x* Ő cs. kir. Fensége Albert főherczeg kormányzón ur, f. h. 24-én pénteken, hosszabb távolléte után, Budára érkezett. Fenséges neje, Hildegard főherczegasszony tegnapi napra váratott.
x* A „Religio” egyenesen Rómából vett tudósitást, melly szerint Scitovszky herczeg Primás és bibornok ur ő Eminentiája oktober 21-én szerencsésen megérkezett, és ő szentsége a Pápa egy egész órai audientián fogadta őt f. h. 2-án. Ez alkalommal a pesti egyetemről is kegyeskedett ő szentsége kérdezősködni. Más uton érkezett hirek szerint a római köznép nem győzi eléggé bámulni a herczeg Primás huszárjainak fényes díszöltönyét.
x* A pesti egyetem orvosi karánál közelebb elhunyt Tognio Lajost a dekáni hivatalban Gebhardt tanár, a tanszékben Diescher tanár helyettesiti.
x* Dr. Nendtvich tanár egyszerü, mindenki által könnyen felfogható modorban nagy tetszéssel folytatja a pesti Lloyd társulat teremében vegytani előadásait. Hallgatói a társulat tagjai, nagy számmal szoktak összeseregleni a tanulságos szellemi mulatságra. Bár minél több helyütt történnének illyszerü hasznos lépések a közmiveltség érdekében.
x* Az elmult Lipót-vásárt nem ugy sajnálták, mint a jó embereket szokás, kiket jelességeik miatt feledünk nehezen, hanem ellenkezőkép silánysága miatt emlegetik számosan, kik jobb szeretnék, ha meg sem látogatták volna ez évi novemberben a pesti piaczot. – Azon pangás okát, melly az egész vásáron olly igen érezhető volt, részint az átalános pénzszükségnek, részint több keresett termény kimaradásának, részint különféle közlekedési akadályoknak tulajdonitják. A kézmüvek között csaknem kizárólag a téli árúknak, itt is csak a mindennapiaknak volt jó keletök. Nyers termékek közt pedig csupán a gyapjut keresték, mellynek ára 6–8 ftal emelkedett, mintegy 40,000 mázsa került vásárra, s csaknem fele elkelt. Repcze kevés volt, s az is lassan kelt 8 ft. 20–30 krjával. Repcze-olaj is kevés volt s 34 ftjával kelt el valamicskével több 1000 mázsánál. Disznózsir volt mintegy 2000 mázsa s legmagasabb ára 36 ftig emelkedett. A gabonára nézve semmi megjegyezni való nem történt. Faggyu mintegy 1200 m. volt, s az oláh f. 38 ft. a legjobb minőségü 44 fton jól elkelt. A szegedi szappan 21 ftról 28 ra ugrott. Fehér hamuzsir 17–18, – a kékes 15 1/2–16 1/2, a kék 13 1/2–14 1/2 fton ment. Gubacsnak kevés kelete volt. Pálinkafélék meglehetősen keltek, a kender 3–5 fttal fölebb ment. A viaszt idegen vevők tüstént elkapták, a méz is keresett czikk volt. – A bor ára felfelé megy, s leginkább gyengébbféle vörös bort kerestek a vevők. Igen élénk kelete volt mind nyers mind kidolgozott bőrnek, egy pár nyers ökörbőrt 24–35, tehénbőrt 16–21 ftjával fizettek.
x* Baján a városi hatóság által, fensőbb müvelésre alapitott „leánynövelde” nyilvános próbatéte f. h. 15-kén dicséretes sükerrel tartatott meg. Örömmel olvastuk, hogy édes anyanyelvünkre s a kézmüvekre különös figyelem fordittatott.
x* Szabadkán a szinházépület csinosan felszerelve készen áll, s jövő hó közepén megnyilik. Adja Isten, hogy minél jelesebb müvészek virágoztathassák ez uj kertben nemzeti müvészetünket, mit csak ugy lehet bizton remélni, ha a közönség részéről állandó meleg pártfogással találkoznak, a miben, ismerve szabadkai honfiaink lelkületét, épen nincs okunk kételkedni.
x* A hirtelen beköszöntött csipős hideget, már a mult hét végén lágyabb idő váltotta fel, melly folyvást tart különféle kiadásban, a ködöt permeteg, ezt egykét marék hó, ismét köd, megint egy kis fényes nap, váltogatják fel egymást.
x* Bécsben Landolfi dr. gyógymódja szerint meglepő sikerrel gyógyult ki két kórházi beteg a rákfenéből. Nagy figyelmet ébresztett a tudós férfiu sikeres gyógyszere, a mi annál örvendetesebb, hogy a derék emberbarát nem kalmárkodik tudományával, – nem titkolódik a szerencsésen eltalált gyógyszerrel, hanem olly nyilvánossággal használja azt, hogy mindenki megesmerheti azt csekély fáradsággal.
x* Tatáról irják, hogy a vasárnapi iskolák már ott is sarjadozásban vannak, s nemcsak remélik azok felvirágzását az ifjuság számára, hanem az élteseknek is óhajtnak vasárnapi felolvasásokat nekik való tárgyakról. Nem megvetendő gondolat, s csak egy derék felolvasó és szorgalmas hallgatók kellenek hozzá, hogy életbe lépjen. – Ezt a várost is meglátogatta a boszúállás lovardával, vajjon miért? talán valamikor életökben nem igen lelkesen pártolták vagy egyszer a nemzeti szinészetet.
