|
MOHAI
V. LAJOS
A
szabadkai villamostól meddig, hová?
Néhány bekezdés
Villányi László költészetéről
1.
Először az 1998-ban megjelent A szabadkai villamos
című kötetével keltette föl bennem a szakmán túli kíváncsiságot Villányi
László: 13 prózavers (vagy esszévers) 162 sorba tördelve, szerb és angol
fordítással valóságos csemege volt a másik fogadott szabadkainak
, hogy Villányi lehengerlő (és lefegyverző) dedikációját idézzem személyes
motívumként mindjárt a dolgozatom kezdetén. Ezzel a szabadkaisággal
persze elébe vágtam e költészet nagyszerűségét mondandó esztétikai rajzomnak,
hiszen ez a közös elem szorosan összeköti a költőt bírálójával, még pontosabban:
a bírálót a versek költőjével. A szabadkai villamos bemutatásakor
két olvasói tapasztalat találkozik össze: az egyik a költőé, mely ebben
a kötetben művészi eszközökkel szólal meg, és szólít meg másokat, a másik
a kritikusé, kinek vonzalma a két szabadkai nagyság, Kosztolányi és Csáth
géniusza iránt nem volt ismeretlen a költő előtt. A nagyon gazdaságosan
fölépített ciklus külső keretét az irodalmi/irodalomtörténeti
Szabadka-élmény adja, a hely, a város szelleme és szellemei
adják Villányinak: ebben először is meghatározó szerepe van néhány
irodalmi alkotásból ismert Kosztolányit és Csáthot azonosító
életrajzi motívumnak. Továbbá hasonlóan jelentős szerepe van Tolnai Ottónak,
a délvidéki magyar irodalom kivételes személyiségének, akihez Villányit
hosszú emberi és alkotói barátság fűzi. Ezeknek az irodalmi tényeknek
komoly funkciójuk van abban, hogy a győri költő, egyúttal szabadkai
költővé változzon át.
Mindenesetre Villányi már az első versben (A piros
esernyő) megragadja, és a saját gondolatvilágának részévé emeli be
a Kosztolányira és Csáthra is egyként visszautaló rút varangy
megölésének és fölboncolásának izgatott aktusát, mely tudvalevő, hogy
mind Kosztolányi, mind Csáth életében nyomot hagyott:
Egyikük
a piros cipőt nézi. Másikuk a piros esernyőt.
Harmadikuk az övéhez hasonló rövid hajat.[...]
Ha őket éri a pillantás, a villamos bordáinak ívét bá-
mulják.
Kezük combjuk alatt, hogy ne érződjék a
felboncolt békák szaga.
A
rituális gyerekkori gyilkosság, a viviszekciós kísérlet Kosztolányi
általi megéneklése ismert magyar irodalmi toposszá vált: idézése,
és a fölidézésére való rájátszás költői teret hoz létre, és egy jól körülírható
hagyományhoz fog vissza. És egy másik nagy toposzhoz: a gyermekkoréhoz.
Ahhoz a titokzatos és mézédes, ideges és mesebeli világhoz, amelynek több
kulcsát is a két szabadkai ikercsillag illesztette a zárba.
A szabadkai villamos versképzésének alapmotívuma
azonban nem más, mint az álom.
Az álom most is utazás ebben is hagyományos
irodalmi toposz újrafeldolgozása jelenik meg , de a valóságban korábban
tényleg közlekedett (lásd majd Villányi idézendő sorait később) szabadkai
villamos álma, pontosabban meg- és visszaálmodása jelenti
a költői utazást. Villányi egyedi verstalálmánya ez álmodott villamosutazás
egy időn kívüli villamoson Szabadkán.
Villányi azt írja a városról: Magyarok,
szerbek, horvátok és bunyevácok otthona. Bár az etimológiát tekintve a
város neve másképp keletkezett, mégis fontos, hogy a magyar fül számára
a szabad szó kicsinyítőképzős alakja. Tehát kicsinyke szabadságot jelent.
