|
JÁSZ
ATTILA
Töretlen ív
Ferencz Győző: Alacsony
ég alatt
[Miről szóljon a vers?] Sokan mondhatják, hogy elavult, legfőképpen
pedig elkoptatott kérdés, és igazuk is lehetne, hiszen ilyen, általánosságban
feltett kérdésekre a költő, a kritikus és az olvasó egyaránt csak vakargatja
vagy ingatja tétován a fejét. Egy általános kérdésre adott konkrét válasz
azonban érvényességet szerezhet magának, ahogy most ekként viselkedik Ferencz
Győző gyűjteményes kötete is. A kötetet olvasgatva, oda-vissza, a régi
és az új versek tükrében elsőként ez a kérdés fogalmazódott meg
bennem, költőietlenül, de mégis költőiként, mivel a válaszok eleve adottak,
maguk a versek voltak. Ferencz Győző verseinek legjellegzetesebb vonása
ugyanis, hogy mindig szólnak valamiről, van mondanivalójuk. Ez nem megszokott
dolog ugyan, s bizonyos - folyton megújuló s majd alábukó - modern tendenciák
szerint ez elavult ars poetica, de költőnket ez cseppet sem zavarja. Teszi
a dolgát, tanít, fordít, vagy éppen verset elemez, s amikor éppen olyanja
van (mondanivalója), verset ír. (Talán ebből a visszavonulásra, csendes
munkára berendezkedett életformából is adódhatott, hogy a kortárs-nemzedéktárs
szerzőket reprezentáló interjúantológiák egyikében sem kapott helyet -
a Keresztury-, a Kőrösi- vagy akár a Nagy Attila Kristóf-féle összeállításokban.)
A fentebb említett tartalmi aspektus pedig - figyelmen kívül hagyva most
a költői iskolák által folyton hangoztatott tartalom-forma szétválaszthatatlanságát
- ez idáig jóval kevesebb méltatást kapott kritikusaitól, mint megérdemelte
volna. (Sőt, legtöbb kritikusa formai virtuozitását emeli ki, dicséri elsősorban,
noha inkább formakezelésének Szabó Lőrinc-i eleganciájáról lehetne beszélni.)
Általában a hétköznapokat verseli meg, mindennapi, saját tapasztalataiból
indulva ki, ugyanakkor mégsem lehet azt állítani, hogy ez egy hétköznapi,
könnyen emészthető költészet lenne. Szándékai szerint kerüli a retorizáltságot,
a magasztos témákat, viszont a legapróbb dolgokból is képes világosan megfogalmazott
filozófiai (egzisztenciális) problémákat az olvasó elé tárni. Szinte huszadik
század végi cinikus bölcselőként szólítja fel a befogadót, vegyen részt
az általa kezdeményezett dialógusban, hol provokatív módon ösztönözve,
hol pedig a hiányos, töredékes dialogikus viszony (vershelyzet) kiegészítését
várva tőle. Ez azt is jelenti, hogy versei a tiszta, pontos fogalmazás,
az igényes, sokrétű formai megjelenítés és témái ellenére sem könnyű olvasmányok,
megkövetelik maguknak a koncentrált olvasói figyelmet. Ennek megfelelően
- ez idáig - viszonylag kevés számú kritikus vállalkozott e nehezen körüljárható
költészet behatárolására, akik viszont megkísérelték, egyértelműen a kortárs
magyar költészet egy-egy csúcsaként tartották számon az elemzett köteteket.
A viszonylagos csönd tehát a most megjelent válogatott kötet körül ennek
az egyaránt magas tartalmi-formai igénnyel - és nehézségi fokkal - megáldott
költészetfelfogásnak tudható be.
[Kint és bent feszültsége] Eleinte (az első kötet verseiben) hatalmas
intenzitással vetette bele magát az identitás problémakörébe, az önmaga
és a világ között meglévő diszharmonikus viszonyok feltérképezésébe, formai
és nyelvi virtuozitással is érzékeltetve ezt a megosztottság, kettősség
miatt generálódó feszültséget. Egy huszonéves ember helykeresésének a dokumentálásáról
is beszélhetnénk az első kötete kapcsán (Ha nem lenne semmi nyom,
1981), ha nem lenne olyan erős a már akkor - többnyire sikerrel - megfogalmazódó
szintézisteremtő hajlam, vágy a kint és bent fedésbe hozására, a régi (hagyomány)
és az új (modern) poétikai vívmányok ötvözésére. E jelenlegi gyűjteményes
kötet statisztikai értékelése is felhívja az első kötet fontosságára a
figyelmet, hiszen közel felét teszik ki e korai versek. Ferencz Győző mindössze
néhány alkalmibb verset hagyott el, érthető okokból, azaz szinte a kötet
egészét vállalhatónak és fontosnak tekinti. (Még a ciklustagolásokon és
-címeken sem változtatott.) Változtatott ellenben az első kötetet zömében
jellemző shakespeare-i szonett strófatagolásán, melyet korábban, angolosan,
egy tömbbe szedve közölt, most pedig a három quartinát és a záró sorpárt
sorkihagyással is elkülönítette. "A három quartina ugyanis nem alkot folyamatos
egységet: az első nyolc sor, az oktáva után itt is fordulópont van, és
egy második fordulat a záró sorpár előtt." Írja Ferenc Győző verstani kézikönyvében
(1994), s ennek a klasszikus igénynek (is) megfelelve alakította ki - majd
később át - saját szonettjeinek strófa-szerkezetét. A bonyolult, sodró
lendületű formának strófákra tagolása fellazította, lassította egy kicsit
a sűrű szövésű, lendületes, jellegzetesen Ferencz Győző-i - történetszilánkokból
építkező - szonetteket, ezáltal értelmezhetőbbé, könnyebben befogadhatóvá
váltak. (Ez a forma a soráthajlások ellenére - a sorkihagyások miatt -
nagyobb teret enged a "rímek"-nek is.)
