Nem az az érdekes, volt-e
Varsóban tűzvész, vagy sem, hanem az, hogy a mi rabbink
ellát Varsóig!" - magyarázta az egyszeri tanítvány
a híveknek az anarchista tudományelmélet szellemében.
A példázat persze sokkal régebben keletkezett, mint
Noam Chomsky írásai, de akár róluk is szólhatna.
"Nem az az érdekes, igazam van-e, vagy sem, hanem az, hogy milyen
nagy gondolataim vannak" - bár ez a mondat nem fordul elő
az Osiris Könyvtár nemrég kiadott Chomsky-válogatásában,
mégiscsak ez az ars poetica bontakozik ki abból a két
Chomsky-műből, ami most könyv formájában
is megjelent magyarul. (Egyetemi jegyzetként korábban már
kiadták őket, más fordításban, kevesebb
sajtóhibával.) A két - nagyon régi, de nagyon
alapvető - mű az 1957-es Syntactic Structures (Mondattani
szerkezetek) és az 1968-as Language and Mind (Nyelv és elme).
A válogatás tehát szerencsés: ha a laikus olvasó
ezeket elolvassa, bőven elegendő ismerete lesz Chomsky nyelvészeti
munkásságáról.
Chomsky mint gondolkodó számos
eszményt testesít meg egyszerre. Mindenekelőtt nagy
jelentősége van a XX. századi újfelvilágosodás
felvirágzásában. A XIX. század naiv relativizmusa
után Humboldt munkássága, majd a strukturalista nyelvészet
és különösen Chomsky tanítása hozta
meg a nagy változást. A világ minden nyelvének
egyformán bonyolult nyelvtani rendszere van, és abban, hogy
ez ma már - legalábbis a nyelvészek számára
- magától értetődő, Chomsky igen nagy
szerepet játszott. A Chomsky-féle "univerzális nyelvtan"
fogalmát ma már minden nyelvész elfogadja, bár
tartalmán nem ugyanazt érti mindenki. Annyiban mindenki egyetért,
hogy az az elmebeli képesség, ami alkalmassá teszi
az embert, hogy anyanyelvét elsajátítsa, az emberiség
minden egészséges egyedénél egyforma. Ez a
közös és minden bizonnyal öröklött képesség
korlátozza a lehetséges emberi nyelvek formai, strukturális
sajátosságait. A nyelvek között kétségtelenül
meglevő változatosságnak pedig sem faji, sem kulturális
dolgokhoz nincs köze, mindössze az univerzális nyelvtan
által megengedett fluktuáció, amely lényegében
történeti véletleneknek köszönhető.
A másik igen fontos dolog,
amit Chomskynak köszönhet a nyelvészet, az egész
tudományág átértékelődése.
Magyarországon például már húsz-harminc
éve van a bölcsészeknek egy jellegzetes köre, akik
könyespolcaikon őrzik Ferdinand de Saussure, Zsilka János,
Antal László és Noam Chomsky magyarul megjelent műveit,
emlékeztetőül, hogy az unalmas filológián
és a lila, zagyva szépelgésen kívül volt
a bölcsészkaron egypár kis szoba, ahol tudományról
folyt a szó: természettudományról. Már
a XIX. században, de különösen a strukturalizmus
idején a nyelvészetben használtak mindenféle
képleteket az összefüggések, szabályszerűségek
ábrázolására. De az amerikai strukturalisták
és Chomsky mondták ki először nyíltan,
hogy a nyelvészet természettudomány, amelynek célja,
hogy matematikailag korrekt eszközökkel modellálja azoknak
a bonyolult rendszereknek a működését, amelyeket
- akárcsak a természettudomány, adatgyűjtéssel
és főleg kísérletekkel - feltárni kíván.
A magyar nyelvészet szociológiája nem sokat változott
ez alatt a húsz-harminc év alatt: az ún. hagyományos
nyelvészek még mindig eléggé uralják.
De a nyelvészet mint tudomány ma már visszavonhatatlanul
science a szó angolszász értelmében, és
ezt Chomskynak köszönhetjük.
