stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   



Peter K. Wehrli
Katalógus mindenről
A tizedik szállítmány

437.  a másik
a fiatalos, ősz hajú Johanna Kaghanovitch, akit felsegítettem, miután elbotlott a járdaszegélyben, és aki búcsúszavaival zavarba hozott, mert azt mondta: "Köszönöm, Lachat úr!",

437a  habár ezeknél a szavaknál felidéződik bennem, hogy két-három alkalommal már mondták nekem, hogy nagyon hasonlítok Pierre Lachat-ra, ami tény, de csak azért nem zavart eddig még sose különösebben, mert kifejezetten szívesen olvasom Pierre Lachat filmkritikáit a Tagesanzeiger hasábjain,

437b és csintalan örömöm afelett, hogy ezen tévedések vígjátékába, mely veszélyes kicserélhetőségeket hozhatna létre, Urs Peter Kaufmannt, aki épp kedvenc szigetemen, Dominikán termeszt banánt, és Otto Marchit is be kellene vonni, akivel egyszer egy egész iskolás csoport összetévesztett a salzburgi repülőtéren, mert a váróteremben Marchi "Visszaesések" című könyvét olvastam, a borítón a szerző fotójával, így a diákok a szerzőnek hittek, akit - legnagyobb meglepetésükre - saját könyvét láttak olvasni,

437c és az örömteli megnyugvás, melyet az okoz, hogy eddig még mindig csak barátokkal kevertek össze, ellenséggel sosem,

437d és a jókedvű csalafintaság érzete, ami eltölt arra gondolva, hogy most valószínűbbé vált a (tulajdonképpen rettenetes) lehetősége annak, hogy legalábbis átmenetileg valaki más lehessek.

442. a régmúlt
 jelen, múlt, befejezett múlt és régmúlt, az időalakok, melyeket most, e "Katalógus mindenről" katalógusszámainak újraolvasásakor figyelmesen ellenőrzök, mert gyakran ez az egyetlen kiindulási pontom arra nézve, hogy egy megfigyelést még a megfigyelt esemény közben avagy csak utána jegyeztem-e le.

456. a fagylalt
 az igazságtalanul jelentéktelennek tűnő kérdés, hogy mennyiben válik a művészet igazán csak az anyag által, melyből készült, művészetté, és a gondolatok arról, hogy keletkezhet-e művészet a legtriviálisabb anyagból is, melyet 1981. augusztus 21-én Köbi Scheidegger cukrász vetett fel azon megállapításával, hogy azért készíti műveit fagylaltból és marcipánból, mert ezeket az anyagokat jobban kedveli, mint a bronzot és a márványt.

463. a ragyogás
 annak megkísérlése, hogy rájöjjek, Antonioni "Foglalkozása riporter"-ének lélegzetelállító záróképében a kihalt, sivár pusztaságot látva a moziban miért Miles Davis trombitájának tompa ragyogása hangzik fel fülemben,

463a  és az egyre növekvő bizonyosság, hogy hangzások csak azért jönnek létre, mert vannak képek, amelyeket hallani lehet,

463b és a kérdés, hogy miért ijeszt meg a tény, hogy képes vagyok képeket hallani, ez a kérdés, amely most valószínűleg csak azért tűnik felkavarónak, mert az még sosem ijesztett meg, hogy látom a zenét.

465. a holdfény
 a holdfény tükröződése a vízfelszínen, a természetnek ez a már oly sokszor megfigyelt fényjátéka, mely váratlanul lenyűgöző varázsszínházzá vált, amikor először láttam minden egyes csillag tündöklő tükröződését a tenger felszínén, a fényrengeteg, melynek fényereje egyetlen vágyat ébresztett bennem: Ne lássam sose ennek a színjátéknak a neonváltozatát!

481. a rezignált - és a jelenet bohózatszerűségéből adódóan keserédes - fejcsóválás, mellyel Heidi KrÄuchis beszámolójára reagáltunk, végig kellett néznie, amint a kloteni repülőtéren a vámos találomra éppen a híres spanyol költőt, Raffael Albertit szúrta ki az érkező utasok tömegéből, és csomagjának átvizsgálása után kéziratait és irattekercseit súlymeghatározás céljából a mérlegre helyezte,

481a talán felesleges pontosítani, hogy nem a véletlen, mely Raffael Albertit érte, hozta létre a bohózatjelleget, hanem az a tény, hogy az ügybuzgó hivatalnok kéziratokat és irattekercseket helyezett a mérlegre,

481b és a csak egészen más módon meghatározható súly, amelyről beszélgettünk, amikor Heidi beszámolója után így szóltunk: "Most mondja még valaki, hogy a költészetnek nincs súlya!"

482. a marcipán
 a megrendelők mindennapi munkájában megszokott tárgyak irtózatossága, melyek csak másolatuk elkészítésével fordítódnak mindennaposságukból irtózatomba, amikor a Closomat cég Köbi Scheidegger cukrásznál az üzemi ünnepségre fagylaltból készült vécécsészét rendelt, és SchnÄuzlimüller sebész marcipán csípőízületre adott fel megrendelést.