Mikor Lenau a negyedik sorba került,
Rimbaud-t is át kellett sorolnom, ezzel viszont Milton és Majakovszkij
második kötete is továbbléptek, ugyancsak az ötödik sorba; mivel azonban
Villon kiszorult...
[Ironikus helyzet] A kiválasztott élethelyzetek legmeghatározóbb
jellege az irónia, mely a drámaibb szituációkat is átlengi, így biztosítva
azt a sajátos szemléletet, amelyet minden Ferencz Győző-vers visszatükröz.
Az irónia tehát ez esetben nem a nyelvre, a stílusra vonatkozik, hanem
a helyzetekre, mint azt Borbély Szilárd is hangsúlyozta. Ezek a helyzetek
valószínűleg a költő szkeptikus lelkületéből fakadnak - de az irónia fegyvertényét
elsősorban önmagára alkalmazza, az értelem fényénél mutatva meg saját gyengeségeit-gyarlóságait,
azaz, saját pozícióját kérdőjelezve meg legelőször. Az irónia eszerint
az értelem megvilágosító fényének egyik legfontosabb segítőtársaként elviselhetővé
teszi a mindennapok racionalitását, kedvessé varázsolja a kedvetlenséget
okozó élettényeket. Erről a típusú iróniáról írja Anatole France, hogy
"nem teszi nevetségessé sem a szerelmet, sem a szépséget. Mosolya enyhíti
a haragot, és arra tanít bennünket, hogy nevessük ki azokat a rossz és
buta embereket, akik iránt gyengeségünkben ne éreznénk semmi gyűlöletet."
Az irónia tehát, patetikusabban fogalmazva, a bölcsesség egyik velejárója,
e kettősségben pedig valóban Ferencz Győző költészetének legjellemzőbb
vonására ismerhetünk, még a dramatikusabb daraboknál is, ahogy a helyzetet
zseniálisan egyensúlyozva a humor felé tolja el nyelvjátékaival, szándékolt
többértelműségeivel, konkrét válaszai hiányával.
[Az "én" kioltása"] Az első kötet fiatalos-lendületes-sokirányú
tájékozódási próbái után a második kötet (Omlásveszély, 1989) versei
egy egységesebb, stabilabb (felnőtt lét)helyzetről számolnak be. A költő
figyelme lassan elfordul a külvilágtól, mintegy kívülállóként próbálja
szemlélni önmagát. "Hallom beszélek // én is..." írta az első kötet utolsó
szonettjében, s a második kötet első versét (szintén szonett) szinte szerves
folytatásként olvashatjuk:
Ha majd rám végleg sötétség borul, E nyitószonett programszerűen foglalja
össze az egész kötet koncepcióját, vagyis az "én" kioltására, felszámolására
tett kísérleteit. A magam részéről ezt a legkevésbé sem tekintem radikális
újításnak, csupán annak a hiteles gesztusnak a realizálásának, amit például
Eliot - ha már a nagy világáramlatból korábban őt idéztem, ebben az 1919-ben
írt esszéjében - így fogalmazott meg: "...a költő nem azért költő, hogy ‘személyiségét’
kifejezze, hanem hogy a költő sajátos médium (és csakis médium, nem pedig
személyiség), amely médiumban benyomások, és élmények sajátos és váratlan
módon kombinálódnak." A legtöbbször idézett Fraktál-tudat című verse
(az egészet idézni kéne!) éppen ezzel foglalkozik, nyilván nem véletlen,
hogy a 97-es válogatás kötetcímét ebből az opusból emelte ki: "Magamtól
egyre messzebb". Saját mikrovilágát bontja le, állványozza fel, és
építi újra, rendületlenül a makro-összefüggésekkel való párhuzamokra irányítva
figyelmét:
(Vigyázat, omlásveszély!)És most lép ki rajtam, vissza se néz Egy szorongó lélek fogalmazza meg itt
bizonytalanságait önmagával szemben, s egyetlen lehetőségként formába önti
az ezen a problémán való túljutásának vágyát:
(Rossini és a brazilok)Magamon oly könnyelműen jutni túl, mint (Fogalmunk sincsen)Ha mozdulok óvatlan, mást mutat - A kérdés saját értelmezésemben arra
vonatkozik e kötet zárásaként, hogyan tovább.
