|
KÁNTÁS
BALÁZS
G.
István László: Homokfúga
A
Homokfúga című kötet nem sokkal megjelenése után, 2008 végén került
a kezembe. Véleményem szerint sokban elüt a korábbi G. István-kötetektől,
a szerzőtől megszokott hangvételtől, ugyanakkor mégis félreismerhetetlenül
hordoz olyan attribútumokat, amelyekből felismerhető G. István László
egyéni hangja. A jelen rövid írásban éppen ezeket a hasonlóságokat
és különbségeket igyekszem majd kiemelni.
Először is rögtön, talán első olvasásra szembeötlik, hogy a kötet versei
és ciklusai tulajdonképp egy történetté kívánnak összeállni, egészen pontosan
egy megromlott házasság/szerelmi kapcsolat végjátékát megörökítendő, az
egyik fél szemszögéből. A lírai beszélő több versben megszólítja a számára
már-már viszolygás tárgyát képező, csak erősen szubjektív képek hálóján
keresztül, homályosan felvázolt női alakot, akinek konkrét leírásával
nem találkozhat az olvasó. Ez a távolság és ez a szubjektivitás az, mely
képes megteremteni a köteten belül az elfojtott undor, a másikból való
teljes, mégis kimondatlan és csak a papírnak deklarált kiábrándulás feszültségekkel
teli atmoszféráját. A kötet verseinek jelentős része, főleg az első két
ciklus, a Házasok és a Feloldozás címűek versei teremtik
meg azt a helyzetet, amelyből a lírai beszélő és a versek hangulata nem
oldódik fel a kötet végére sem. Nem egy versben (pl. Lánykérés, Feloldozás,
Februári capriccio, Út az őszbe, Közös ebéd, A cukrászdában, Fél papucs)
dominánssá válik a konkrét, emberi helyzet, szemben a G. Istváni költészetre
amúgy jellemző látomásossággal, mitologikussággal, szándékolt enigmatikussággal.
Úgy vélem, a költő ezen verseit és valahol a kötet egészét illetően részben
kitérőt tett korábbi költői koncepcióval, versépítésével és hangvételével
összehasonlítva bár a sejtelmesség és a szövegeken belül vibráló
feszültség ezekben a versekben is ott van, mégsem emlékeztetnek mindenütt
annyira arra a miszticizmusra, ami pl. a szerző Napfoltok vagy
Amíg alszom, vigyázz magadra című korábbi köteteiben jelen van.
Ehelyett a miszticizmus helyett előtérbe kerül a konkrétság, a másik személy
konkrét helyzetben való megszólítása, az adott helyzetben/lírai szerepben
történő alanyi, egyes szám első személyű beszéd. Ezen versek, melyek mondhatni
talán a kötet gerincét alkotják, sokkal kortársibbaknak hatnak, mint G.
István László rövidebb, dalszerű, természeti motívumokra, mitológiai utalásokra
épülő versei. Úgy gondolom, ez a kitérő mindenképpen csak hasznára válik
a szerző egyébként is szuggesztív, versépítési technikákkal jól bánó költészetének.
Nem maradnak el természetesen a kicsit misztikus, helyenként már- már
sámándalokra emlékeztető, rövid, dalkompozícióban íródott versek. Főleg
a harmadik, Hármasút című ciklus épül fel ilyen versekből (pl.
Beavatás, Égitestek, Felelőtlen szerelem, Kopoltyúvers, Hozam, Hármasút).
Ezek a versek kevésbé privát, egy konkrét személyt megszólító költemények,
sokkal inkább az ősellentéteket, többek között adott esetben akár a férfi
és a nő ellentétét, princípiumok, nem személyek közötti feszültséget megjelenítő
dalok. A kötet kompozíciójába illeszkedve hordozzák ugyanazt a feszültséget,
feloldhatatlan kétkedést, talán ki nem mondott undort, amit a megromlott
szerelmi kapcsolat helyenként dramatizált, de mégis fragmentált, annak
történetét csak vázlatosan, villanásszerűen megjelenítő versek is. Úgy
mondanám, ezek a versek kezelhetőek egyfajta dalbetétekként, összekötő
és formájukból kifolyólag zenélő szövegekként a lírai hős drámai monológjai
mellett, között. A laza történeti váz, az alapfeszültség egészen a kötet
végéig megmarad és talán az utolsó versben sem igazán nyer feloldást,
a kérdés és a helyzet mintegy nyitva marad az olvasó előtt. (Hogy ez a
nyitottság pozitív vagy negatív vonása-e a kötetnek, nehéz eldönteni,
de erre még a végén szeretnék kitérni.)