484. a nyelvtudás
a mások sorsában való részvétel akarása, melyet egy készséges ember úgy mutat ki, hogy megtanulja nyelvüket, ez az akarat, melyet Dieter akart fiában felkelteni, amikor a nyelvtudásról való beszélgetésük során a 'Blumenau' étteremben így szólt hozzá: "A jó ember beszél az emberekkel, a rossz csak felszámít nekik valamit."

484a és egyetértésemnek gesztusai Dieti különbségtételére, melyet zavarodottan egyre inkább enyhítettem, minél inkább nőtt bennem a gyanú, hogy olyan emberek is egész biztosan vannak, akik csak azért tanulják meg mások nyelvét, hogy - mivel a számnevek is szavak és így a nyelv részei - valamit felszámíthassanak nekik.

485. az összefüggések
 a határtalan vágy, mely összefüggések létrehozására indít minket, véletlenekére és szándékosakéra, most, hogy Carl Bucher és én együtt ülünk a ZÄhringer utcában és az utóbbi évek minden egyes képének és szobrának címet próbálunk adni,

485a és a bújócska, melyet játszunk, amikor egy-egy kép jelentését ellentétes jelentésű szavak mögé rejtjük, majd a felfedés lelkes hangoskodásának rohamai, a leleplezés, amely akkor jön létre, amikor a tulajdonképpeni címet szavakkal is kifejezzük,

485b és a biliárd, amiként munkánkat azért éljük meg, mert csodálkozva és döbbenten látjuk, hogy minden cím minden képre 'pörgetett lökésként' hat, mint a dákó a golyóra,

485c és a - csínytevő gyerekeken is uralkodó - kíváncsiság a váratlan összefüggésekre, melyeket a kritikusok majd csak azért fognak létrehozni különböző művek között, mert hasonló címet adtunk nekik.

493. a visszhang
 a visszhang, mely sokkal erősebben és himnikusabban zengve tért vissza a sziklafalról, mint amilyen az alpesi kürt hangja volt, minek következtében a wengeni szakadék felett Kurtot és engem tompa zúgás ért el, mely mintha onnan szökött volna vissza, ahol minden állandóságnak vége szakad.

494. a butaság
 a 'Tiefer Keller' előtt az utcazenész képébe vágott kiáltás: "Chöpfed dÄ Siech!", melynek tartalma a kiáltót buta emberként leplezte le, és a büszkeség, mellyel ez a buta ember a Münstergassén továbbment, és minden lépésével éreztette, hogy ezen büszkesége abból származik, hogy végre a butáknak is komoly jelentőséget tulajdonítanak vásárlóerőként és piacszegmensként.

495. a pára
 a tompa parázs, melyként a Rio Gumbela torkolatánál Vila Malanza körül a forróság a bódító, szinte ragacsos, nedves pára formájában beleég testembe, mert perzselése minden vizet megsemmisít, amely lehűthetné.

496. az akaratnélküliség
 Szarajevó lerombolása, melyet a katonák vészterhes harci eszközeikkel oly automatikusan hajtottak végre, mintha nem akarattal tennék, és ez az akaratnélküliség, mely csak abból a rettenetes tudatból táplálkozhat, hogy amíg van mit romba dönteni, addig még nem pusztult el minden.

497. a megkülönböztetés
 az eddig változatlan megkülönböztetése nappalnak és éjszakának, mely számomra most megváltozott, mivel az enyhén vörös hajú fickót kecskeszakállal, aki Felix Mettlernek egy bunyó során a 'Blockhus'-ban megtanította az öklök nyelvét, csak olyan típusként tudom jellemezni, aki 24 órán keresztül a nap éjszakai felén jár.

498. a hamis hang
 a nép és a társadalom javára szolgáló üzletek, melyeket Laubinger úr Svájc nevében ígér megkötni, és a - csak gondos odafigyeléssel észlelhető - hamis hang az ígéretében, mely sejteni engedi, hogy az üzleteket az üzlet nevében hozza létre.

499. a forgatókönyv
 a dolgok körvonalai és e dolgok megismerhetőségének határai, melyeket Renato Arlati "X-ben" című szövegében oly tudatosan eltüntet, mintha olyasmit írna, amit képtelenség megírni, egy láthatatlan film forgatókönyvét.

504. a halmazállapot
 a mindig újabb táplálékkal éltetett csodálkozásom azon tényen, hogy az írók, amikor személyeket találnak ki, nemcsak regényalakokat hoznak létre, hanem saját maguknak barátokat, ismerősöket, ellenségeket, haverokat, akik sosem hagyják magára szerzőjüket - miközben ez az író hús-vér ember, kísérői pedig gondolatokból és utópiákból állnak - , és azon a tényen is, hogy nyomdafestékből álló betűk felsorolása éppoly állandó érzéki tapasztalatokat képes létrehozni, mint maga az emberi élet - és a csak hónapokkal az első röviden feltámadó csodálkozás után megtalált magyarázat erre a meglepő tényállásra, amikor rájöttem, hogy mindez csak azért van így, mert a művészet nem más, mint a valós élet egy halmazállapota.