A városban 1974-ig járt a villamos, a közeli fürdőhelyre, Palicsra is,
mely taváról nevezetes. Ezek a tények. Ám bizonyára sokunkban létezik
egy kicsi város, belső szabadságunk menedékhelye, ahol vég nélkül utazhatunk
egy időn kívüli villamoson, találkozva titokzatos emberekkel, megélve
rejtelmes történeteket, furcsa álmokat.
Titokzatos emberek, rejtelmes történetek, furcsa
álmok: mind a varázsló kertjének, és a szegény kisgyermek panaszainak
jellegzetes élményemlékei, melyek egy várost, konkrét helyet lélektani-
és világtükörré változtatnak. Ezekbe a már-már archetipikus rétegekbe
fog vissza Villányi, saját megélt, vagy elképzelt élményeinek lírai dokumentációjává
változtatva, átalakítva, kiélesítve a maga Szabadka-ciklusát. Ennek költői
intonációnak, amely eltéveszthetetlenül az övé, van egy olyan tartománya,
színe és árnyalata, amelyet én kiváltképp értékesnek, és megbecsülendőnek
érzek: az öröm ez. A költő öröme a föl- és megtalált szabadkaiságában,
az álmodott utazásban a villamoson.
Ebben a vonatkozásban játszik a kezére az, hogy a
Szabadka-képzet, a szabadkaiság és a szabadkai irodalmi hagyományvilág
földolgozásában, és mai létesítésében, a perifériáról a centrumhoz közelítésében
van jelentős elődje győri Villányinak: a magyarkanizsai
Tolnai Ottó. Az ő életművében topográfia és irodalmi affinitás mintegy
egymást alakítja, csiszolja, termékenyíti meg. Tőle hosszú sort idézhetnék,
de most megelégszem jelzésszerűen egy kötetcímmel, az árvacsáth-tal.
Tolnai Ottó ösztönzése nyilvánvaló; talán nem tévedek, amikor megemlítem:
az önzetlen írói segítés nemes példája az, hogy A szabadkai villamos
című, könyvészetileg és tipográfiailag is megragadó könyv kivitelezésében
Tolnai a szerb fordítás nyelvi ellenőrzésével nemcsak rejtett, hanem felfedett,
kimondott szerephez is jutott.
Még egy rövid toldást arról, hogy mit jelenthet a
belső szabadságunk menedékhelye-gondolat Villányi Lászlónál;
nála, kinél tartózkodóbb, szemérmesebb költő kevesebb van a
jelenkori irodalmi mezőnyben, noha fő témája mint erre később rátérek
a szerelem, a szív és a test mélyén bujkáló érzékiség, visszaálmodott
és visszaképzelt vágy, és vágyakozás.
A szófűzés értelemszerűen ismét Szabadka fiát, Kosztolányit
juttatja eszünkbe, de azért van ennek szófűzésnek a tónusában valamennyi
ottlikos, és esterházys. Azzal a füllel halljuk, amellyel Ottlik Géza
híres Kosztolányi-esszéjét. Ezt Ottlik saját Kosztolányi-válogatásához
írta egy a Boldogság című 1987-es Diákkönyvtárbeli kiadáshoz. És
a Kosztolányi által a 80-as években kínált irodalmi és magatartás
mintát fölényesen megjelenítő, és stabilizáló Esterházy Péter hangját
is fölfedezzük benne.
Villányi lírájának, teremtett költői horizontjának
egyik aspektusa, értelmezési módja a lét egy másik élet szemszögéből
kínált magyarázata; válogatott és új verseinek 2000-ben kiadott gyűjteményét
ezzel a címmel jelentette meg. Egy másik élet: a költő ezt a másik,
belső, a lírai világképpel egybeeső tartományt írja, keríti körül tudatosan
építkező versekkel, ezzel menekülve, mintegy menedékhelyre lelve a szabadságtalanság
külső oxigénhiányos köreiből a szabadság otthonos, kötöttségek nélküli
érzületébe. Azt is mondhatnám és talán az olvasó számára nem félreérthető
a korábbiak tükrében , hogy Villányi, személyiségének teljes súlyával
az irodalomba, mint teremtett világba álmodja magát. Vágymunkájának azonban
komoly a tétje: a költői én (vagy a költői én megtöbbszöröződése folytán)
az ének kitakarása, megnyílása.
2.
