|
K. KABAI
LÓRÁNT
"Működött a belső terror"
Ficsku Pál: Szakbarbárok
Ficsku Pál Szakbarbárok című
legutóbbi kötete (magam regénynek nevezem, szembeszállva még a fülszövegen
szereplő figyelmeztetéssel is: "Ez a könyv nem regény, de nem is novelláskötet")
hét részből áll, az utolsó kivételével mindegyik további fejezetekre tagolódik,
jellemzően nyolcra, egy esetben kilencre - ez, mint a szerzőtől van szerencsém
tudni, véletlen: eredetileg mindegyik részben nyolc-nyolc fejezet lett
volna, de "véletlenül elrontotta". A számok jelentőségét az adja (illetve
adná), hogy a hat rész nyolc-nyolc fejezete összesen negyvennyolcat jelent(ene),
ehhez jön az utolsó, tagolatlan rész, ezzel együtt negyvenkilenc. Talán
nem kell külön hangsúlyozni az egyszerű számszimbolika jelentőségét, úgyis
elég sok utalás van a szövegben az 1848-49-es eseményekre.
A regény részei
- melyek rövid fejezetekre tagoltságuk ellenére is olvashatóak kerek, egész,
lezárt elbeszélésekként - jól elkülönülnek egymástól, közöttük mégis implicit
átjárhatóság és valamivel nyilvánvalóbb, utalásokban megmutatkozó viszony
van, ez egyfajta "rejtőzködő" folyamatosságot eredményez. Míg az első rész
(Pribékek és paparazzik) 1849 nyarába visz minket, Gömör Vármegye
Felsődisznósd nevű falujába, éppen csak említve az ország más részeiben
zajló eseményeket (a szabadságharc bukását és a várható megtorlásokat),
s bemutatva "két korai paparazzit", Cannabare-t és Taffarelt, valamint
egy Jan Kerkowicz nevű pribéket; addig a második részben már 1983-ban vagyunk,
előbb Budapesten (vagy Ficsku kissé esetlen, de itt - és korábbi kötetében
is - anekdotikussá tett szójátékát használva: Burdapesten), majd az Északi-tenger
partján, a volt Német Demokratikus Köztársaságban, valamint ezzel párhuzamot
vonva a leninvárosi Tisza-parton (e helyszíneken bontakozik ki az a szerelem,
amely "a bídermájer család", A Bíder-Májer terroristacsoport történetének
alapja, és mint látni fogjuk, az egész regény legfontosabb ténye); még
később pedig valamiféle közelebbről meg nem határozható jelen időben, sejthetően
az előző időponttól számítva körülbelül tizenöt évvel később, egy meg nem
nevezett vidéki településen, hogy aztán a továbbiakban ebben az időben
és ezen a helyen történjék minden. S a későbbi részekben derül fény arra,
hogy ugyanazon a Felsődisznósdon éri az embereket az 1999-es év októberének
hatodik napja, ahol a regény első része játszódik. Ekkoriban kezdik el
Kerkó Janit, a falu félkegyelműnek tartott kondását álmai egyre súlyosabban
gyötörni (A Jóisten rosszkedvű álmai); Cégély Vendel malacfalujának
megkülönböztetett figyelmet érdemlő "nagy kan gyesznója" ekkor mondja el
fenyegető monológját, melynek konklúziója: "Lógni foktok!" (Ficsku első
kötetében [A videodisznók esete és más történetek] már találkozhattunk
ezzel a konfliktussal, de ott még nem volt ennyire kiélezett és baljóslatú
a helyzet.) Ez idő tájt lesz Gura Karcsi, a félkarú sírásó egy otromba
szilveszteri tréfa áldozata, melynek csattanója helyén a becsapott férfi
feleségének halála áll (Az oltott mész íze).
Az ötödik
rész végéig akár azt is gondolhatnánk, hogy valóban "csak" önálló, egymástól
független elbeszéléseket olvastunk, bár észre kell vegyük a finom áthallásokat
az egyes történetek között. Ilyen például a csavarevés esete, mely a negyedik
rész elején még mint rádióhír bukkan föl, az ötödik részben azonban a "tréfa"
kiindulópontja: azért kell a szerencsétlen sírásónak a fagyos földet csákányoznia
egész nap, mert elhitetik vele, hogy Zacskós Fridda néni (különösen ötletes
A gyűrűk ura egyik főszereplőjére utaló név) férjét gyászolva hatosanyákat
evett ("a férje azokat szerette a legjobban, évekig azon a gépsoron dolgozott").