Két alapvető típusba sorolva a kötet verseit azt hiszem, létezik a kötetben
még egy harmadik verstípus is: az intertextuális allúziókat és mitologikus
utalásokat tartalmazó, helyenként filozofikus mélységekbe merülő versek,
amelyekben persze ugyanúgy fellelhető ugyanaz a tematika és ugyanaz az
elfojtott, csak nagyon töredékesen és nagyon finoman megnyilatkozást nyerő,
undorral vegyes feszültség. Főként a negyedik, záró ciklus versei ilyenek,
amely ciklus és amely ciklusnak nyitóverse a kötet címét is adja (Homokfúga,
Ave atque vale, Ars Herbae, Paulus, Kánaán, Kocsissal, révésszel, Lucifer,
Haragomnak véghezvitelére). Ezekben a versekben a költői beszélő főként
szintén nem megszólít, ugyanakkor mindenképpen beszél, nem egy helyen
egyes szám első személyben. Ezek a mitologikusfilozofikus versek
kevésbé drámai monológok, valaki konkrét személyhez szóló beszédek, mint
inkább egy elgyötört, őrlődő férfikarakter filozofikus megnyilatkozásai
ez a karakter, ez a beszélő azonban kétségtelenül azonos azzal
a beszélővel, aki másutt elfojtott undorát igyekszik kifejezni a kötet
rejtélyes nőalakja iránt. A hang és az érzés ugyanaz, pusztán a lírai
szituáció más kissé olyan, mintha ugyanaz a beszélő akár templomban,
akár könyvtárban, akár bárhol másutt, valami misztikus atmoszférával övezett,
zárt helyen ülve merengene, és egy konkrét szerelem konkrét tapasztalataiból,
már-már gyűlöletbe átfordulásából filozofikus, általános következtetéseket
lenne képes levonni. Az érzelem egyfajta látomásos bölcseletbe látszik
átfolyni. A versek hangulata nem melodramatikus, sokkal inkább finoman
árnyalt, a mai kor lírájának paradigmáihoz igazodva visszafogott. G. István
azon kevés költők közé tartozik, aki verseiben vállalt miszticizmusa ellenére
is ízig-vérig mai költő, aki képes a mai kor olvasójához szólni, jól használva
és ötvözve a nagy elődöktől ismert és a saját lírájában kialakított, egyéni
költői képalkotásokat, eszköztárat.
A Homokfúga című kötet erősen posztmodern vonása a látszólagos
befejezetlenség a kötet utolsó verse a Haragomnak véghezvitelére
egy ismert bibliai allúziót tartalmaz, filozofikus, ugyanakkor az
utolsó mondat mégis megszólít valakit: Ne engedd, hogy haragom fölneveljem.
Nem tisztázható, hogy ez a megszólított azonos-e a kötet első felében
felsejlő nőalakkal, vagy tulajdonképpen fohászként szólhat akár Istenhez
is mindenestre az addig fojtott, csak csendesen és visszafogottan
deklarált viszolygás itt már harag-gá emelkedik, ráadásul
végre kimondást nyer. Ettől függetlenül mégis befejezetlennek látom a
könyvet, hiszen nem derül ki, a lírai beszélő milyen állapotba kerül ezután
a helyzet után a többi, ahogyan az jellemző a mai magyar lírára,
nem mondatik ki, a folytatás, ha van egyáltalán ilyen, az olvasóra van
bízva. Tovább erősíti ezt az érzetet, hogy a könyvnek, bármennyire furcsa
is, nincs fülszövege, sem előszava. Az olvasó semmi mást nem kap ebben
a szép kivitelű, visszafogott kis kötetben, mint összesen mintegy 55,
egyáltalán nem hosszú verset négy ciklusba rendezve, amelyek tulajdonképp
maguktól, magukról beszélnek anélkül, hogy magyarázatra, kísérőprózára
szorulnának. A drámaiságot dalok, a dalokat sokhelyütt mély filozófiai
mondanivaló kíséri, ez a három verstípus pedig egy köteten belül úgy tűnik,
szerves egységet alkot. Természetesen a versek, mint egy kellően erős
kortárs költő munkái, önmagukban is megállnak, kötetbe komponálva azonban
valami sokkal többet és sokkal katartikusabbat adnak ki, nem csupán líraként,
de fragmentált epikusságot és erős drámaiságot is magukban foglalva. A
kötet hibájaként talán azt tudnám felróni, hogy az elején remekül megteremtett
és a versekben végig lebegtetett feszültség talán nem fut ki oda, ahová
kellene, habár a fentebb már emlegetett befejezetlenség valószínűleg tudatos
költői koncepció része, ez tehát inkább szubjektív értékítélet, mintsem
objektív bírálat. A Homokfúga talán lehetett volna még ennél is
több, az elrendezés talán lehetett volna olyan, amely jobban hozzájárul
a lírai keretbe foglalt drámai élményhez. A bírálat ellenére azonban így
is azt gondolom, valószínűleg ez a könyv az egyik legkomolyabban megkomponált
és legfigyelemreméltóbb verseskötet, amely a 2008-as év során Magyarországon
napvilágot látott, egy egyéni és paradigmatikus, érdekes költői hangvételt
magában hordozva és újra megjelenítve a kortárs magyar lírán belül. (Palatinus,
Bp. 2008)
|
|