Villányi László költészetének nagy regisztere amennyire megítélhetem,
szinte első jelentkezés óta a szerelem. Szerelmi líra; nagyon régies,
és nagyon mai, majdnem azt írtam, korszerű változatban, módban, és ideákban,
mondhatni költői vállalásban, választásban. Ez a választás azonban összetett,
többrétegű; talán legerősebb meghatározója, és tartópillére a teljes személyiséget
átjáró, a lélek húrjait megrezegtető szerelmi élmény, életvonzódás egy
mély lelki élményhez. Fő jegye a szerelmi belefeledkezés; belefeledkezés
a világba, egy lénybe, egy arcba, egy lánymozdulatba, egy emlékképbe,
eltűnt és a költőhöz visszatalált képzeletbe. A világ megismerése, átláthatósága
illetve veszedelmes viszonyai, homálya, és kismerhetetlensége ezen az
erotikával, vágyfölkeltéssel szőtt hálón keresztül zajlik.
A Villányi-líra koraibb szakaszában a költői megjelenítés
jellegzetességének a hiány erotikáját érzem, és az erotika
bizton állítom , az emlékezés sajátos lebegtetésével szinte e költészet
formateremtő elve. Azok az áttetsző, fölsejlő, vízjelszerűen kirajzolódó
és az egykori élményt többszörösen megszorzó érzések, finoman szőtt hangulatok,
viszszavágyások, amelyek a jelzések mögött megbújnak, vagy éppen
föltolulnak, újra és újra feltörnek a felszínre, emlékük pedig élményként
kíséri a költőt, bárhol van is. A szabadkai villamost is szinte
sorról sorra áthatja, és kontrolálja, ellenőrzése alatt is tartja az erotika.
A pálya korábbi szakaszáról a szerelem emléke a Meg
nem élt napjaink című versben például így szólal meg:
Majd
a lépések közül kiválasztottam egy lányét, aki szeretkezni indult.[...]
Egy másik életben a táskám a könyvtár fogasán lógott.
Elegendőnek véltem, ha arra jár és ráismer.[...]
Engem mondogatott magában.
Később
a visszavágyások az elvágyódások után az újból megtalált pillanatok és
helyzetek hol a feszültségtől izzó, hol a melankóliától oldottabb varázsa
bontakozik ki: A múzsa természetéről , már a címével is árulkodó
vers szól erről a Négy évszak darabjaként; ez nagyobb kompozícióba
forrt ciklus átvezeti az olvasót Villányi lírájának következő, az önértelmezésnek
még a korábbiaknál nagyobb is teret engedő, emblematikus etapjához.
3.
A költői felfedezés és látásmód folyamatosságának tovább vitele, és sikeres
lenyomata: az 1997-es kötet, a Vivaldi naplójából. Ez a könyv is
szerelmi lírikust mutatja meg, ahol a szerelem mindenben az égi más, az
eszményített, elvont vonzalom képében, formájában jelenik meg.
A Vivaldi-könyv: álom, minden rögeszmétől
és kötöttségtől mentes költői visszaálmodás egy pontosan visszadatálható
korba, egy volt-valóságos személybe, egy valóságos-volt életviszonyba.
De ugyanakkor megidézés is, saját magam megálmodott énjének és életének
a belső rímszerűen megismétlődő egy másik életnek a visszaidézése,
mégpedig a zeneirodalom egyik fényes csillagáéba. Ugyanakkor a kötetben
található és a szövegekben lépésről lépésre fölépülő hasonmás-motívum
nehezen körülírható az esszéíró tollával. Villányi a saját eljárásáról
azt mondja, hogy: Egyszerű reinkarnációról van szó. Vivaldi én vagyok.
Én Vivaldi vagyok. Tegnap kezembe vettem egy hegedűt, s órákon át játszottam,
pedig sohasem tanultam zenélni. Vajon hol a kulcsa ennek
a költői vallomásnak Villányi művészetében?
Azt gondolom, hogy konstrukcióban, a költői tervben.
Ennek a mértékletességre hangolt, igen magas stilizáltságot, végiggondoltságot
elérő művésznek a célja, és mintegy költői mozdulatának lényege a személyiség
visszavitele, visszaköltöztetése egy korba és egy másik személybe.
