Visszavágyom a Pinzensberger és
az Urdenthaler utca kis hegyes-
szög sarkára, ahol meglepetés
volt számomra múltkor a kellemes,
tágas iroda, melynek ablakát
- túlfelől - a mellékstrassei
hársak
símogatják vagy verdesik, szavát
egynek se venni, mégis, mintha társnak
szegődne mind, elemi "nem tudom, ki
mondhatja meg", nedvükkel ez kering, ez
leng feléd, szemedet muszáj lehunyni,
és már erről van szó: hogy visszaintesz,
te meg fa-létezésük nem tudod. Csak
ők egyszerűbbek (?), mondjuk, fogadást nem
kötnek ily dolgokra, vagy átalusznak
sok más történést is - esőre áll fenn,
vagy szikkadt a talaj úgy valamicskét
(így mondják magukban?), s ember oly üdvét,
mint hogy Harasarah, Vasconcero, Kreek,
Royal Charmer, Little Buck, Marmalain
nyer-e orrhosszal, fél célegyenessel,
ők nem ismerik, és surr-surr neszekkel
(levelük a felső ablakszemen)
nem tippelnek Doctor Montyra sem.
Örömemre nyitott a déli Döbling
hegyesszög-sarkán e kis iroda!
S ha szájüregen többé nem is öblint
1/8 borok túl mohó sora
(elért egy újabb absztinencia),
azért 50, 100 sillinggel csak el-
megyek majd kora délután oda,
látom Fostyn doktort, Borosta-Mirkót,
a Két Górét, Seppet, más fogadókat,
és remélhetőleg nem rontom el
minden futamom, inkább "beleirtok"
a bukméker kasszás-közérzetébe,
mert elkapom Marble Mant (Mystico
fiát, ki hajdanán volt bomba ló,
de most a pálya-félnél egyre slattyog,
és a zsoké úgy érzi, jobb, ha félbe-
hagyja nógatását, s a fogadók
1 fontra - Anglia - 16-ot
várnak, talán rácsábulnak, no, én
elkapom őt Döbling alsó szögén).
És így tovább. Son of Light, szép napom,
hová tűnsz csapodár emlékeimből!
Egy-két tucat név van csak?: "olyanom",
hogy nyűvődésekből kiemelint, föl,
föl, szárnyra kap, hiába Cammogó
a neve, vagy Bukd-el, úgy kabalának,
mondom, pár ilyen (nekem-)siker-állat
marad, a többire lehull a hó,
a feledés hársfalombos hava,
s ki tudja, hol a hársfalomb maga,
pár hét, és ha majd ott ülök megint,
csak gyomorig-szorult szivem kering
a belső áramokkal, s rejtelem:
mi van velem -
de ez már az, hogy: ó, mi van velük?
Holt köreim rovom, mint hűlt helyük.