Az újonnan megjelent Chomsky-kötet
éppen abba az időszakba vezet minket, amikor Chomsky ezeket
a forradalmian új eszméket éppen megfogalmazta. (Később
azután teljesen belemerült a mondattannak azokba a bonyolult
technikai problémáiba, amelyeket az általa alapított
iskola hozott létre.) A Mondattani szerkezetek annak a nagyszabású
vállalkozásnak a dokumentuma, amelynek során Chomsky,
a lelkes matematikus, nekiesett a nagy amerikai leíró nyelvészek,
Bloomfield, Hockett és Harris által kidolgozott leírási
módszertannak, és "megformalizálta", megpróbálta
megalkotni a neki megfelelő matematikai modellt. (Nem sikerült.
Azóta több szerző is kimutatta, hogy az ún. közvetlen
összetevős elemzés Chomsky által javasolt rekonstrukciója
nem volt hű az alapító atyák eredeti gondolataihoz.
1
)
Utána nagyon sommásan megpróbálta kimutatni,
hogy a kapott modell nem alkalmas a természetes nyelv jelenségeinek
megragadására. (Egyébként ezek az érvei
sem állták ki az idő próbáját,
hamarosan kimutatták, hogy tévesek.
2
) Helyette
felvázolta a transzformációs szabályokon alapuló
modellt, nagyon didaktikusan, sok példával illusztrálva.
Eközben élesen bírálta az előfutárok,
a leíró iskola hátterében meghúzódó
lélektani irányzatot, a behaviorizmust, amely heroikus kísérlet
volt arra, hogy a magasabb rendű intellektuális funkciókat
az alacsonyabb rendű funkciókra, például a kondicionáláson
alapuló ("pavlovi") tanulásra vezessék vissza. Chomsky
szemében a két "gonosz", a közvetlen összetevős
elemzés és a behaviorizmus kéz a kézben jár,
és egyszerre szeretne tőlük megszabadulni.
A kötet második része,
a Nyelv és elme a nyelvtudomány és a nyelvfilozófia
történetének most már kifejezetten ideologikus
áttekintése. Megpróbálja kimutatni, hogy a
nyelvészet "racionalista" vonulata egyenes úton vezet el
Descartes-tól - Chomskyig. Három előadás írott
változatából áll ez a tanulmány: címeik:
A múlt, A jelen és A jövő. Az előadások
üzenete: a "racionalista", közelebbről a Chomsky-féle
hagyomány az egyetlen letéteményese annak, hogy a
nyelvészet tanulmányozása hozzájáruljon
az intellektus filozófiai és lélektani megértéséhez.
Igen erős hitbeli (hogy ne mondjam: dogmatikus) elkötelezettség
kell ahhoz, hogy mindezt elhiggyük Chomskynak, mert amúgy a
részletekben, ahol az ördög rejlik, mint látni
fogjuk, általában nincs igaza. Nem is annyira a filológiai
pontosságról beszélek, bár azt is érdekes
lenne megvizsgálni, mennyire hűek Chomsky Descartes- és
Humboldt-parafrázisai. Inkább a nyelvvel kapcsolatos megállapításairól
beszélnék részletesebben.
Nem tudom, a kötetből
mennyire fogja tudni megállapítani a kívülálló,
hogy Chomsky a tudományos huncutság világbajnoka.
A következőkben erre fogok példákat felhozni.