Nem csupán a magyar költészet ismert tradíciójának a fölhasználásáról,
továbbépítéséről van szó. Nem csupán valakinek a ruhájába öltözik a költő,
nem csupán kései alakmása valakinek, valaminek: nem azt mondja, hogy az
a volt-személy is én vagyok, hanem azt: az a volt-személy én vagyok.
Még egyszer az idézet: Tegnap kezembe vettem egy hegedűt, s órákon
át játszottam, pedig sohasem tanultam zenélni.
Ezzel az olvasónak hatékony eszközt kerül a kezébe,
mert a maga Vivaldijával Villányi összeköti Az alma íze
című három évvel korábbi gyűjteményét A szabadkai villamossal.
A Vivaldi-könyv megfinomítja, és meghosszabbítja azt az emlékezéstechnikát,
amelyből kialakult A szabadkai villamos, mint nagymetafora és álom.
4.
Az időben hozzánk legközelebbi kötet, melynek megjelenési dátuma, 2009,
a 69 ismeretlen költőnő verseiből összeálló valaki majd
azért öröm, és azért élmény, mert a legjobb értelemben vett art,
és artisztikum, a finom ízlésnek való csemege; folytatja azt, amit
a Szabadka-ciklus, majd a Vivaldi naplójából kínált. Ez a költészet
azonban más: visszamozdul morfológiailag a tradicionális (magyar)
versképhez, szakaszoláshoz, négysorosokat ír a költő, mi több négysoros
versek folyama maga az egész kötet. De, hogy végül is ez mennyire hagyományos,
vagy csupán a négysorosok imitációja-e vajon a kötet, azt nem könnyű eldönteni.
Ami segíthet: valami előzmény fölkutatása. Ezt Weöres Sándornál gondolom
megtalálni, mégpedig az Orbis Pictus négysorosainál. Weöresnél
100 négysoros szakaszból áll össze a nagyciklus, és van olyan vers, amely
több szakaszból áll (Férfi-alakok, Nő-alakok). Villányi
mindent négy sorban mond el. A tematika rokonság azonban nyilvánvaló,
ez pedig a nőférfi viszony, a szerelem, minden nehézségével és áldásával.
Weöresnél a beszélő, a lírai én, az égi és földi dolgok közti közvetítő
férfi, Villányi ezzel szemben ismeretlen költőnők verseit adja
közre. És megint fölvethető a Villányi-életművét kísérő és kísértő elemzői
kérdés: jelmezekbe öltözik, maszkokat próbálgat-e vajon a költő, vagy
más az általa egyénien követett, és kicsiszolt módszer lényege? Azt gondolom
Jász Attila elgondolása illik rá legjobban: a Vivaldi-versekről azt mondja,
hogy Villányi köztes állapota nem nevezhető szerepjátéknak,
a fő mozgatórugó az, hogy mintegy élményközösségre lép Villányi a kiválasztottjával.
(Jász Attila: Egy másik élet reménye. In: Fürdőkádból a tenger)
Villányi költészetének (és költői énjének) logikája
szerint ehhez azt tehetném még hozzá: hogy, aki persze Villányit választotta
ki.
És ennél a pontnál egy újabb fontos kérdésre térnék
ki röviden. Villányi versképzésében a költői beszédnek van egy jellegzetessége,
amely eredeti és komoly költőt mutat föl előttem: ez pedig az, hogy a
versélmény minden eleme és részlete akár álom, akár képzelet, akár
az elvékonyult valóság mása megtalálja a helyét a költői/nyelvi
térben, amely így tehát költészetként működteti az irodalmi szöveget;
ezt több évtized munkájával, belső erőfeszítésével érte el Villányi. A
költői terv egy másik élet létrehozása vagy visszaállítása a költészetben,
vagy a költészet által: állomásai a válogatott és új verseket tartalmazó
Egy másik élet (2000) című kötetében kísérhetők szinte lépésről-lépésre
nyomon.
