Weillt a "Brecht és köre" rovatban tartja számon a közemlékezet - okkal, amennyiben
Bertolt Brechttel való szoros alkotói együttműködésének élete hét kövér esztendejét
köszönhette: az ő szövegkönyveire írta mindmáig leghíresebb színpadi és oratóriumszerű
műveit (Vom Tod im Walde, 1927; Die Dreigroschenoper, Berliner
rekviem, 1928; Happy End, Der Flug Lindberghs, 1929; Aufstieg und
Fall der Stadt Mahagonny, Der Ja-Sager, 1930; Mann ist Mann,1931;
Die sieben Todsünden, 1933). 1933-ban Brecht is, ő is elhagyta Németországot,
és külön utakra tértek. Weill kiadós párizsi, majd londoni tartózkodás után New
Yorkban kezdett új életet. Az amerikai évek sem bizonyultak számára sovány esztendőknek.
Könnyű volt a Broadwayn befutnia, hiszen már korábbi színpadi műveinek stílusa
is tüntetően, anyanyelvi szinten olvasztotta magába az amerikai szórakoztató zene
megannyi idiómáját. Merőben új tartalmi értékként jelent meg e "másik", az amerikai
Weill alkotásában a zsidó lét és sors kérdéseinek fölvetése, a legközvetlenebbül
és leginkább lélekbemarkolóan 1943-as keltű, Ben Hechttel közösen szerzett énekes-zenés
művében (We Will Never Die), amelyben elsőként vitte az amerikai közönség
elé az európai holocaust tragikus valóságát. A Weill-életmű zsidó vonulatánake
csúcsa művészi szempontból a monumerttáíis Der Weg der Verheißung - magyarul:
Az ígéret útja -, amelynek "teljes" ősbemutatóját ez év június 13-án tartották
Chemnitzben, több mint hatvan esztendővel a részleges amerikai ősbemutató után
(New York, Manhattan Opera House, 1937. január 7.).
Miért oly későn? Miért volt az amerikai ősbemutató csak részleges? Azóta miért
nem játszották? (Csak a negyedik felvonást, A prófétákat adták 1998-ban
Bécsben, Londonban és Bochumban.) A fő ok nyilvánvaló: a darab riasztó, minden
színházi közmegegyezést semmibe vevő terjedelme. A négy felvonás húzások nélkül
mintegy hat órát tartana, a megfelelő szünetekkel együtt legalább hetet. Ekkora
művet nem lehet egyetlen este egészében színre vinni. A szó hagyományos értelmében,
amely lezártságot feltételez és minden részletnek az egészhez való szerves viszonyulását,
nem is mű Az ígéret útja, inkább csak gazdag szöveg- és zenekészlet, amelyből
a mindenkori dramaturgnak kell az ott és akkor érvényes változatot kifejtenie
és megszerkesztenie - ez nehéz és hálátlan feladat. A New York-i premieren, The
Eternal Road címmel csak az első három felvonást adták, azt is célszerű húzásokkal.
A chemnitzi előadás, amelynek anyagát Gerhard Müller állította össze, annyiban
"teljes", hogy mind a négy felvonást tartalmazza, igaz, csak mintegy kétszáz percnyi
összterjedelemben, ami nem sokkal több a teljes zenei anyag felénél.
A darab mű mivoltát egyébként az a körülmény is különlegessé teszi, hogy az ősbemutatót
nem a zeneszerző jegyezte első helyen, s még csak nem is a szövegkönyv írója,
hanem a rendező. "Max Reinhardt's Production" - állt nagy betűkkel a színlapon,
és csak alább, a cím alatt, jóval kisebbel: "Play by Franz Werfel, Music by
Kurt Weill, Settings, Costumes and Lighting by Norman Bel Geddes". Nem hazudott
a nyomtatvány: valóban Reinhardt volt az, akit a New York-i producer elsőként
keresett meg a darab gondolatával, ő kérte fel azután közreműködésre Werfelt majd
Weillt. Egyikük is, másikuk is elfogadta Reinhardt elsőségét, beilleszkedtek fölfogásába.
Az ígéret útja már csak emiatt sem az, ami akkor lehetett volna, ha a szövegíró-zeneszerző
kettős teremti meg, és a rendező azt viszi színre, amit kap tőlük: nem opera.