Szintén egymásra utalnak a különböző vízparti jelenetek, ezek a kvázi-erotikus
epizódok; különösen a gyermek Janek Kerkowicz, a leendő pribék és szerelme,
valamint Bíder András és Májer Ulrike homokparton zajló játékai hasonlítanak
egymásra. Ugyanígy több helyen fordul elő a Kénes vagy a Gulyakút vizének
meggyújtása: az első részben még mint óvintézkedés ("Esténként meggyújtják
a vizet, hogy ne fojtsa meg őket a kénszag"), a harmadikban mint Kerkó
Jani álmának egyik jelenete, az ötödik részben pedig szintén álomjelenetként
(Gura Karcsi haldokló feleségének álma), de egyúttal visszaemlékezésként
is ("Nem is álom volt az, hanem valóság"), ismét csak erős érzéki töltettel
(Ficskunál a természetes vizeknek rendszerint erotikus konnotációja van).
Külön figyelmet
érdemel Kerkó álma, melynek részletei (az egészen kihűlt testű halott nő
az ágyban, az érthetetlenül forró szoba, melynek meszelt falán végigcsorog
a pára, lassan eltűntetve a falra ragasztott szentkép angyalkáit stb.)
később Gura Karcsi történetében ismétlődnek meg, természetesen már nem
álomként. Kerkó ugyanebben az álmában látja azt is, hogy a völgyben egy
férfi "a vállán valami zsákszerűt cipelt", majd később látja a Gulyakutat,
a lángoló vizet, s benne ég az a halott asszony is, aki mellett korábban
(persze az álmában) felébredt. Ennek jelentősége akkor válik világossá,
ha megnézzük, hogy Gura Karcsi története, Az oltott mész íze korábbi
kötetbeli megjelenésekor (az Élni három nővel című Ficsku-könyvben)
mennyivel volt hosszabb, mint jelen változatában: ott azután, hogy a hajnalban
hazaérő becsapott sírásó megtalálta elhunyt feleségét, a vállán vitte le
a Gulyakúthoz, melynek jeges vizébe petróleumot töltött, "Belefektette
az asszonyt, aztán ő is beleült, vele szemben, úgy mint régen, mint amikor
»az« után voltak", és meggyújtotta a vizet. Talán nem túl nehéz belátni,
hogy egy szöveg módosított, új változata - miközben beépül jelen kontextusába
- szükségképpen megtartja az első változat tulajdonságait, ismérveit és
kontextusának emlékét: a régebbi jelentésrétegeket is - és ez nem
csak az itt tárgyalt textusra érvényes, hanem minden szövegre.
A hatodik
részben (Szakbarbárok) már összeérnek a történetek, itt jutnak hozzá
a fent említett, többé-kevésbé nyilvánvaló szövegközi kapcsok funkciójukhoz:
az egész kötetre kiható kohéziós szerephez. Ebben a részben ugyanis sorra
felvonulnak a korábbi szereplők (Gura Karcsi kivételével, kinek mellőzése
az előző rész történéseit tekintve teljesen érthető), hogy a drámai fináléban
érthetővé váljék, miért is kerültek mindezen történetek egymás mellé. A
végső konfliktus forrása az, hogy Bíder András, az író megmutatja Cégély
Vendelnek lányát, Cégély Vandát és Kerkó Jani fiát, akik éppen "úgy" és
"azt" teszik a Gulyakút vályújában, amiről legtöbben csak álmodnak. Az
apa persze dühös, és véres bosszút esküszik, melyhez segítséget nyújt az
író egy kéziratcsomóval, de csak azért, hogy meggyőződjön "elmélete erejéről".
Ficsku korábbi
köteteiben is sokat foglalkozott az író és a hősök viszonyával, illetve
azzal, hogy a szerző (pontosabban a szövegekben megszólaló beszélő) hogyan
kezelheti szereplőit, mit tehet velük ("Sokszor tűnődtem már azon, meddig
terjedhetnek a hősök személyiségi jogai, [...] mi az, amit leírhatok egy
alkalomról" - olvashatjuk a Matatás a végeken című könyvében), itt
most Bíder András teszi ezt: "Kísérletezett magán, milyen is gyilkolni.