505. a művészet
 a szerető kérlelhetetlenség a szobrász ütésében a kőre, a buzgóság fáradozásában, hogy a formátlanságból végre forma legyen, az állandó továbbgondolása az egyszer megformáltnak kőtől kőig, mely megerősíti sejtésemet: Ha létezne művészet, akkor nem kellene csinálni.

506. az élet
 az élet, melyet ma este a művészettel azonos halmazállapotként ismertem fel, most, amikor Sunnyval és Wandával a 'Tinglitangli'-ból lefekvés előtti sörömet megyek inni, és csöppet sem lep meg, hogy Heidi, a "Weisse Rose" csaposa úgy kezel, mintha egyedül lennék.

507. a reggel
 ez az állandó, szinte elviselhetetlen feszültség, amellyel, minden egyes alkalommal, amikor éjszaka érkeztem meg egy idegen országba, a hotelszobában a reggelt várom, mert csak akkor fog kiderülni, hogy is néz ki ez az idegen ország.

512. a meggyalázás
 a csak enyhén nyugtalanító gondolat, hogy vannak olyan országok, amelyekben a "nemzeti zászló meggyalázása" büntetendő cselekmény, és az ezt a gondolatot kísérő kérdés, hogy az, amit mi itt teszünk, valóban meggyalázás-e, a kérdés, melyet persze senki sem mondott ki, amikor Elvis Y. Meyer piros filctollával svájci keresztet rajzolt az osztrák zászlóba, amelyik a preberi lövészegylet háza előtt lobogott, amelyben 1978-ban a lövészegylet Wolfgang Schaffler kezdeményezésére lövészversenyre hívta ki a svájci irodalmat az osztrák irodalom ellen,
512a és az éppígy kimondatlanul maradt megválaszolása ennek a kérdésnek a bizonyosság miatt, hogy nem meggyalázása, hanem sokkal inkább megtisztelése a zászlónak, ha Elvis Ipszilon ily módon - az írótalálkozónak álcázott, Tamswegben rendezett baráti ünnepségen - a svájci és osztrák irodalom közös vonásait dokumentálja,
512b és a számlálatlan mennyiségű ünnepi sörrel leöblített, és valószínűleg emiatt Preber faluhatárát soha el nem hagyó hír, hogy Jürg Laederach a legendás preberi lövészversenyt magas pontszámával a svájci irodalom számára döntötte el.

515. az ivási szokások
 a kiegészítés, melyet meg kell tennem, most, amikor az 512. sz. újraolvasásánál felélednek az emlékek az 1976-os tamswegi írótalálkozóról, amelyet az osztrák és a svájci irodalom hasonlóságai megvitatásának szenteltek, mivel a teltházas felolvasás a falusi pajtában a felolvasott szövegek által éppen ezen hasonlóságokat volt hivatott demonstrálni, és egy férfi a nézőtérről az egész kimerítő demonstrálást megsemmisítette, amikor - minden bizonnyal az előadó csapongó beszédének hatása alatt - a következő megjegyzést tette: "A két irodalomban semmi nem hasonlít, csak az írók ivási szokásai."

524. az obszcenitás
 az eleinte megmagyarázhatatlanul megilletődött kínosság, amit a Fülöp-szigeteki színész párbeszéde vált ki belőlem 1991. április 19-én a tessini televízió 'La Palmita' című szórakoztató műsorában, amikor a filippínók anyanyelvük, a tagalog helyett szándékosan mesterkélt, hanyagul szinkronizált svájci németséggel kezdenek beszélni,

524a és csodálkozásom afelett, hogy ez a megilletődöttség csak most jelentkezik, és nem volt érezhető akkor, amikor Brigitte Bardot-t Hongkongban kínaiul hallottam beszélni és később Emil Hegetschweilert a "Zürrer pékség" szinkronizált változatában olaszul,

524b és az obszcenitás benyomása, ami végre megmagyarázza megilletődöttségemet, az obszcenitás, amellyé minden kimondott mondat válik, mert én a filmjelenetet a trópusi kunyhóban pálmák alatt a délkelet-ázsiai környezettel, a filippínó jelleggel, az ázsiai méltósággal való visszaélésnek tekintem, és a szinkronizálást a színészek megerőszakolásaként élem meg, akiket a szórakoztató műsorok készítői nevetségessé tesznek - a legobszcénabb mind közül az atlétatermetű filippínó szájából elhangzó kiáltás: "Sellebüre, alles uusschtiige!",

524c és a csak a műsor után ébredező sejtés, hogy a tönkrejavítás nem is az ázsiaiakat, hanem inkább a svájci németek arroganciáját teszi nevetségessé,

524d és a most már igencsak esedékes vallomás, hogy még mindig nem jöttem rá, valóban az az obszcén, ha Fülöp-szigeteki színészek egy párbeszéd során tisztes svájci németséggel beszélnek, vagy inkább ez a telített, beképzelten önelégült svájci német egy obszcén nyelv.

BOLLA ESZTER FORDÍTÁSA


Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu




stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret