz nyelvű előadás muzikális előnyeit. Leonóra és a Páter gvárdián kettőse A végzet hatalmából Marton Éva és Kováts Kolos előadásában olyan zenei-vokális igényességet képvisel, mely korábban nem volt tipikus a magyar operaéneklésben, s máris sikeresen alkalmazkodik a nemzetközi standardokhoz, melyeket ekkor már jelentős mértékben nem is a színházi, hanem a hanglemeznormák határoznak meg. A fiatal Marton Éva hangjának kivételes kvalitása, formálásának intelligenciája már a leendő világklasszist ígéri. Kováts Kolos orgánumának homogeneitása és éneklésének - ekkor még modorosságoktól mentes - tiszta vonalvezetése is a magyar basszuséneklés új színvonalát sejteti, bár hogy az énekes e szerepben milyen magaslatokra képes, majd csak másfél évtized múlva, teljesen érett alakításából derül ki. Egy évvel később, 1973-ban keletkezett a következő felvétel, mely azonban még az előző generáció egy kiváló énekesét mutatja be: Réti József énekli a Szöktetés a szerájból Belmontéjának első áriáját. Ez a produkció azt bizonyítja, hogy az előző korszakban sem volt teljesen ismeretlen a tökéletesen kiművelt vokalitás és kiegyensúlyozott énekstílus, a példásan plasztikus és zárt formálás. A tizedik sáv indítja el az antológiában 1975-ből az Aki hűtlen, pórul jár című Haydn-opera egy részletével az eredeti nyelven felvett teljes operák ettől kezdve tizenöt éven át folytonos sorát. Az új, nagy vállalkozás a Hungaroton töretlen és egyre impozánsabb fejlődését jelzi. A kiválasztott együttes a felvonultatott énekesek (Kalmár Magda, Rozsos István, Gregor József, Fülöp Attila és Pászthy Júlia) közül csak Kalmár Magda karikírozó tehetségéről és Pászthy Júlia éneklésének finom lírájáról ad futó képet. A Hungaroton merészségére vall, hogy 1980-ban az operairodalomnak egy olyan számtalanszor felvett alapművét is rögzítette, mint a Pillangókisasszony. Sajnos azonban sem a Giuseppe Patanè által vezényelt előadást, sem Kincses Veronika szép Butterfly-megformálását nem reprezentálja méltóképpen a kiválasztott részlet, Cso-cso-szán belépője; Kincses hangja éppen ebben a számban lyukacsosnak, néhol fakónak bizonyul - vannak produkciójának lényegesen jobb pillanatai is. Ez után megint az előző generáció egy kiválósága szólal meg, éles karakterizálásával és előadásának dinamizmusával újra egy élő operaelőadás forróságába ragadva a hallgatót: Palcsó Sándor énekli Ebelasztin lovag dalát a Háry János második Hungaroton-felvételéről (1979-1981). A második CD-t Rossini Mózesének egy részlete zárja, mely öt énekest volna hivatott reprezentálni, de legfeljebb csak Hamari Júlia rövid szólója ad futó benyomást énekesi minőségről. A művésznőt illett volna rangjához méltóan, a Gluck Orfeuszából készült Hungaroton-felvétel egy részletével, valóban reprezentatív módon bemutatni, miként a másik négy énekest sem lett volna szabad ilyen nagy létszámú együttessel elintézni.
A harmadik CD rosszul kezdődik. Jevgenyij Nyeszterenko és Jelena Obrazcova énekel egy részletet A kékszakállú herceg vára 1981-es felvételéről. Persze ha már az antológia a névsor teljességére törekedett, aligha lehetett ilyen jelentős művészeket kihagyni, de az akaratlan paródia területére sodródó szövegartikulációjuk sem a műhöz, sem az ő művészi jelentőségükhöz nem méltó. A következő három sáv - nyilván a válogatási szándék ellenére - azt illusztrálja, hogy az új korszak miben gyengébb az előzőnél. Olyan énekesek felvételeit halljuk, akik kitörtek a provincializmusból és jelentős nemzetközi karriert futottak be. Először Miller Lajostól kapjuk Germont áriáját a Traviatából (1982). A hang színezete nem egészen egységes ugyan, de a vonalvezetés tiszta, a megformálás korrekt. Ám nem több. Az előadásból teljesen hiányzik az az érzelmi fűtöttség, melegség, amely ennek az áriának tulajdonképpeni és nélkülözhetetlen funkciója az opera adott helyén. A következő szám Norma és Adalgisa kettőse a Norma II. felvonásából Tokody Ilona és Takács Klára előadásában (1983). Ez egyike azoknak a felvételeknek, melyek világosan mutatják a hanglemezkultúra meghatározó hatását, mely az elsődleges forrásból, a zenei-szövegi textusból való kiindulással szemben a lemezipar által ideállá emelt eufónia elérési kísérletét preferálja. A kettőst Takács Klára indítja, sötétített és lakkozott hangon, mely a szöveget alig artikulálva mintegy ráfekszik a dallam hullámzására és annak csak melankóliáját érvényesíti. Tokody artikuláltabban énekel, de az egész kettőst mégis az édesbús széphangzás uralja. Ebből az egyéniségek elmosódása s egy akcentusok nélküli temperáltság következik, mely erősen mérsékli a szám hatását. A harmadik példa ugyanebből az évből, 1983-ból való: Giselda látomása és áriája A lombardok IV. felvonásából Sass Sylvia és Giorgio Lamberti szereplésével. Sass Sylvia a maga szólamát az artikuláció, a dinamika és a hangszínek tekintetében