1937-ben az Eternal Road az volt, aminek a plakát nevezte: a rendezőzseni
semmilyen hagyományos műfajba be nem sorolható "produkciója". Chemnitzben "bibliai
dráma négy részben" alcímmel adták. A bemutatót megelőző tudományos értekezlet
egyik vissza-visszatérő alapkérdése éppen a darab műfaji besorolása volt: mennyiben
opera és mennyiben oratórium Az ígéret útja, tandráma-e, epikus színház,
bibliai játék, vagy netán csak pageant, amin Amerikában egyfajta "agit.-prop."
jellegű - tartalmában célzatos, hatásában mozgósító - zenés-prózás színdarabféleséget
értenek?
Hogy nem opera, már az is jelzi: nem zenével, hanem prózai előjátékkal kezdődik.
A kor: a harmincas évek. Vészhelyzet van, a (meg nem nevezett) város zsidói a
zsinagógába menekültek. A népes közösséget olyan jellegzetes személyek képében
ismeri meg közelebbről a közönség, mint az Elöljáró, az Ellentmondó, a Hitbuzgó,
az Elidegenedett, a Gyáva, a Gazdag stb. Hívei bátorítására a Rabbi felolvas a
Tórából: az ősatyákról, Mózesről, a királyokról és a prófétákról, és egy második,
hátsó színpadon megelevenednek az olvasmányok. A felidézett bibliai személyek
belépnek a kerettörténetbe és viszont: a harmincas évek üldözött, megfélemlített
zsidói résztvevőkként élik meg önnön történelmi múltjukat. Egymásra talál, azonosul
egymással az évezredes hagyomány és a jelen.
A chemnitzi előadás helyi rendezője, Michael Heinicke Max Reinhardtnak
ajánlotta a bemutatót. Nem tekintette céljának az 1937-es produkció rekonstruálását,
inkább arra törekedett, hogy a maga módján és eszközeivel nőjön föl a nyomasztóan
nagy előd példamutatásához és Werfel szövegéhez, ami nagyrészt sikerült is neki,
mind a tömegjelenetekben, mind az egyéni alakítások és a kamarajellegű képsorok
megformálásában. A látvány mindvégig mozgalmas és egyértelmű volt. Az izraeli
David Sharir színpadkép- és kosztümtervei is szuverén személyiségre vallottak.
(A premier alkalmából a művész önálló tárlattal is bemutatkozott Chemnitzben.
Szürrealisztikus, ugyanakkor hangsúlyozottan dekoratív képi világa nem kevésbé
egyéni és egységes, mint mondjuk, a Chagallé!) A partitúra zenei képviseletét
amerikai művészre, John Maucerire bízták a bemutató megteremtői. Ő Edward
Harsh és Noam Sherif mellett a zenei anyag kiválogatásában és átdolgozásában
is részt vett, és a mű iránt elkötelezett, biztos kezű, gyakorlott karmesterre
valló hozzáértéssel vezette le az előadást. A szereposztás további ismertetése
nem lehet e beszámoló célja, de azért mint jóleső meglepetést, megemlítem a hetven
és hetvenöt között is pompás színpadi, zenei és hangi teljesítményt nyújtó Theo
Adam fölléptét Ábrahám, majd Sámuel szerepében.
A bemutatót Richard von Weizsäcker védnöksége alatt tartották meg. Nem kevesebb
mint öt intézmény társulása hozta létre: a Chemnitzi, a Tel Aviv-i és a Krakkói
Opera, a Brooklyn Academy of Music és az EXPO 2000 Hannover német pavilonja -
ami azzal jár, hogy a közeljövőben Amerika, Izrael, Lengyelország és a hannoveri
Világkiállítás közönsége is meglátja-hallja a produkciót. További utaztatását
is tervezik. "Az ezredforduló nemzetközi színpadi szenzációja" - híreli a sajtó.
A bemutatót közvetlenül megelőző zenetudományi értekezleten a Weill-kutatás számos
kiválósága tartott előadást. David Drew (London) hatalmas tanulmányát a
mű keletkezéstörténetéről folytatásokban közölte a Tempo - ez volt a résztvevők
egyik alapbibliográfiája -, így a szerző megelégedhetett azzal, hogy Chemnitzben
csak Weill zenetörténeti útitársairól beszéljen: egy Castelnuovo-Tedesco, Korngold,
Dessau, Toch, Milhaud nevével fémjelezhető, laza, de összefüggő csillagképről;
érintőlegesen az író Werfel kompozícióiról is. Jürgen Schebera (Berlin),
egy alapvető Weill-monográfia szerzője is csak egyetlen mozzanatra összpontosított:
a föntebb már említett We Will Never Die című színpadi mű megírásának történelmi
körülményeire. Edward Harsh (New York), a Kurt Weill Összkiadás fiatal
főszerkesztője magához a partitúrához fűzött magvas megjegyzéseket. Atay Citron
(Yafo, Izrael) az 1937-es The Eternal Road-változattal kapcsolatban mérlegelte,
mi volt benne művészet és mi propaganda. Giselher Schubert (Frankfurt am
Main) kimutatta, mennyire melléfogott Adorno, amikor Weillt szürrealistának tartotta.