– A Friebeisz által szerkesztett „Magyar nép könyvtárá”-ból is megjelent a II. és III. füzet egyszerre. Az érdekes füzet czikkeit irták: Bérczy, Brassay, Csengery, Érkövy, Szabó Imre, Szász K. és Tompa Mihály. A szerkesztő arról tudósit, hogy a IV. és V. füzet is sajtó alatt van s legközelebb megjelenik.
– Egy vidéki kiadó is egy szép kiállitásu munkával örvendezteté meg a magyar olvasó közönséget. Értjük székesfehérvári könyvkereskedő Ráder Antalt, ki épen most adta ki Kiss Lászlónak „Élet és költészet” czimü beszélyeit, mellyek Landerer és Heckenastnál szokott csínnal nyomattak.
* * * Figyelmeztetjük vidéki hazánkfiait dr. Encznek a gazdasági lapokban megjelent haszonkertészeti vállalatára, mellybe növendékeiket czélszerű kertészkedés tanulása végett felküldhetik.
– Kovács Imre ur, holdmező-vásárhelyi sebész és szülészmester, hozzánk intézett levelében rosz néven veszi, hogy a Vsárnapi Ujság 34. számában közlött „Utasitásban a cholera ellen” kimondatik, mikép az u. n. praeservativumok (óvszerek) a baj ellen semmit sem használnak. Azt mondja, ezt nem volt szükség közhirré tenni, elég ha mi tudjuk stb. Erre nézve meg kell jegyeznünk, hogy amaz Utasitást nem mi készitettük, hanem a bécsi egészségügyi bizottmány (Sanitäts-Commission) bocsátotta közre, mellynek tagjai között a birodalmi főváros legelső rangu orvosait szemléljük. Ha tehát Kovács ur fentebbi állitásához ragaszkodik, akkor nem is velünk, hanem ama nagy tapasztalatu és tudományu urakkal gyül meg a dolga. – Végül azt irja sebész ur, hogy neki is van illy praeservativuma „egy 6 nehezék nehézségü tapasz, melly 8 hüvelyk hosszu és széles bőrre fölkenendő és ugy alkalmazandó, hogy a gyomor és bélhuzam egy részét takarja. Kapható egyedül H. M. Vásárhelyen az „Isteni Gondviseléshez” czimzett gyógyszertárban 33 pkrért.” Ámbár nincs okunk e tapasz jótékony hatásán kételkedni, a „szenvedő emberiség” értelmében ohajtanunk kell mégis, hogy alkalmazására minél kevesebb szükség legyen. S erre hálistennek! legjobb kilátásaink is vannak.
– Ries Antal Pesten „a Nádorhoz” czimzett gyógyszertár gondnoka, egy vegyészi műtétel alatt történt szétpattanás miatt – october hó 14-én déli 12 órakor – szétszaggattatván; – beteg nője és két leánya felsegélésére Trstyánszky Károly, enyingi gyógyszerész ur lakostársai közt aláirást nyitván, 12 ft. 22 krt. gyüjte össze, s az összeget az illetőknek szerkesztőségünk által kézbesité. Álljanak itt a nemeskeblü adakozók nevei közzétéve. Trstyánszky Károly, gyógyszerész 2 ft.; Morócz Ferencz 1 ft.; Takácsy Miklós 1 ft.; Zsoldos Sándor 30 kr.; Szigli József 30 kr.; Pollák Simon 1 ft.; Sidi Mihály 20 kr.; Koller István 1 ft.; D. Ullmann 1 ft.; Varga Lajos 20 kr.; Egy valaki 1 ft.; Nagy Péter 30 kr.; Seratoris József 30 kr.; Micskey Imre 30 kr.; Cseh Kis János 6 kr.; Varga József 6 kr.; Egy valaki 1 ft. – Öszvesen 12 ft. 22 kr.
Mátray Gábor által kiadott magyar népdalok egyetemes gyüjteményének 2-dik füzete a sajtót elhagyván, nehány nap mulva megszerezhető lesz Pesten a könyv- és műárusoknál, kiadónál (Muzeumépületben) és zenedében; névszerint a magyar szövegű példány 2 ft. 12 kr. a német és magyar pedig 2 ft. 42 kr. pp. – Vidéki előfizetők példányai már szétküldettek a szorgalmi szekeren; kik a postadijt (egy-egy füzetért 20 pkr.) be nem fizették, sziveskedjenek példányaikat a kiadótól elvitetni.