BUKSZ - 8. évfolyam, 3. szám (1996. ősz)   BUKSZ nyitólap   EPA  
Kárpáti János


Bartók and His World
Ed.: Peter Laki.
Princeton University Press, Princeton, 1995.
314 old. (Bard Music Festival series)  


  A Bard College campusa New York állam felső részében, Albany és Poughkeepsie között a Hudson folyó partjának lankáin, 1990 óta minden nyáron zenei fesztivál színhelye, mely koncertsorozattal, előadásokkal és kerekasztalvitákkal hozza közel az egyetem hallgatóihoz és az oda látogató közönséghez a zenetörténet egy-egy nagy alakját. A nyári eseményekhez azután egy második, téli "felvonás" is kapcsolódik New Yorkban. Eddig Brahms, Mendelssohn, Richard Strauss, Dvorÿák és Schumann volt a műsoron, legutóbb pedig - 1995-ben, halálának 50. évfordulója alkalmából - Bartók.
  A Bard Music Festival alkalmából egy-egy könyv is megjelenik a Princeton University Press kiadásában, hogy hiteles adatokkal és igényes tanulmányokkal mutassa be a választott zeneszerzőt és világát. A Bartók-fesztivál vendégei is értékes emléket vihettek haza magukkal a koncertekről és az előadásokról: egy több mint 300 oldalas kötetet Bartók and His World címmel, a nemzetközi Bartók-kutatás néhány kiváló képviselőjének tanulmányaival, Bartóktól és Bartókról szóló hiteles dokumentumokkal.
  A Bard Music Festival szellemi atyja, motorja és legfőbb közreműködője Leon Botstein, a Bard College elnöke. Hihetetlen energiájú és sokoldalú ember: az American Symphony Orchestra (valamikor Leopold Stokowski együttese) karnagya, a College tanára, az egyik vezető amerikai zenetudományi folyóirat, a The Musical Quarterly főszerkesztője. A kötetet az ő nagyszabású tanulmánya nyitja meg Out of Hungary: Bartók, Modernism, and the Cultural Politics of Twentieth-Century Music címmel. Ez a fesztivál programbeszédének is tekinthető.
  Leon Botstein nemcsak tájékozott a századforduló magyar építészetét és festészetét, valamint a XX. század első évtizedeiben kibontakozó magyar irodalmat és filozófiai iskolákat illetően, hanem - hála munkatársainak - mély ismerője is Közép-Kelet-Európának. Arra is választ kapunk, milyen megfontolások vezették a szerzőt az egész fesztivál programjának sajátos alakításában: Bartók korai műveinek fókuszba állításával, s a közvetlen előzmények és a környezet Liszt-, Richard Strauss-, Dohnányi-, Weiner- és Kodály-művekkel való bemutatásával.
  Botstein más szemmel nézi és más füllel hallgatja Bartók korai darabjait, mint mi Magyarországon. Számára ugyanis nem létezik az éles határvonal, melyet a magyar muzikológusok húznak meg az "éretlen", romantikus és "magyaros" művek, valamint az "érett", letisztult és "népi ihletésű" kompozíciók között. Lehet, hogy ebben szerepet játszik kívülállása is, amelyet a cím is deklarál: "out of Hungary", de hozzá kell tennünk: egységesítő szemléletét a tanulmányban bőségesen kitárulkozó komplex esztétikai és szociológiai háttér indokolja. Felismeri az összekötő szálakat Bartók és a novellista Móricz Zsigmond világa között, észreveszi, hogy Bartók fiatalkori világnézete, mely oly plasztikusan fogalmazódik meg a nevezetes Geyer Stefi-levélben (1907. szeptember 6., Bartók Béla levelei. Szerk. Demény János. Bp., 1976. 139. szám), és fiatalkori ars poeticája, mely ugyancsak egyértelműen olvasható ki a Ziegler Mártának és Herminának írott leveléből (1909. február 9., Uo. 177. szám), tulajdonképpen a Lukács György - Lesznai Anna - Mannheim Károly nevéhez fűződő filozófiai gondolkodást előlegezik meg ösztönösen. Botstein persze nem követ el erőszakot, vagyis nem tulajdonít túlzott jelentőséget nem létező vagy felszínes kapcsolatoknak, hiszen ő is tudja jól, hogy Bartók egyedül járta az útját, és nem kapcsolódott sem a festők egyik-másik csoportosulásához, sem az írók és filozófusok zártabb köreihez. Az általa megrajzolt háttér azonban nagyon