[A hit túloldala] A harmadik kötet (itt főciklus) ismét
szervesen kapcsolódik az előzőhöz. A válasz, vagy egyfajta válaszaspektus
rögtön az első vers zárlata: "Tervezem, hogy mit nem teremthetek." (Elvetélt
teremtések) A könnyelmű olvasó azonban könnyen elcsábulhat a látszólag
egyszerű értelmezés mentén, ha azt érti rajta, hogy mindig könnyebb azt
meghatározni, mit nem akar/tud az ember megvalósítani, mint azt, mit akar.
Óvatosságra pedig a visszalapozás int, hiszen az Omlásveszély elejének
egyik szonettzárlata is hasonló gondolatot fogalmazott meg: "De megválasztom,
hol ne lennék." Vissza kell lépnünk néhány mondat erejéig a harmadik
kötet címéhez. 1993-ban Két ív címmel jelent meg az egy ívnyi verset
és egy ívnyi fordítást tartalmazó kötet, amelyből a saját versösszeállítás
e gyűjteményses kötetben A hit túloldalán című cikluscímet kapta.
Szokatlan cím Ferencz Győzőtől, de az én megközelítésemben szintén kedvenc
többértelműségével van dolgunk. A teológusok szerint ugyanis a ráció túloldalán
van a hit, mivel Isten megismerése észérvek alapján lehetetlen. Ha ezt
a viszonyt matematikai relációként fogjuk fel - ahogy ez Ferencz Győző
gondolkodásmódjára nagyon is jellemző -, akkor a hit túloldalán a ráció,
a megismerésben való kétely húzódik. De a képlet mégsem ilyen egyszerű.
(Nem lényegtelen háttérinformáció, hogy a kötet megjelenésével egy időben
jelenik meg, 1993-ban az általa szerkesztett Isten-kereső versek huszadik
századi antológiája.) Számomra óhatatlanul adódik a párhuzam az egyik leghíresebb
John Donne szonettel - akitől maga Ferencz Győző is fordított egy kötetnyi
verset -, amely így kezdődik: "Ó, mennyi kínzó ellentét terem / szívemben:
már szokássá változott / Az ingatagság; az alázatot / Csak kedvem ellenére
észlelem." Ferencz Győző éppen azt a vallás által nyújtott bizonyosságot,
megnyugvást keresi folyton, amit a vallásos gondolkodók énjük feladásával
kívántak elérni, de ő is tudja, hogy ez csak a pillanat ünnepeiben
lehetséges, és hogy ez a küzdelem folytonos. A tét tehát: megtalálható-e
ez az összhang, megteremthető-e a külső (világ) és belső (én) kettősségének
szintézise. Válaszai változóak, de a címadó versben mintha a költészetbe
vetett hitét fogalmazná meg a "láthatatlan falat" és saját eltűnését megidéző
vízióban: "De a falnak támasztva ott a létra, / Ahogy a képzeletem létre
hívta." Olvasatomban a hit túloldalán csak a mű, az alkotás, a versforma
marad. De az igen. Akkor is, ha ez a hit az értelembe vetett hit erejét
jelenti, és akkor is, ha ez a verseiből sugárzó erkölcsi tartás a vallásos
hitre is enged következtetni. Máskor például az álom biztosítja az "igen"
és "nem" között az átjárhatóságot (Álom és revízió, Álom és feledés).
[Kettősségben] Ezt a kettősséget megtartva a negyedik
főciklus, az új verseket tartalmazó Napok rése tartalmilag szerves
folytatása az előzőnek. Szintén jól szerkesztett egységet alkot, ahogy
az előző két ciklus is (kivétel csupán a legelső kötet öt alciklusra bontásának
meghagyása). Tartalmi szempontból egyszerűsödés, letisztulás jellemzi az
új verseket, míg formailag jelentősen lazít korábbi feszes szerkezetein,
s ez által is a kései Kosztolányi érett költészetét juttathatja az olvasó
eszébe analógiaként. A pogány életöröm és az erkölcsi aggódások kettőssége
jellemzi a versek fő témáit, néha éppen egy versen belül megjelenítve (Felsőbb
parancsra):
Milyen gyönyör ígérete vakított Könnyed - és szép - szerelmes dalokat ír a feleségéről, alkalmi - ám komoly - verseket mesterekhez, példaképekhez (József Attila, Weöres Sándor, Tandori) - ezek által is deklarálva a hagyomány(ok)hoz való erős és eredeti kötődését -, de alapvetően a kötet vége felé súlyosabbá válik mondanivalója, egy sor - a válogatott kötethez méltó - igazán "nagy", csöndekből-elhallgatásokból építkező, klasszicizáló verssel zárja az eddigi, töretlen pálya-ívet. Hiszen - ahogy Pilinszky mondja - nem az a lényeg, hány szárnycsapással halad a madár, hanem hogy íveljen. (Palatinus, Bp. 2000) |