Van-e hatása a szónak, mondatnak. [...] Áldozat úgysem volt, hiszen csak
papíron gyilkolt."
A kéziratcsomó,
melyet Bíder Cégély Vendelnek adott, a "két korai paparazzi" jegyzetei
és metszetei voltak, s bennük az oberschweini pribék, Jan Kerkowicz története.
A kocsmáros a nagy napon, 1999. október 6-án, az aradi kivégzések százötvenedik
évfordulóján mutatja be ezeket az iratokat a falusi búcsú közönségének,
mivel ez jó alkalom ünnepelni az újra összekoccanó söröskorsókat ("letelt
Haynau átka"), és egyben megbüntetni azt, aki valamennyire szintén felelős
volt ezért a százötven éves tilalomért, akit külön is gyűlöl: a kondást,
aki pedig épp ezen az ünnepnapon akarta fia nevében megkérni a kocsmáros
lányának kezét. A felbőszült tömeg természetesen elhiszi, hogy a brünni
hóhér segédje, Jan Kerkowicz, aki bűne miatt örök életre és nyomasztó álmokra
ítéltetett, ugyanaz, mint a falu félkegyelmű, rossz álmoktól szenvedő kondása.
Kerkó Jani nem is éli túl ezt az estét: a folyamatosan működtetett körhintára
kötve végzi, ahonnan még halála előtt jól megnézheti az egész falut és
környékét: az elhangzott teljes történet színhelyeit; s láthatja azt is,
hogy felgyújtott háza után hogyan kap lángra s ég porig minden. Így derül
ki, hogy "van hatása a szónak, mondatnak", hiszen a fiktív történet a pribékről
nagyon is valóságos tragédiát okozott, olyannyira "működött a belső terror",
hogy túl is lépte saját kereteit: Bíder András elbeszélését.
De mindez
az utolsó fejezetben többszörösen is érvénytelenné válik: egyetlen tollvonással
megváltoztatható a történet; az eddig elmeséltek (tehát mind az öt korábbi
rész, illetve a hatodik rész eddigi fejezetei) realizálódhatnak úgy, mint
Bíder András elbeszélései, beleértve a róla magáról és Ulrikéről szóló
történeteket is. Másfelől viszont az első (az 1849-ben játszódó) rész is
felülíródik, ezáltal pedig érvénytelenné válnak a későbbiek: e "függelék"
szerint a betörő orosz lovaskatonák lemészárolják és felgyújtják a falut,
így "Jean Taffarel, Michael Cannabare és Jan Kerkowicz soha nem jutottak
el Aradra". Az egyetlen dolog, ami érvényes marad, az a létező szerelem
Bíder és Májer között, melynek viszont hirtelen és mindenféle valódi indoklás
nélkül szakad vége, mert Ulrike elhagyja a férfit, aki ezután maga is "kiradírozódik",
"eltűnik a képből": "A keze kezdett el először olvadni", akárcsak a nő
szappanból készített szobrainak. (Valójában a szöveg nem mondja ki kétséget
kizáróan, melyikükkel is történik mindez, hiszen az egyes szám harmadik
személyű mondatoknak nincs alanya. Számomra mégis egyértelműnek és logikusnak
tűnik, hogy Ulrike távozása után András így tűnjék el a történetből.)