olyan árnyaltan és gondosan formálja meg, amilyet az első szám, Palló Jeleckij-áriája óta nem hallhattunk az antológiában. Csak éppen a matéria, az orgánum nem elég a szándékolt effektusok kitöltéséhez, itt egy eredendően lírai szoprán hang van drámai szférába és koloratúrákra kényszerítve, eredendő minőségéhez képest felstilizálva. A megformálás kivételes intelligenciáról, vokális fantáziáról tanúskodik, de az anyag és a forma szinte egy pillanatra sem felel meg egymásnak, a hang lemarad a nemzetközi csúcsokra törő ambíció mögött. A szándékoknak való érzéki meg nem felelés következtében a művészi igényesség hideg kiszámítottságnak bizonyul. Mindezt a kontraszt erejével még világosabbá teszi Giorgio Lamberti éneklése, mely nem osztályon fölüli ugyan, de a hang organikus kiművelését, a határok pontos ismeretét, viszont hiánytalan kitöltését, matéria és előadásmód tökéletes harmóniáját reprezentálja. És ugyanezt ennél is magasabb fokon reprezentálja még mindig ugyanebből az évből a következő felvételen Renata Scotto, aki a Lady áriáját énekelte Hungaroton-lemezre a Macbeth II. felvonásából. Ez a lángoló előadás - ugyanúgy, mint a két évvel későbbi, 1985-ös teljes Macbeth-felvételről a címszereplő IV. felvonásbeli áriája Piero Cappuccilli plasztikus és zárt formájú interpretációjában - az énekesi önismeret, a természetének megfelelően kiművelt hang, a formálás által feltranszformált indulat, a szuverén vokális megnyilatkozás valóban világszínvonalú példája. A továbbiakban felvételek egész sora teszi érzékletessé, hogy a Hungaroton a nyolcvanas évek közepétől az opera területén a legnagyobb sikereket a régizene világában érte el. Salieri Falstaffjában (1985) még magyar együttes - Pál Tamás, Gáti István, Pánczél Éva, Zempléni Mária és Gulyás Dénes - teremt pezsgő vígoperai életet, de később öt barokk részletben már vendégénekesek dominálnak, Nicholas McGegan vezetésével. Meg kell jegyezni: ezek a számok másként hallgatandók, mint a korábbi, többnyire romantikus operarészletek. A régebbi énekesek spontán hatását az is fokozza, hogy eleve átütő erejű, népszerű számokat, gyakran operaslágereket adnak elő. Ahogy a Hungaroton műsorpolitikája - a nemzetközi piacon való megjelenés és helytállás végett - a ritkaságok felé tolódott el, maga a felvett anyag is kevésbé rendelkezett azzal az érzéki támadóerővel, mely a korábbi népszerű számokat jellemezte. A hatás csökkenéséhez, a markáns egyéni megnyilatkozás tompulásához a zenei anyagok változó mértékben periferikus jellege is hozzájárult. A Hungaroton által 1988-tól 1990-ig felvett Vivaldi- és Händel-művek ingerküszöbe nem olyan alacsony, mint a korábbi romantikus operarészleteké, s így sokkal kifinomultabb figyelmet, belső csöndet követelnek a hallgatótól. Az öt barokk számban stílusos, artisztikus éneklést hallunk Paul Esswoodtól, Drew Mintertől, Anette Markerttől, Farkas Katalintól, Zádori Máriától, de ezek az énekprodukciók - bizonyos fokig érdemtelenül - elhalványulnak a romantikus operarészletek előadásainak árnyékában. Mégis van közöttük két kevésbé kontemplatív, dinamikusabb szám, melynek előadói kiugranak a többiek közül: Németh Judit Vivaldi Juditha triumphansának és Derek Lee Ragin Händel Terpsichoréjának egy-egy áriájával. Ebben a két esetben nemcsak a stílust, a vokális kultúrát és az érzékeny előadást appercipiáljuk, hanem eleven és szuverén egyéniségekkel találjuk szemben magunkat, akiknek temperamentumuk van. S ennek a temperamentumnak örülhetünk még egyszer egy hat éves szünet után, 1996-ban felvett számban: Kertesi Ingrid és Ulbrich Andrea Donizetti egy szoprán-mezzoszoprán-duettjét adja elő Prunyi Ilona zongorakíséretével. Az antológia utolsó felvétele 1997-ben készült, ezen Polgár László énekli Sarastro első, F-dúr áriáját A varázsfuvolából - korrekten.
A háromlemezes antológia jól reprezentálja a Hungaroton orientációját, fejlődését, széles, egyre szélesedő körű énekes-foglalkoztatását ötven éven át. De - mint fentebb írtam - nem reprezentálja arányosan a magyar énekművészetet. Sok mindenki nem kap rangjához méltó teret, a mennyiségi szemlélet eluralkodik a minőségi felett. Vagy szigorúbb válogatásra lett volna szükség (ami persze sérelmekre és vitákra adott volna okot), vagy - ismétlem - egy negyedik lemezre, hogy fontos énekesek ne vesszenek bele nagy létszámú együttesekbe, hanem önálló számmal is megmutatkozhassanak. Az antológia a Hungarotonnak nemcsak érdemeire, hanem adósságaira is felhívja a figyelmet. Csak remélni lehet, hogy fontos énekesek - eleve igen szűkös - hangzó hagyatéka, hogy Komor Vilmos Hunyadi László- és Bánk bán-felvétele, hogy Ferencsik János első Székely fonója és Háry Jánosa nem süllyed el örökre a Hungaroton archívumában.



Palló Imre


Svéd Sándor


Gyurkovics Mária


Osváth Júlia


Orosz Júlia


Závodszky Zoltán


Simándy József


Melis György