Tessék először a Bevezető utáni pár
oldalt, a 15-20. oldalakat figyelmesen elolvasni. Kiindulunk abból
a definícióból, hogy a nyelv mondatok, vagyis szósorozatok
halmaza (15. old.). Érdemes egyszer az egész kötet szövegét
úgy végigolvasni, hogy ezt fejben tartjuk, és ellenőrizni,
mikor használja Chomsky a nyelv szót ebben a technikai (matematikai)
értelemben, és mikor a hétköznapi vagy a filozófiából
ismert más értelmeiben, amikor is a nyelv sokkal, de sokkal
több mindent magába foglal, mindenekelőtt a mondatokat,
kifejezéseket jelentéseikkel együtt, nem pedig mint
pusztán hangzó vagy leírt jeleket. De most maradjunk
a 15-20. oldalakon. A (3)-(5) példák alapján a szerző
megállapítja, hogy a nyelvtani helyességnek vannak
formai ismérvei, amit persze nem tagadhatunk. Az angolban például
nem lehet úgy eldöntendő kérdést feltenni,
hogy az első szó ne egy segédige legyen [l. (5) példa,
18. old.]. Most pedig ugorjunk a 20. oldalra (a közbeeső szöveget
át is ugorhatjuk, nem erről a kérdésről
szól), ahol ezt találjuk: "Azt gondolom, kénytelenek
vagyunk azt a következtetést levonni, hogy a nyelvtan autonóm
és a jelentéstől független." Kell-e bizonygatnom,
mekkora űr tátong a között a két állítás
között, hogy egyrészt a nyelvtani helyességnek
vannak a szavak jelentésétől viszonylag független
kritériumai, másrészt a nyelvtan független a
jelentéstől? Kell-e mondanom, hogy ez a megállapítás
mennyire attól az ad hoc definíciótól függ,
amivel a gondolatmenet kezdődik, hogy a nyelv mondatok halmaza (nem
pedig mondjuk mondat-jelentés párok halmaza)?
Chomsky egyik kedvenc gondolatköre,
hogy a gyereknek nem áll a rendelkezésére elegendő
adat ahhoz, hogy induktív úton hipotéziseket alkosson
anyanyelvének a nyelvtanáról, és így
sajátítsa el a nyelvet. Több helyen is felbukkan a kötetben
ez az állítás, az oldalszámokat most mellőzöm.
Ez a gondolat többek között azért érdekes,
mert Chomsky többek között ezzel próbálja
alátámasztani híres innátizmusát. Chomsky
szerint a nyelvelsajátítás olyan velünk született
mechanizmusokat feltételez, amik függetlenek egyéb intellektuális
képességeinktől. Erre az elgondolásra azonban
azóta sincs semmiféle közvetlen vagy közvetett
bizonyíték. A kötetben is csak az szerepel érvként,
hogy a hagyományos behaviorista (viselkedésközpontú)
tanuláselmélet állítólag nem tud elszámolni
a nyelvtudás elsajátításával.
Én magamban az ilyen érvelést
a "gabonakör-érvek" kategóriájába sorolom.
Köztudott, hogy időnként rejtélyes eredetű,
szabályos kör alakú (kiégett?) foltokat találnak
a gabonamezőkön. A tudomány még nem találta
meg ennek magyarázatát. Bármely magyarázat,
amivel eddig előállt, igen bonyolult és valószínűtlen.
Még senki se tudta megfigyelni, hogyan jönnek létre
ezek a körök (kivéve azt a két fiatalembert, akik
bevallották, hogy ők nyírtak szabályos kört
a búzatáblába). Ezzel szemben az ufológusok
egészen egyszerű és frappáns magyarázattal
szolgálnak, egy olyan modell keretében, amelyet nyilván
még számtalan oldalról függetlenül is motiválni
tudnak (és még senki se cáfolt meg), hogy tudniillik
az ufók a holdfelszín alól egy nyíláson
felszállva közelítik meg a Földet, és ha
gabonamezőn szállnak le, ott szabályos kör alakú
nyomot hagynak. Ezzel a hasonlattal arra akarok rámutatni, hogy
Chomsky - noha elvben a nyelvészetet a természettudományok
körébe utalja - érvelési stílusában
átcsúszik a "new age" területére.
A tapasztalatok szerepe a nyelvi
képességekben más vonatkozásban is előkerül
Chomsky gondolatrendszerében, nemcsak a nyelv elsajátításával
kapcsolatban. Hadd idézzek most egy hosszabb képtelen szövegrészt,
a 150. oldalról:
"A nyelv normális használata
újító jellegű abban az értelemben, hogy
sok minden, amit a nyelv normális használata közben
mondunk, tökéletesen új, semminek nem ismétlése,
amit előzőleg hallottunk, és még mintájában
sem hasonló - a >>hasonló<< és a >>minta<<
kifejezés bármely használható értelmében
- azokhoz a mondatokhoz vagy azokhoz a beszélgetésekhez,
amelyeket a múltban hallottunk. Ez egy közhelyszerű,
mindazonáltal fontos tétel, amelyet gyakran szem elől
tévesztettek vagy tagadtak a nyelvészet korábban említett
behaviorista korszakában, amikor csaknem mindenki azt gondolta,
hogy valamely személy nyelvtudása állandó ismétlésen
és alapos gyakorláson keresztül tökéletesen
megtanult, tárolt mintakészletként ábrázolható,
mikor is újítás legfeljebb >>analógia<<
révén jöhet létre."