Ficsku hősei
jórészt már ismerősek lehetnek számunkra, ugyanis korábbi köteteiben megjelent
alakjai elevenednek meg ebben a könyvben is (nemegyszer korábbi történeteikkel
együtt), s ahogy megszokhattuk írásaiban, az események színhelye legtöbbször
a kocsma. Ennek is köszönhető az említett nap kiemelt jelentősége, láthatjuk,
hogyan változik régen várt ünnepéllyé az aradi kivégzések százötvenedik
évfordulója, amikortól újra "lehet koccintani, végre nem leszünk a néma
sörözők országa sem, koccintások és pohárcsilingelések fogják felrázni
a hazát", bár ez a falusi búcsú rendezésére is alkalmat adó időpont szabályos
lincselésbe fordul. S hogy valóban zárttá váljon a szövegstruktúra, miután
mint fikció a fikcióban érvénytelenné válnak az addig elhangzottak, a könyv
egyetlen rövid írásból álló utolsó része (Csend. Életek.) ismét
csak 1849-re, de már az aradi kivégzésekre utal vissza. Ez pedig Lázár
Vilmos tábornoknak a siralomházból a feleségéhez írt utolsó leveleinek
kivonatolt gyűjteménye és parafrázisa, immár egy általános érvényű, természetszerűleg
búcsúzó hangvételű szerelmi vallomás, a könyv utolsó mondatává téve egy
meglehetősen ironikus (vagy inkább cinikus, és így kegyetlenül realista
és gyakorlatias) megjegyzést ("Isten veled! Tied örökké, még a síron túl
is a te hű Vilmosod! A papnak adtam egy aranyat misére!"), ezzel profanizálva,
így mintegy újraértelmezve az addigiakat (nemcsak ezt a részt, hanem bizonyos
értelemben a regény egészét is). És ezzel a (mégsem teljesen érvénytelenné
tett) szöveggel értelmeződik, zárul egésszé az a - korábbi részekben is
értelmezésközelbe került, azokban és azok által tematikusan és motivikusan
indokolt - kijelentés is, mely a fülszövegen szerepel, a könyv témáját
bemutatandó: "A bennünk élő barbárságról szól. Meg a szexről, szerelemről,
videóról, Istenről, hazáról, életről, halálról, akasztásról és örök életről.
Egy szerelem vályúdásairól."
A hatodik
és a hetedik rész felől nézve a korábbi öt, diszkréten lehatárolt rész
közötti átjárhatóságot, a szövegegész egységét nemcsak a - korábbi Ficsku-kötetekből
már jól ismert - szereplők többszöri feltűnése, állandó hőseinek folyamatos
jelenléte, nemcsak a hely és az idő viszonylagos állandósága, valamint
az említett áthallások és utalások szolgálják, hanem a sok "kitérővel",
"elágazással" tarkított, érdektelennek tűnő epizódokkal, feleslegesnek
látszó ismétlődésekkel átszőtt kvázi-történetmesélés, melyben nem is az
esemény, a cselekmények kauzalitása az igazán lényeges, hanem maga a mesélés
aktusa. (Nem véletlen, hogy a szerző még második kötetének élére a következő,
Paul Austertől vett mondatot állította - voltaképpen egész eddigi munkásságára
érvényes - mottóként: "Egyedül a történet számít, és hogy jelent-e valamit
vagy sem, az pusztán a történetből nem derül ki.")
Az egyes részek,
bár jól elkülöníthetőek, s magukban is megáll(ná)nak, fő motívumaik által
is állandó és folyamatos párbeszédben vannak egymással, akár egyetlen kiszólás
játékba hozhat távolabbi szövegrészeket, előreutalva azokra, vagy visszamenőleg
"felülírva" azok egyes kitételeit. Azonban amíg az első rész bizonyos mértékben
a továbbiak - kronológiailag is korai - előképe, "előjátszása", mivel itt
jelennek meg a későbbiekben fontos szerepet játszó motívumok, valamint
a "jelenkori" szereplők (mint jellemző figurák, karakterek) hús-vér elődei
is, addig a további részek meghatározhatóan egy-egy szereplőhöz és közvetlen
környezetéhez kötődnek, akik persze egymással is folyamatos kapcsolatban
vannak, hogy végül a hatodik részben (az említett százötvenedik évfordulót
ünnepelni összegyűlt minden eddigi szereplő közreműködésével) összeérjenek
a szálak, és egy katartikus befejezés következzen, népharaggal, lincshangulattal,
kivégzéssel. Ebben az utolsó előtti részben a korábbiak közül csak egyetlen
szereplő nem jelenik meg: a félkarú sírásó, de ennek is megvan a maga (szerkezeti)
oka. Az ő magándrámája, privát apokalipszise lejátszódott, így szerepe
véglegesen megszűnt már az ötödik részben, melynek befejezése egyben bevezetés
a hatodik rész fináléjához, amit aztán az elbeszélő, mint majdnem minden
korábbi eseményt - egy "fikció a fikcióban" formula bevetésével - visszamenőleg
érvénytelenít. Eszerint minden korábban történt dolog csak mint az egyik
szereplő novelláiban leírt fikció eshetett meg, s az általunk olvasott
fikció, a Szakbarbárok című regény fő történése beleszorul a hátralévő
néhány sorba; az irodalom kesernyés iróniával emlékezteti önmagát arra,
hogy csupán irodalom. Itt ragadható meg a korábban említett lényegi történetmesélés-aktus
elsődleges motivációja: "Kicsit fájós, kicsit nevetős" - mondja a fülszöveg
utolsó mondata, s míg a "nevetős" kifejezés az anekdotikus jellegre utal
(elsősorban ezt emeli ki minden kritikus Ficsku írásaival kapcsolatban),
addig a lényeg a "fájós" szóban lett elrejtve. Egy szerelem története -
amely történet megíródott a másodlagos fikcióban is — ad alapot ennek átérzéséhez
("Csak finoman élni. Halkan. Csöndben. Befelé. Az az igazi belső terror."