(Mivel tudom, hogy Adorno Bartók megítélésében is alaposan melléfogott, nem csekély
kárörömmel hallgattam a remek előadást.) Friedbert Streller (Drezda) A
proletariátus ígérete címmel Weill 1918-as baloldali elkötelezettségéről közölt
igencsak meggondolkoztató tényeket és értelmezéseket. Peter Andraschke (Freiburg)
Weill korai, romantikus- expresszionista irányultságú dalairól beszélt. Nils
Grosch (Dentlingen) egy 1943-as Broadway-darab, Weill One Touch of Venus
című művének dramaturgiáját elemezte. Albert Riethmüller (Berlin) azt mutatta
ki, miképpen lett Weill kezében brechtes korál a Pepusch-Gay-féle Koldusopera
egyik táncdallamából. Joachim Llucchesi (Eichwalde) Weill és felesége,
Lotte Lenya élet- és művészközösségét idézte meg. Helmut Loos (Chemnitz)
az egyetemes zenetörténet műfajrendjében, oratóriumok és vallásos tárgyú operák
összefüggésében írta körül Az ígéret útja helyét. Christian Kuhnt
(Lübeck) fölvetette, hogy annak idején az Eternal Road is csak egy
pageant volt. (Lett is erre felhördülés, de a fiatal tudós nem engedett álláspontjából.)
Az irodalomtörténész Leonard D. Fiedler (Frankfurt am Main) főleg Reinhardt
személyiségével foglalkozott, felvételről a hangját is megidézte. Megfigyeltem,
hogy zenetörténeti értekezleteken gyakorta akad egy-egy olyan személy, aki csaknem
minden elhangzó referátumhoz hozzászól, s mindig magvasan. Ez alkalommal ezt a
szerepet Horst Weber (Essen) játszotta, aki ugyan nem kimondottan Weill-szakértő,
de annál több: az essem Folkwang-főiskola keretében "Exilforschung"-gal
(Németországból kivándorolt zeneszerzők életével és művével) foglalkozik, s ekként
Weillről is pontos, részletes ismeretek birtokosa. Előadásában Weill és Schönberg
kapcsolatának alakulását foglalta össze.
Az értekezlet dús tartalomjegyzékének ez a futó áttekintése is mutatja, mennyire
nagyigényűek voltak az ősbemutató kigondolói és megteremtői, mennyire fontos volt
nekik, hogy a mű ne csak elhangozzék, hanem megértő közönségre is leljen. Hadd
tegyem hozzá, hogy a szereposztáson kívül a teljes szövegkönyvet is kezébe adták
a nézőnek, és egy kötetnyi idevágó írást is - előadás utánra, házi olvasmányul.
Ennél körültekintőbben aligha lehet egy operaházi eseményt előkészíteni és tálalni.
Ami saját felkészülésemet illeti, az utolsó percben egy hangfelvételt is becsomagoltam,
hogy a mintegy huszonnégy órányi Kolozsvár-Chemnitz vonatúton hallgassak is valamit
Weilltől, ne csak olvassak róla. Nem a Koldusoperát, mivel az amúgy is
a fülemben ül, s persze nem is Az ígéret útját, amelyet csak ezután forgalmaznak
hanghordozón, hanem Első szimfóniáját, az 1921-ben szerzett "Berlini"-t.
Az értekezleten Friedbert Streller előadásából megtudtam, hogy ez is programzene,
legalábbis mottója szerint, amelyet Weill Johannes Bechertől vett, és hogy eszmei
mondanivalóját a szocializmus eszményei iránti vallásos rajongás, a katonák, munkások
és parasztok Istenébe vetett hit sugallotta. Elfogadom a magyarázatot, de tanúsítom,
hogy az Első szimfónia - ennek ellenére és ezzel egyetemben - önértékű zeneként
is a legnagyobb mértékben hiteles, katartikus mű, a liszti egytételesség és a
schönbergi expresszionizmus közös jegyében álló, bátor és ihletett kiállás egy
nagyzenekari "itt és mást"-ért. Meglep, hogy fiatal szerzője mennyire otthonos
volt mind a hatalmas hangtömbök, mind az áttetsző, polifon faktúra kezelésében.