Nos, mindennek pontosan az ellenkezője
igaz. Nyilvánvaló, hogy minden mondat, amit egyáltalán
meg tudunk érteni, szinte csillagászati számú
korábban hallott mondathoz hasonlít (más és
más vonásaiban esetleg más és más mondatokhoz).
Ez már kisgyerekkorban is így van, hiszen másfél
éves korára a csecsemő már hihetetlenül
sok (többnyire egyszerű) megnyilatkozást hallott. Továbbá,
ha megfigyeljük a gyereknyelvet a másfél és kétéves
közötti időszakban, igenis következetes gyakorlást
tapasztalunk, méghozzá éppen az újonnan tanult
szerkezetek, minták "ismétlését és alapos
gyakorlását". Végül, bár Chomsky meggyőződése
szerint "a közreműködő folyamatokra >>analógiaként<<
utalni nem más, mint nevet adni valaminek, ami rejtély marad"
(180. old.), valójában a gyerek- és a felnőtt
nyelvben egyaránt megfigyelhető, hogy az újítások
analógia révén jönnek létre. Ma az intelligencia
kutatásának egyik fő irányzata szerint az intelligens
viselkedés lényege, hogy új problémákat
úgy oldunk meg, hogy régebben megoldott hasonló problémák
megoldását adaptáljuk az új problémához,
a hasonlóság, vagyis az analógia elve alapján.
Chomskynak ezeket az elgondolásait
azért szükséges részletesebben megismerni, mert
sajátos filozófiai nézetei is ezeken alapulnak. Ha
a gyakorlás, az analógia felismerése és a hasonló
elemi funkciók nem volnának alkalmas eszközei a nyelv
elsajátításának és használatának,
akkor valóban nagy bajban lenne a nyelvfilozófia és
a nyelvpszichológia. (Bár még az sem indokolná,
hogy úgy gondolkodjunk a nyelvről, mint a tudatlan ember
a rádióról, szóval, hogy kis manókat
feltételezzünk, akik a fejünkből beszélnek.)
Akkor zárul be a kör, amikor Chomsky a saját nyelvtani
elképzelését (amit, mint említettem, a közvetlen
összetevős elemzés helyett javasol) ennek alátámasztására
használja, például a 239. oldalon, ahol kifejti, hogy
"a nyelvtan sajátos tulajdonságai - a mély- és
a felszíni szerkezet megkülönböztetése, a
nyelvtani transzformációk sajátos tulajdonságai,
a szabályok rendezettségének elvei stb." csak a nyelvre
jellemzőek, tehát nem sajátíthatók el
a nyelven kívüli valóság vagy más, nyelv
előtti szimbólumrendszerek alapján.
A mélyszerkezet és
a felszíni szerkezet megkülönböztetése egyébként
szintén olyasvalami, amiről sokan hallottak Chomskyval kapcsolatban.
Sokat változott az idők során Chomsky elképzelése
ezekről a dolgokról, ma már talán mélyszerkezetről
nem is beszél, de egy dolog állandó maradt, tudniillik,
hogy a különböző szerkezetek között transzformációs
szabályok közvetítenek, vagyis olyan szabályok,
amik mondatszerű dolgokat alakítanak át más
mondatszerű dolgokká. Ennek a jelentőségéről
kénytelen vagyok megint egy-két szakmaibb szót ejteni.
A kötetben szereplő írások megszületésekor
Chomsky úgy képzelte, hogy a mondatok mélyszerkezete
a felszínivel szemben hűen tükrözi a jelentésüket.