- mantrázza Ulrike és András), de korántsem öncélú módon, mivel a szerelem
a könyv végére már "csak" mint metafora szerepel; egyfajta általános érvényű
és hatókörű, megnevezhetetlen és tárgyiasíthatatlan szomorúság testesül
meg általa. Az általános érvényt erősíti az, hogy a hatodik rész harmadik
fejezete, mely címével is jelzi hangsúlyosságát (egy szerelem vályúdásai)
nem nevezi meg két szereplőjét, tulajdonképpen bármelyik szereplőpárost
láthatnánk ott, ahol a szöveg egyszerűen lányról és fiúról szól, akik véghezviszik
a Gulyakút zöld mohával bevont vályújában - saját tengerükben - mindazt,
amiről mindenki álmodott vagy beszélt.
Mindezt fokozva
(vagy lefokozva) kapjuk meg, mert a regényt lezáró rövid rész, a halálraítélt
tábornok utolsó, egymásba csúsztatott levelei, illetve ezek parafrázisa
és (ön)ironikus zárlata még ezt az elkomorodást is feloldja, de kiszámíthatatlan
módon tovább is mélyíti: a levezető funkciójú szöveg egyidejűleg képes
mindkettőt véghezvinni bennünk. (Ehhez szolgálhat még különös adalékul
a szerző portréja a könyv hátsó fülén: egy sovány, kopaszra nyírt, kifestett,
szomorú férfi, egy eltévedt clown néz ránk bánatosan.)
A regénykompozíció
fokozatosan, az olvasással előre haladva mutatja meg magát, de csak az
újraolvasással tárul fel teljesen (a struktúra nagyjából olyan - egy populáris
példával élve -, mint a Ponyvaregény című Tarantino-filmé), sokáig
csak egymás mellett álló novellák sorát érzékeljük, majd a sokasodó utalások
egyre több kapcsolatot sejtetnek, hogy végül mindent mint egy "belső regényt"
lássunk. A fő szerkezeti kapcsolóelem tehát a másodlagos fikciót elbeszélő
fikcióban van, és a másodlagos fikció világítja meg több oldalról, többféle
eseményt elbeszélve a fülszövegben szereplő kulcsfogalmakat, kihasználva,
hogy bizonyos cselekedetek rokonsága lehetőséget biztosít arra, hogy úgy
mutassuk be őket, mint egy cselekedetet, amelynek több formája van. A befejezés
többszörös bravúrja (a másodlagos fikció leleplezése, a korábban történtek
felülírása) mellett külön figyelmet érdemel egy gyakorlati probléma megoldása,
a válasz a regény lezárásának nehézségére: a többszörös befejezés alkalmazása.
A "belső regény" lezárása után András és Ulrike története is véget ér,
de megenged egy harmadik befejezést is. (Sőt, úgy gondolom, hogy zártsága
ellenére még a - szükségképpen korlátozott - folytathatóságot is lehetővé
teszi; emlékezzünk csak a szerző első kötetében elhangzottakra: "A történetnek
még nincs vége.")
Mindezen szerkezeti
megoldások véleményem szerint akár egy új prózapoétika kulcspontjai is
lehetnek. (Pufi Pressz, Budapest, 2002) |
|