fontos, nemcsak azért, mert a nagyvilág számára kevésbé ismert magyar környezetet világítja meg jobban, hanem azért is, mert egyértelműbb választ adhat azokra a kérdésekre, amelyeket a második világháború utáni korszak polarizálódó esztétikája vetett fel. Olyan "konzekvens" forradalmárokról van szó, mint Theodor Adorno (Philosophie der neuen Musik. Frankfurt/Main, 1958) vagy René Leibowitz (Béla Bartók ou la possibilité de compromis dans la musique contemporaine. Les Temps Modernes, 1947), akik nem találtak Bartók számára helyet a XX. századi zene alapvető irányzataiban, vagy a Zsdanovon nevelkedett marxistákról, akik - mint például Mihály András (Előszó a Bartók Béla levelei című kötethez /Bp., 1951/; Válasz egy Bartók kritikára. Új Zenei Szemle,
I. 1950) - a népi ihletettségű művek és ún. formalista kompozíciók szembeállításával próbálták Bartók helyét meghatározni.
  Hasonló polémiák felé vezet el a kötet egy másik tanulmánya is, melynek szerzője a kötet szerkesztője: Laki Péter. A The Gallows and the Altar: Poetic Criticism and Critical Poetry about Bartók in Hungary című érdekes összeállítás hevesen elutasító és lelkesen pártoló kritikákat állít egymás mellé 1910-től kezdve egészen a Bartók halála után keletkezett költői vallomásokig (melyek közül jó néhányat teljes egészében is közöl a kötet végén, saját fordításában). A tanulmány tulajdonképpen nem igazán következetes, mert a Bartókot elítélő bírálatokban is megtalálható a zeneszerzői tehetség méltánylása - például Béldy Izoréban (Pesti Hirlap, 1909. november 23.) vagy akár a zeneszerzői nagyság elismerése (mint például a háború utáni marxista kritikában - így Mihály András kritikáiban), a lelkesen meleg fogadtatások pedig - például Kovács Sándor vagy Tóth Aladár - távolról sem mennek olyan túlzásokba, hogy az csökkenthetné ítéletük értékét. Vagyis sem akasztófáról, sem oltárról nem beszélhetünk, legfeljebb olyan ízlésbeli különbségekről és rejtett-kimondott politikai megfontolásokról, melyek Bartók fogadtatása terén az átlagosnál hangsúlyosabban kerültek megfogalmazásra. Más dolog azután, hogy Bartók halála után, Magyarország politikai helyzetéből fakadóan, és összefüggésben a magyar értelmiség nemzeti-világpolgár táborokra való hasadásával, a bartóki élet és életmű szimbólummá magasodott, s olykor politikai töltetű költői megnyilvánulásokhoz vezetett.
  A magyar olvasó számára öröm, hogy Bartók értő analízise során amerikai tudósok is belebocsátkoznak a magyar népzene egy-egy bonyolultabb kérdésének tárgyalásába. David E. Schneider például briliáns tanulmányában Bartók és Stravinsky kapcsolatát egészen új oldalról világítja meg, érdekes megállapításokra jutva A fából faragott királyfi népzenei forrásaival kapcsolatban is. Felismeri, hogy a Királykisasszony zenei bemutatkozásának hetyke, csapongó gesztusai mögött a verbunkos dallamvilága rejlik, és ezt szembeállítja a Királyfit bemutató "igazi" népdallal. Nos, ez az észrevétel alapjaiban helyes, "tanulságában" azonban téves, mert a verbunkos a maga sajátos ornamentikájával van jelen, és nem képvisel semmiféle "fake" elemet, ami szembeállítható a Királyfi "real" népdalával (176. old.). David Schneider valóban sokat tud a magyar népzenéről és annak történeti rétegeiről, de feltehetően nem tudja, hogy a verbunkosnak az a rétege, amit Bartók itt - és számos más helyen - felhasznál, nem azonosítható a verbunkosból kifejlődött, majd romlásnak indult századvégi műfajjal, a népies műdallal. Bartók ez utóbbival fordult szembe, amikor 1905-től kezdve megismerkedett az igazi magyar parasztdallal, de soha nem fordult szembe a XIX. század első felébe visszamutató verbunkossal, melynek ornamentikáját a két hegedű-rapszódiában, a Kontrasztokban, a Hegedűversenyben és a Divertimentóban is felhasználhatónak találta - idézőjel, irónia, kritikai él nélkül.