Vegyük például a következő mondatot:
(1) Akkorát ugrok, mint a Jánoshegy.Ennek a mondatnak két különböző mélyszerkezete van, és ezekből bizonyos transzformációk hozzák létre az (1)-et:
(1) a. OLYAN MAGASRA ugrok, mint AMILYEN MAGAS a Jánoshegy.A T 1 transzformációt így foglalhatjuk össze:T 1 AKKORÁT ugrok, mint AMEKKORA a Jánoshegy.
T 2 Akkorát ugrok, mint - a Jánoshegy.
(1) Akkorát ugrok, mint a Jánoshegy.
B. OLYAN MAGASRA ugrok, mint AMILYEN MAGASRA a Jánoshegy UGRIK.
T 1 AKKORÁT ugrok, mint AMEKKORA a Jánoshegy UGRIK.
T 2 Akkorát ugrok, mint - a Jánoshegy UGRIK.
T 3 Akkorát ugrok, mint - a Jánoshegy -.
(1) Akkorát ugrok, mint a Jánoshegy.
(T 1 ) olyan magasra -> akkorátA T 2 törli az amekkora, amekkorát vonatkozó névmást, a T 3 pedig az alárendelt mondatban ismétlődő igét (itt az ugrik igét). Másrészt a következő két mondatnak azonos a mélyszerkezete:amilyen magasra -> akkorát
olyan magas -> akkora
amilyen magas -> amekkora
(2) a. Valaki felhozta a postát.Arra most nem térek ki, hogy ezeknél mi lehet a feltételezett mélyszerkezet, és milyen transzformációk állíthatnák elő a (2a)-t, illetve a (2b)-t.b. A posta fel lett hozva.
(3) [ l A macska, [ 2 akit a kutya, [ 3 akit a gazdasszony megetetett,] 3 megkergetett,] 2 elszaladt] 1 ,de ez nem a nyelvtudásunk korlátozottságából, hanem egyszerűen a memóriánk rossz működéséből adódik. Szerinte a nyelvtudás, az ún. kompetencia képessé tenné az embereket, hogy ilyen mondatokat megértsenek, és akár Turing-gépekként működjenek, de ennek a nyelvi teljesítmény, a performancia különböző esetleges korlátai határt szabnak. Ilyen korlát például az, hogy a rövid távú memória erősen korlátozott. Igen ám, de a 27-28. oldalon éppen ő fejtegeti, hogy a véges állapotú modellek azért nem megfelelőek, mert önkényesen leszűkítik az elfogadható mondatok körét. Például a (3)-ban mutatott mondatfajtában, az ún. önbeágyazást valamilyen számban korlátozniuk kell. A (3)-ban, mint a számozott zárójelek mutatják, háromszoros az önbeágyazás. Lehet, hogy ezt már ki kell zárnunk, de a kétszeres önbeágyazás még biztosan jó:
(4) [ 1 A macska, [ 2 akit a kutya megkergetett,] 2 elszaladt.] 1Hogyan kerülhetné el Chomsky ugyanezt az önkényességet? Hiszen az általa feltételezett performanciakorlátozások ugyanígy határt szabnának az önbeágyazásnak! Azok miért nem "önkényesek"?
A szintaxis transzformációs
megközelítése és Noam Chomsky a nyelvtudományról
(interjú)
In: Hankiss Elemér (szerk.): Strukturalizmus
I. Európa, Bp., 1971. 36-51. és 235-244. old.
A nyelv formális természete
In: Szépe György (szerk.):
A nyelvtudomány ma. Gondolat, Bp., 1973. 215-283. old.
Újabb adalékok a velünkszületett
eszmék történetéhez
In: Pap Mária (szerk.): A nyelv
keletkezése. Kossuth, Bp., 1974. 85-96. old.
Generatív grammatika
Beszélgetések Mitsou Ronat-val.
Európa, Bp., 1985. old.
Szintaktikai struktúrák; A
mondattan elméletének aspektusai; Nyelv és elme (részletek)
In: Antal László (szerk.):
Modern nyelvelméleti szöveggyűjtemény
VI/1.
Tankönyvkiadó, Bp., 1986. 7-110.
old., 111-319. old. és 321-374. old.
Kérjük, írja meg véleményét, észrevételeit, kérdéseit a következő címre: buksz@c3.hu