Szeptember 2006 Szubkultúrák |
Bevezető Csoportok és kultúrák Keszeg Vilmos Határaink: egy csoportkultúra megalkotása Szabó Á. Töhötöm Munkás-szubkultúrák történetei Balázs Imre József Az elitek szubkultúrája Keszeg Anna Az állandósuló átmenet kultúrája Sólyom Andrea Esővarázsló; Tenger, Árnyék, Imap Ukua (versek) Jánk Károly Balogh Edgár száz éve Kántor Lajos 1956–2006 Az erdélyi irodalom az „olvadás”-tól a megtorlásig (1954-1958) Dávid Gyula Világablak Hazatérés az idegenbe Rainer Hillenbrand – Hajdú Farkas-Zoltán Rainbow-világtalálkozó és közel-keleti béketalálkozó Törökországban Vermes Veronika História Bizalmatlanság, vádaskodás, vasfüggöny Fülöp Mihály–Vincze Gábor Mű és világa Orvos és páciens (II.) F. Dornbach Mária Termékenyítő barátság Tüskés Tibor Örök börtön Sánta-Jakabházi Réka Levelestár Balogh Edgár és Gáll Ernő levélváltásaiból Kántor Lajos Balogh Edgár levele – Apáczai-évfordulón (1974) K. L. Téka Erdély-reprezentációk Gál Andrea Élet és határ mezsgyéjén Lakatos Artúr Illik Váradi Nagy Pál Néprajzi körkép a Duna mentéről Szőcsné Gazda Enikő Jelentés a „szív-atmoszféra” változásairól Tapodi Zsuzsa A Korunk könyvajánlata Talló Raoul Şorbanról – nekrológ helyett S. L: Replika a szubkultúrakutatásra Patakfalvi Ágnes Abstracts Számunk szerzői | ![]() | Jánk Károly Esővarázsló; Tenger, Árnyék, Imap Ukua (versek) Esővarázsló eső fut a cserepeken faágakon, leveleken eső csorog az ereszen ó, jaj, a föld felett Eső, kopogj a földeken zuhogj, zuhogj – ess, ess, ess eső, zuhogj – ess, ess, ess Eső kopog a földeken alvilági reteszeken láthatatlan ereszeken a fordított cserepeken eltűnik e leveleken csöpp csöpp csöpp ó, jaj, a föld alatt Tenger Tükrös napszemüveg távolában fekszel. A végtelenkék víz ölén hullámpergette kergetőző gyöngysorok felett levegő- fészkű sirályok siklanak. Sárga homok- dűnék, mint púpostevék, a horizonton vándorolnak. Lassan egészen lebarnul az ég. Az éj – fordított tükör. Mélyén ismeretlen karaván. Ne sírj, ne félj kicsikém – A partra jön és beborít a tenger.
Árnyék Útpatka dereng borongó alkonyatban – árnyék barangol. Imap Ukua Imap Ukua, halat főztél ebédre? |