Nyugat · / · 1909 · / · 1909. 14. szám

EDGAR POE: ANNI

Hál isten! a válság -
elmúlt, tovaszéledt
a lassu betegség
a néma veszélyek -
Legyőztem a lázat,
melynek neve "Élet."

Sajnos, tudom én,
erőm veszitettem:
moccanni se birok,
fekszem merevedten:
sebaj! hiszen érzem,
jobban vagyok itten;

itten az ágyban,
testem pihen itt már
akárki ha lát
holtnak hihet itt már
borzadva tekinthet
s holtnak hihet itt már.

Nyögés, pihegés,
sóhaj, zokogás
elcsöndesedének
s a nagy dobogás
a szívben, a szívben, a
szörnyű dobogás!

A kórok, az undor,
a kin, a veszélyek
s a velőben az őrült
láz: mind tovaszéledt.
a velőben a láz,
melynek neve "Élet."

És ő! az a kínok
kínja, a szomjnak
kínja is elmúlt
az iszonyu szomjnak
kéj naphtha folyóját
nyaló csunya szomjnak.
ittam a forrást,
mely oltja e szomjat, -

ittam a forrást,
melynek szava csítít:
nem mélyen a földben
folyik ez, itt, itt,
pár lábnyi üregben
a föld alatt, itt, itt.

És senkise mondja
nekem ostobán,
hogy keskeny az ágyam,
sötét a szobám: -
nem aludt jobb ágyban
még senkise tán:
aludni, ily ágyban
alhatsz igazán.

Itt Tantalusz-lelkem
nyugalma valóság.
feledte talán vagy
nem bánja a rózsát -
nem bánja a mirtuszt,
nem bánja a rózsát.

Törődik is ő már
sok régi bajával.
szentebb zamatokkal
tell most, ibolyával
rozmarin-illattal,
vegyest ibolyával,
árvácskavirággal és
szerény ibolyával.

S boldogan alszik itt
fürödve megannyi
álomban rólad
te szép, te hiv Anni;
fürteid fürdetik
s fulladoz, Anni!

Annica csókolt,
símogatott,
szívem a szívén
elnyugodott -
szívének egén
szivem elnyugodott.

Hogy a fény kialudt, ő
puhán betakart,
kérvén a Királynőt
s az angyali kart,
hogy árva fejemről
űzzék el a bajt.

És testem az ágyban oly
nyugton hever itt már
(tudva szerelmét)
hogy holtnak alítnál,
és testem az ágyban oly
békén pihen itt már
(szerelme szivemben)
hogy holtnak alítnál
borzadva tekintenél
s holtnak alítnál.

De csillog a lelkem
mint mind a megannyi
csillag az égen,
mert csillaga Anni,
mert csillaga szerelem
csillaga, Anni,
szép szemed csillogó
csillaga, Anni.

BABITS MIHÁLY