Sérelmezem, hogy a mű nincs benne a hangversenykalauzokban, amelyeket hirtelen
felütöttem, hogy olvassak róla! Nem csoda, hogy sosem láttam a címét hangversenyműsorokban.
Minden első szimfónia: ígéret. Beethoven és Brahms, Mahler és Sosztakovics beváltotta
a maga ígéretét, Weill - nem. Nem, mert elragadta, majd hovatovább teljesen kisajátította
a színház, eladdig, hogy egy 1933-as Második szimfónia után végleg búcsút
vett a műfajtól. Sajnos nem ismerem azokat a darabjait, amelyeket Georg Kaiser
szövegkönyveire írt (Der Protagonist, 1924, Der Zar läßt sich photographieren,
1927), de a Brecht alkotói szövetségében fogant főművekről jól tudom hogy merőben
más zenefogalmat testesítenek meg, mint az Első szimfónia (vagy, hogy szöveges
darabot is említsek: mint az 1919-es keltű Die stille Stadt, a Dehmel-dal,
amelyet Andraschke professzor mutatott be előadása hangzó illusztrációjaként).
A fiatal Weill zenekari remekműve - költői programjával egyetemben - öntörvényű,
kifejező zene, egy sokra hivatott és máris sokat fölmutató zeneszerzői én nyilvános
megmutatkozása. Az érett Weill művészete: színpadi helyzetek megfelelő zenei képekben
való megragadása és kibontása, alkotói feltárulkozás helyett a mindenkori dramaturgiai
pillanatnak megfelelő közönséghatás megcélzása és kiváltása. Nem kétséges, hogy
e második zenefaj művelésében Weill többre vitte, mint az elsőben, alighanem minden
kortársánál többre. Hiszen a Koldusopera partitúrája a maga nemében csupa zenei
telitalálat. Az sem kétséges, hogy Weillnak ez a nagysága Az ígéret útjában
is megnyilvánul: telitalálat benne az Induló vagy Mirjám éneke s még nem egy további
szám. Ámde e kivételes esetben a zeneszerző ennél többre vállalkozott: nagyobb
formaívekre, egyes jelenetek míves átkomponálására. A Rabbi összekötő recitálása
a Bach-passiók Evangélistájára üt, megnyitva ezzel az utat más visszautaló megoldások
- például egy-egy fúga, illetve fugato beillesztése - előtt. Nem a songok, hanem
éppen ezek az igényesebb részletek ösztönzik a hallgatót, hogy egybevesse Weill
útját és ígéretét. A monumentális téma és az összművészeti elképzelés, amelyet
a Reinhardt-Werfel-Weill szerzőhármas "Max Reinhardt's Production"-ként
öntött aktuális művészi formába, Weil-Werfel-Reinhardt társalkotói szereposztás
után kiált! Ha Werfel nem a rendező, hanem a zeneszerző elvárásaira figyelmezve
írta volna meg a szövegkönyvet, ahogyan hajdan Lorenzo da Ponte írt Mozart tolla
alá! Ha Reinhardt nem a maga képére és hasonlatosságára tervezte volna meg a közös
művet, hanem arra vállalkozik, ami az operaházi rendező hagyományos tennivalója:
egy öntörvényű zenedráma színpadi megjelenítésének kialakítására és beállítására!
Ha... Ha Weill nem Brecht mellett felfutott színházi zeneszerzőként, hanem az
Első szimfónia ígéretének jegyében küzdötte volna fel magát alkotói életének
csúcsára, ahhoz a zeneszerzői feladathoz, amely méretében és tartalmi súlyában
egyedül Wagner tetralógiájához mérhető!
Tudom, a történelemírásban nincs "ha", következésképpen a zenetörténet-írásban
sincs. A kritikus is kilép szerepköréből, amikor egy műről nem azt írja meg, hogy
mi az, hanem azon töpreng az olvasó előtt, hogy mi lehetett volna, ha...
Mindazáltal: egy olyan rendkívüli, létünkbe vágó alkotás esetében, amelyben nem
kevesebbről van szó, mint Isten választott népéről és a Messiás várásáról, az
emberiség zsidó és keresztény részének közös hagyományairól és hittételeiről,
úgy vélem, bocsánatos botlás a pillanatnyi szereptévesztés, szinte elkerülhetetlen
a művön és az eseményen túltekintő szemlélődés, a tűnődő jegyzet területére történő
határátlépés.
|