„Verseinek megértése soha nem okozott nehézséget.”
(Ismeretlen irodalomtudós a 21. századból)
A
Petőfiről szóló írások többsége másfél évszázada az „őszinteségét”, az
„egyszerűségét”, a „világosságát” emeli ki. „Őszinte, mert egyszerű és
nincs mit elhallgatnia. Őszinte, mint ahogy az üveg átlátszó” – mondta
róla például Babits Mihály is, aki szerint Petőfi olyan „tiszta és
primitív tükör”, „amelyen nem hagy nyomot a legfeketébb kép sem...”
A
„minden titkok verseinek” Adyja, aki minden emberben „Észak-fokot,
titkot és idegenséget” látott, ennek épp az ellenkezőjét állította:
„Engem Petőfi tanított meg arra, hogy nincs világosság... Még Petőfit
is, a mindig átlátszásra a Nap elé álló, ragyogó Petőfit sem tudjuk
megmagyarázni [...] Boldogok, akik mindent megmagyaráznak, mert eszükbe
se jut, hogy megérteni teljesen semmit se lehet, s kiváltképpen nem a
nagyon világosnak tetszőt...”
Kinek van itt igaza? Lehet, hogy
tényleg elvakít bennünket ez a ragyogó és üvegszerű világosság? Lehet,
hogy épp a nagyon világosnak tetszőt a legnehezebb felfogni és
megérteni?...
Vegyünk egy példát. Az „egyszerűség kedvéért”
olvassunk bele, mondjuk, az István öcsémhez című versbe, amelyet a
legújabb Petőfi-monográfia is „a családi viszonylatok nyílt, őszinte
ábrázolásaként” jellemez, s amelyet még a freudista Wagner Lilla is
„komplikálatlan és idillikus” versként emleget. Vajon miként magyarázzuk
benne azokat a váratlanul felszikrázó „többletjelentéseket”, amelyeket
egy filmmontázsokon és freudi elszólásokon nevelkedett olvasó tán
könnyebben észrevesz, mint a Petőfi-szövegekről fölényes biztonsággal
ítélkező irodalmárok?
Idézem:
Szegény atyánk! ha ő ugy nem bizik
Az emberekben: jégre nem viszik.
Mert ő becsűletes lelkű, igaz:
Azt gondolá, hogy minden ember az.
És e hitének áldozatja lett,
Elveszte mindent, amit keresett.
Szorgalmas élte verítékinek
Gyümölcseit most más emészti meg.
Mért nem szeret ugy engem...
Mármint kicsoda?...
A pillanat tört részéig azt gondolhatnánk, hogy az apa, aki e néhány sorban eddig ötször töltötte be az alany szerepét:
„Szegény atyánk! ha ő ugy nem bizik” – tudniillik: atyánk;
„Mert ő becsűletes lelkű, igaz” – t. i. atyánk;
„Azt
gondolá”
– t. i. atyánk;
„e hitének áldozatja
lett”
– t. i. atyánk,
„Elveszte mindent”
– ő,
azaz „atyánk”;
„Mért nem szeret ugy engem” ...............................!
A sorok „apára állítódása” miatt itt valóban felvillanni látszik ez az
„atyánk” jelentés, de mivel egy „istenem” alany jelenik meg helyette –
„Mért nem szeret úgy engem [atyánk?] ® Mért nem szeret úgy engem
istenem” –, ez a fiát „nem szerető” atya már-már „atya®istenné” módosul.
Az egyszerű alanyváltásból felderengő fájdalom, a „fiát nem kedvelő,
isteni atya” képe épphogy csak megvillan. De a nyoma megmarad. A röpke
megállásra késztető sorvég, a sorvégi szünetet nyújtó, mondatközi
kérdőjel ad némi időt a rögzüléséhez. Az utána következő sorok
magyarázkodását már egy akaratlan elszólás „helyesbítésének” érezzük,
amely a levél íróját emésztő keserűség valódi okáról sem beszél nyíltan
és őszintén:
Mért nem szeret ugy engem istenem?
Hogy volna mód, sorsán enyhítenem.
Agg napjait a fáradástul én
Mily édes-örömest fölmenteném.
Ez fáj nekem csak, nyúgodt éltemet
Most egyedűl ez keseríti meg.
Ha tényleg csupán e segíteni képtelenség zavaja a levélíró egyébként
„nyúgodt életét”, akkor mi lehet az a halálos veszedelem, amely az egyre
fokozódó rajongással emlegetett édesanyát fenyegeti?
S anyánkat, ezt az édes jó anyát,
O Pistikám, szeresd, tiszteld, imádd!
Mi ő nekünk? azt el nem mondhatom,
Mert nincs rá szó, nincsen rá fogalom;
De megmutatná a nagy veszteség:
Ha elszólítná tőlünk őt az ég...
A vers értelmezői tanácstalanul állnak e látszólag indokolatlanul
felbukkanó, gyászos sejtelem előtt. Csupán a meglétére utalnak, mint az
ezúttal jó nyomon kereső Pándi Pál: „Az aggodalom és szeretet tónusába
drámaibb szín is keveredik, egyfajta „modern” őszinteség, amellyel a
közfelfogásban tudat alá, de legalábbis hallgatásba szorított szorongást
tesz nyilvánossá – a legegyszerűbb, mondhatni naiv előadásmód
keretében.” A költemény „naiv” bevezető sorai még valóban az estebéd
utáni meghitt – sőt „vidám” – családi beszélgetésekről szólnak!... Egy
ilyen derűs indítás után se a „fáradozások”, se az „örök törődés”, se a
becstelen emberek csalása nem indokolhatják az édesanya halálától való
rettegést, és azt a meredek hangulatváltozást, amely végül a levél
írójának életét is fenyegeti!
Én a vidámság hangját keresém,
És akaratlan ilyen fekete
Lett gondolatjaimnak menete;
S ha még tovább fonnám e fonalat,
Szivem repedne a nagy kín alatt.
Ilyen életveszélyesen nagy kínhoz életbevágóan nagy ok szükségeltetik,
amire egy jó műnek feltétlenül utalnia kell. (Különben aligha óvhatnánk
meg a szerzőt az „üres retorikát” emlegető, jogos szemrehányásoktól.) Az
István öcsémhez szövegében természetesen ott van ez az ok és ez az
utalás – csak hát „a legvilágosabb dolgokat a legnehezebb felfogni és
megérteni” ... Az „elszólítná őt az ég” kijelentést sokan hajlamosak
egyszerű közhelynek és sablonnak tekinteni, mert megfeledkeznek arról,
hogy a Petőfi-féle kép- és motívumvilág összefüggésrendszere ennek az
„üres közhelynek” is saját helyi értéket és jelentést kölcsönöz, azaz a
látszólagos sablont is egyéni értelemmel ruházza fel.