  Úgy látszik, David Schneider nem áll egyedül a verbunkos-népies műdal bonyolult rétegeinek félreismerésével. Lényegében hasonló hibát követ el Leon Botstein is, amikor ezt írja: "Despite Bartók's striking sophistication as an ethnomusicologist, he never accepted urban popular music of the nineteenth-century - the gipsy café-tradition and the popular song - as a valid 'folk' or populist expres- sion worthy of sympathetic scholarly consideration." (20. old.) Botstein számára - egyébként érthető módon - az a mai amerikai etnomuzikológus képviseli a helyes megközelítést, aki inkább szociálantropológus, mint muzikológus, és aki e szemléletnek megfelelően mindent tanulmányozásra érdemesnek tart, amit a vizsgált népi közösség zeneként "használ". Bartók azonban "még" egy szelektálásra törekedő etnomuzikológiai iskolát alapított és képviselt, amely csak a "tiszta forrásból" származónak feltűnő zene iránt érdeklődött. Beszédes dokumentum lehet az ezzel tisztában nem lévő tudósok számára az a Bartók-levél (Remete, 1914. április 12.), amit a szerkesztő a kötet második részében (204-208. old.) az egyik erdélyi gyűjtőútról közöl. Bartók tehát nem vetette el "en bloc" a XIX. századi népies zenét, csak a romlott rétegeket kívánta kizárni belőle, és a verbunkos bizonyos elemeit élete végéig megőrizte.
  Nem szeretném, ha e néhány kritikai megjegyzésből az olvasó azt a következtetést vonná le, hogy a szóban forgó kötet elhibázott vállalkozás. Sőt, az utóbbi évek egyik legjobb angol nyelvű Bartók-publikációja, mely messze túlnő a Bard Festival alkalmi keretein, és arra tarthat számot, hogy háttéranyagával szerencsésen egészítse ki a Malcolm Gillies-féle Bartók Companiont (Faber & Faber, London, 1993) és Somfai Lászlónak nemrég megjelent Béla Bartók: Composition, Concepts, and Autograph Sources című könyvét (University of California Press, 1996). Ez a kötet ugyanis nem a Bartók-zene vizsgálatára, hanem - miként címe is mutatja - Bartók világára összpontosít.
  Szerkezete három nagy részt mutat. Az első részben (Essays) hét tanulmány foglalkozik a címben meghirdetett témával, igen különböző, de igényességben és szemléletben jól összehangolt formában. Zenei elemző tanulmány csak egy van közöttük: David Schneider már említett kiváló munkája, a Bartók and Stravinsky: Respect, Competition, Influence, and the Hungarian Reaction to Modernism in the 1920s, mely a táncjátékot végül is nem önmagában, hanem Stravinskyval való összefüggéseiben analizálja, és a két mester műveinek összehasonlításában egészen új és frappáns megállapításokig jut el. Különös érdeme annak a paradoxonnak a megmutatása, mely Bartók magatartását zenei és lélektani síkon egyaránt jellemzi, nevezetesen, hogy az orosz mester követését nyíltan és tudatosan vállalva megkereste a maga szuverén "neoklasszikus" változatát.
  A tanulmányok másik szélső típusát Somfai Lászlóé képviseli, aki Why Is a Bartók Thematic Catalog Sorely Needed címmel a Bartók-kutatás egyik legújabb vállalkozását ismerteti meg az olvasóval. A budapesti Bartók Archívum igazgatója a források, a kottakiadások és az egész Bartók-irodalom átfogó és egyedülálló ismeretében jogosan fejti ki, hogy Bartók máris jelentős és egyre növekvő jelenléte a nemzetközi koncertéletben a pontos, javított kottaszövegek minél előbbi kiadását követeli meg, s ameddig a távolabbi terv, a kritikai összkiadás nem valósulhat meg, elsőnek arra kell törekedni, hogy legalább a művek teljes, tematikus incipitekkel és kiadási adatokkal kiegészített jegyzékét adhassuk az előadóművészek és a kutatók kezébe. Ennek a katalógusnak a munkálatai - szerencsére - jól haladnak előre a budapesti Bartók Archívumban, és a mintaként közölt BB63 tétel (Bartók Béla jegyzék 63. szám), az Allegro barbaro plasztikusan mutatja meg a remélhetőleg hamarosan kiadásra kerülő nagy munka értékeit.
  Tallián Tibor a Cantata profanáról írt doktori értekezésével, egy dokumentumokra épített biográfiájával és a Bartók-írások maximálisan igényes közreadási programjával néhány év alatt a magyar Bartók-kutatás egyik kiemelkedő képviselőjévé lépett elő. 1984-ben fél évet töltött az Egyesült Államokban azzal a céllal, hogy Bartók utolsó életéveit a maguk teljes valóságában tárja fel. Bartók fogadtatása Amerikában 1940-1945 című önálló könyvként megjelent tanulmánya és dokumentumgyűjteménye (Zeneműkiadó, Bp., 1988) annak a nagyszabású vállalkozásnak a folytatása, amit Demény János kezdett el, és publikált részletekben Bartók tanulóéveitől kezdve (1899) pályája delelőjéig és Magyarországról való emigrálásáig (1940) (Zenetudományi Tanulmányok. Szerk. Szabolcsi Bence és Bartha Dénes. Akadémiai, Bp., III. /1955/, VII. /1959/, X. /1962/). Tallián Tibor munkájával Bartók teljes életútját áttekinthetjük az adatok - művek bemutatói, koncertszereplések és kritikai fogadtatások - tükrében. Az utolsó évek alapos feltárása már csak azért is fontos, mert summás ítéletek, amerikai lelkiismeret-furdalások és európai, főképp politikai töltetű demagóg érvelések kapcsolódtak hozzá, nagy szükség volt tehát a komplex és árnyalt kép kialakítására. A Bard Festival kötetében publikált tanulmány Tallián magyar nyelven megjelent könyvének sűrítményét tartalmazza, egy olyan tanulmányt, amely az adatok alapján igazságosan fogalmazza meg Bartók helyzetét - értését és meg nem értését, a felé nyújtott baráti kezek szándékát és a művész ennek ellenére való nagy magányát.
  Botstein mélyen társadalmi és Schneider mélyen zenei megközelítése között - ám épp azok szerves kiegészítéseképpen - helyezkedik el a tanulmányok sorában kettő, mely Bartók "világát" két szövegírójának: Balázs Bélának és Lengyel Menyhértnek a tárgyalásával mutatja be az olvasónak. Carl Leafstedt Bluebeard as Theater; The Influence of Maeterlinck and Hebbel on Balázs's Blue- beard Drama című tanulmánya beleillik abba az előadás- és publikációsorozatba, mellyel a fiatal amerikai zenetudós egy-két év alatt a bartóki dramaturgiai kutatás élvonalába küzdötte fel magát. Bámulatos, milyen jól tájékozódik a század első évtizedeinek francia, német és magyar nyelvű irodalmában, milyen kitűnően látja az összefüggéseket, a vonzásokat és taszításokat és végül is azokat a tényezőket, amelyek képessé tették Balázs Bélát, a korszak e "nem első osztályú" íróját arra, hogy a korszak legnagyobb zenedrámai műveinek szolgáltasson alapanyagot.
  Nagyon hasonló vállalkozás a kötetben Lampert Veráé, aki The Miraculous Mandarin: Melchior Lengyel, His Pantomime, and His Connections to Béla Bartók címmel a Balázs Béla-téma folytatását és kiegészítését írta meg. A két író működésének részletesebb bemutatásával és alakjuk árnyaltabb megrajzolásával mindkét tanulmány nagyban hozzájárul Bartók megértéséhez is, annak megválaszolásához, miért épp ezeket a műveket választotta színpadi darabjainak anyagául. Több olyan kérdésre is választ kapunk e két tanulmányban, melyekre Leon Botstein is méltán utalt a kötet bevezető tanulmányában, például hogy Bartók, aki a "magyar dzsentri" és a "kozmopolita (zsidó) polgár" között a világra nyitott, liberális magyart kereste, miért a magyarrá asszimilált zsidó polgári írók nyújtotta szimbolizmust és expresszionizmust választotta, szemben a Móricz Zsigmond-féle magyar realizmussal.
  A szerkesztő, Laki Péter kitűnő munkát végzett, amikor ezeket a nagyszabású tanulmányokat kiválogatta, és tegyük hozzá: idézetek, jegyzetek szempontjából egységesítette, és a kötetet két további résszel: Bartók írásaival és Bartókról szóló írásokkal kiegészítette. Bartók írásainak egy nagy, mondhatnánk alapvető gyűjteménye (Béla Bartók Essays. Ed. Benjamin Suchoff. Faber & Faber, London) 1976 óta hozzáférhető angol nyelven, és leveleiből is megjelent már egy válogatás angolul (Béla Bartók's Letters. Ed. János Demény. Corvina, Bp., 1971). A szerkesztő számára tehát az volt a feladat, hogy angol nyelven eddig még publikálatlan, ám lényegbe vágó anyagot tegyen közzé. Szerencsére rendelkezésére állott az a nagyméretű anyag, melyet ifj. Bartók Béla jelentetett meg Bartók Béla családi levelei címmel (Zeneműkiadó, 1981). Travel Reports from Three Continents - ez a címe Laki Péter válogatásának, mely leveleket tartalmaz Bartók egy erdélyi (1914), egy felvidéki (1918) gyűjtőútjáról, valamint egy svájci nyaralásból (1930) és kairói útjáról, amikor az arab zene nemzetközi konferenciáján vett részt (1932). Helyet kapott továbbá e részben az az interjú, amelyet Kosztolányi Dezső készített Bartókkal 1925-ben, közvetlenül azután, hogy a zeneszerző visszatért az International Society for Contemporary Music prágai talákozójáról, valamint egy rövid, jószerivel ismeretlen beszélgetés, mely Bartók egy 1926-os kassai koncertje után zajlott le.
  A Bartókról szóló írások sorában két nagyon fontos, eredetileg német nyelvű szöveg jelenik meg itt először angolul: Adorno kritikája a III. vonósnégyesről (1929) és a Bartók-stílust elsőként analizáló Edwin von der Nüll könyvének (Béla Bartók. Ein Beitrag zur Morphologie der neuen Musik. Halle/Saale, 1930) egy részlete. A magyar fogadtatást pedig Tóth Aladár és Szabolcsi Bence egy-egy magas esztétikai igénnyel íródott esszéje (Nyugat, XV /1922/ 12. szám, illetve XXXIV /1941/ 4. szám) és Szabolcsi nekrológja (Opera, 1945) képviseli. Recollections of Béla Bartók címmel egy csokorra való személyes - az Így láttuk Bartókot. Harminchat emlékezés című kötetből (Szerk. Bónis Ferenc. Zeneműkiadó, Bp., 1981) válogatott - emlékezés is helyet kap a kötetben, melyben olyan személyek szólalnak meg, mint Bartók unokahúga, Voit Pálné Oláh Tóth Éva, továbbá Engel Iván és Balogh Ernő zongoraművészek, Frid Géza és Veress Sándor zeneszerzők.


Észrevételeit, megjegyzéseit kérjük küldje el a következő címre: buksz@c3.hu