![]() |
||||
|
I. évfolyam. 1. szám 2000. március 15. •[vissza]
Nyelvápolás
MOLNOS ANGÉLA ÚJABB NEKÜNK VALÓ KISKÖNYVE
Szent és sérthetetlen Az alábbiakban az Ezeréves többnyelvűség fejezetből idézünk néhány gondolatot: " Miközben e tanulmányhoz gyűjtöttem anyagot, lassan kialakult egy új gondolat. rájöttem, hogy jelenleg hazánkban a "magyar nyelv" elnevezés nem egy, hanem három különböző nyelvnek felel meg, és ezek közül csak egy valóban magyar. Ez kapcsolódik ahhoz a megfigyeléshez, hogy az igazi magyar nyelv háttérbe szorítása nem az utóbbi tíz, ötven vagy százötven évben kezdődött, hanem már ezer éve folyamatban van. Először létezik a latin-magyar, másodszor a zagyvanyelv vagy a pidgin Hungarian és harmadszor a magyar nyelv. Azért említem harmadikként, mert ez utóbbi a legkevésbé elterjedt. E tiszta magyar nyelv máris kihalófélben van. Néhányan közülünk ezt a nyelvet igyekszünk művelni, megmenteni és fejleszteni magunknak és az utókornak. Ezért a tiszta magyar nyelvért szerkesztettem a Magyarító könyvecskét. Latin-magyar ... Mivel manapság senki sem beszéli, azt mondják a latin "halott" nyelv. De valójában nem halt meg, csak megváltoztatta külsejét és nevét. Hiszen az új latin nyelvek, mint a francia, olasz, spanyol, és mások a latin egyenes leszármazottai. Ha nem jön a reformáció, akkor talán még eredeti alakjában is megmaradt volna a latin, még pedig Magyarországon! Szabó Dezső szerint "mi voltunk századokon át Európa leglatinabb népe." A latin még egyfajta védelmet is nyújtott a kitartó és erőszakos németesítés ellen. .. ezer évvel ezelőtt tűzzel-vassal ránk zúdították a latint, belénk fojtották őskeresztény hitünket és tudásunkat, és mi beleszerettünk a latinba.... A latin-magyar hívei épp úgy szeretik és védik ezt a kevert nyelvet, mint a tiszta magyar nyelv hívei az utóbbit... Hivatalos nyelvészeink zöme is a latin-magyart szereti és úgy is beszél. Egy anyanyelvművelő összejövetel műsorában azt olvasom, hogy a magyar nyelv Legközelebb a Zagyvanyelv című fejezetből idézünk megszívlelendő sorokat.- Hej, hej, helyesírás — a Duna televízióban Számítógépes nyelvhelyességi ismeretterjesztő műsorában Balázs Géza nyelvész azokon segít, akik saját helyesírásukkal küzdve, a másokéban hibát keresve és találva magyarságukat nem melldöngetéssel , hanem örökös önépítéssel, tanulással, hagyományápolással kívánják megtartani. A komoly célt tekintve mégsem izzadság szagú és unalmas ez a műsor, hanem kellemesen szórakoztató, rövid és nagyon hasznos. Jeligéje: A helyesírás nem törvény, hanem törekvés. Érdemes kikeresni a Duna tévé műsorából
|