Ez költészet, mert költészetet képez Karinthy
Frigyes híres mondatát parafrazálva: Az én szememben ez már nem egyszerűen
(nagyszerű) versírás, hanem magától értetődő mozdulattal fölmutatott
művészet. Egy vonatkozó példa: a költőnők is éppoly megtalált
lelemény(ek), mint a szabadkai villamos volt. Mindig meglepetést
jelentő négysorosok, amelyek éppúgy kapcsolatban állnak ha szabad
így fogalmazni a tapasztalati valósággal, mint a költői ráismeréssel.
Tapasztalati valóságon az élmény széles tartományát értem, nemcsak azt,
amit a költői szem meglát, tehát mindannyiunk észlelési és befogadási
képességét, horizontját. Vagyis a valaki majd négysorosai egyidejűleg
keletkeztetnek egy hagyományos és egy újszerű, tényleg mai, modern és
nem posztmodern olvasói elvárást.
Ez keveseknek sikerül ilyen határozottan, és
ennyire rokonszenvesen, ekkora szerénységi fokkal.
Ez az újsütetű szerelmi líra, az ismeretlen költőnőké,
nemcsak a lebegtetett vágyódások a lírája, és nemcsak a beteljesületlen
érzéseké. Markáns jegye a korábbiak megőrzése mellett is
már inkább a szexus, a vérbő testiség, e testiséggel való kacérkodás és
incselkedés. A testi szerelmet vágyó, vagy a testi szerelmet kiszolgáló
költőnők racionális versei ezek, többféle modorban, stílben,
érzületben és hangfekvésben; sokféle költő(nő)i kellem, és nézőpont realizálódik
a szeretővel szemben. Hogyan észlelik, tárják föl magukban az ismeretlen,
idegen költőnők a szexust ez az egyik alapkérdés. A másik: hogyan
polarizálja érzéseit Villányi úgy, hogy saját érzéseit a másik nem észjárásán
és érzékenységén szűrve át mondja el, képes elmondani. Nagy találataránnyal,
remeklések során át. Megjegyzem, hogy teljes egészében épít lírájának
eddigi eredményeire, amely a tőle megszokott tudatosságra, és átgondoltságra
int.
A fölépítettség szemléltetésére három példát hoznék
föl.
Még egy, a korábbi kötetekből megismert szerelemfölfogást
idéz meg az ismeretlen mexikói költőnő verse:
Szerfölött
körülményesek randevúink,
integetésben viszont egész jók vagyunk,
és forgolódjék bármeddig a vonaton,
az enyémhez fogható feneket úgyse lát.
(viszont
egész)
A
négysorosban az egyik legjellemzőbb tárgyi motívum is szerepel: a vonat.
Ezt nem gondolnám véletlennek.
Az
ismeretlen wallesi költőnő pedig így ír:
Már
két éve tudtam, egyszer, majd,
a koncerteken úgy néztem száját, s ujjait,
eljövendő hangokra gondolva, de arra nem,
hogy egy ingatag széken leszek a szeretője.
(széken leszek)
Ez
Az alma íze című kötet Négy évszak ciklusának egyik darabját
idézi föl az emlékezetben: Képzelt-e ilyen előadást Lumiér?
mondja a költő az Üdv néked mozi című versben a széken leszek
négysorosával azonos beszédhelyzetet használva.
Egy harmadik viszont már a szerelmet az általam
korábban vázlatosan körülírtan a szexuson keresztül bontja ki:
Valósággal
rávetette magát csiklómra,
olyan gyengédséggel és erővel, mit aki
évek óta (bár nevem nyelve hegyén se),
többé nem, pedig élveztem becsülettel.
(hegyén se)
És
ha mindehhez még hozzáveszem, hogy ez a 69 négysoros mindegyike a nőférfi
szerelmi kontextust bejárva a maga finom költői leleményével mintegy elvégzi
69 különféle nemzetiségű és művelődéstörténeti tradíciójú költőnő azonosítását,
és lírai honosítását, akkor a kötet nem pusztán egy téma 69 variációja,
hanem ennél több: 69 költőnő más-más érzelmi aurájának pompázatos megjelenítése
is.
Ha a Villányi-líra korai szakaszaira a hiány erotikáját
találtam jellemzőnek, ezen legújabb kötetében a teltség erotikája
a legmegfoghatóbb olvasó, és elemzői jegy a számomra.
Örömmel vettem.
|
|