Pro
Li taoista sporthorgász majdnem halat fogott
A pillangó ráült Pro Li taoista
sporthorgász vállára.
A damil, mely őt és a nem őt a
semmin át, magasságát a mélységgel, szárazat a nedvessel, tüzet
a vízzel összeköt, hirtelen megfeszült...
Pro Li taoista sporthorgászt megmentette
élete egyetlen halfogásától, hogy pillangó ült a vállára.
Pro Li taoista sporthorgász soha
többé nem vitt horgászbotot, ha a partra ment...
Maj
Om Ce mester fürdője
Maj Om Ce mester egyszer abban
a meleg vizű tóban meditált, ahová a majmok jártak a tél derekán
párállni...
Lassan beereszkedtek mellé. Megszokták.
Rövidesen ugyanúgy fürkészték a
semmit, amit az egyiknek oszlopok, a többieknek gyümölcshozó fák
tartanak, ahogy Maj Om Ce mester tette.
Néha egymásra néztek. Elmélyült
a megszokás... Békák gőzölögtek a parton...
Maj
Om Ce mester és a tanítvány
Maj Om Ce mesterhez szegődött egy
tanítvány, s kérte, avassa be a Tudásba.
Együtt vándoroltak már vagy egy
éve, de a mester meg sem szólalt. Egyszer szemben találták magukat
egy vérszomjasan vicsorgó kutyával.
Maj Om Ce mester négykézlábra ereszkedett,
aztán békapózba mozdult, tanítványa követte őt, gondolva, most
jött el a beavatás ideje. A kutya megdöbbent. Csihadt. Szaglászta
a szintjére kerülteket.
Majd mindhárman becsörtettek, beugráltak
az erdőbe.
Maj Om Ce mester és a Béka
Maj Om Ce mester egész életében
azt hirdette, béka jön majd hozzá az utolsó napokban. Tulajdonképpen
egész életében nem is hirdetett mást.
Maj Om Ce mester már nagyon öreg
volt, s valóban... Béka ült a hasára...
Naphosszat nézték egymást.
Maj Om Ce mester végül meghalt.
A szél messze vitte kunyhójából
a halálát ...
Eljött a béka ideje...
Maj Om Ce mester és a honnan-jött tetű
Egyszer Maj Om Ce mester arra lett
figyelmes, hogy valami szívja a vérét. Pontosabban arra lett figyelmes,
hogy viszket szívtájék fölött.
Mikor odapillantott a keleten oly
divattalan mellszőr-pamacsra, mozgást vélt felfedezni benne. Körmeivel
elválasztotta a hozzá makacsul ragaszkodó parányi lényt a bőrétől,
tenyerére vette, és alaposan megszemlélte.
Elgondolkodtató. Valahány
tanítványom volt, egyikőjük sem élhetett a tudásomból, mert nem
értett meg. Ez itt, ez a honnan-jött tetű, bár nem fogadtam tanítványomul,
belőlem él, mert megért. Érti, hogy szüksége van rám. Eddigi tanítványaim
ezt nem értették, s minduntalan kérdezték, mikor jön el a megvilágosulásuk...
Élhetetlenek!
Ezzel visszahelyezte albérlőjét
a keleten oly divattalan mellszőr- pamacsba.
Maj
Om Ce mester, az orrszarv-reszelék, a csüszühiaok és a süvölvény
tanítvány
Maj Om Ce mester egy távoli földrész
csodaszerét vásárolta meg a heti piacon. De nem kapott hozzá használati
utasítást. Mindössze annyit tudott, nők végett érdemes bevenni.
Kunyhójában aztán vízbe keverte a port, és felhajtotta az egészet...
Maj Om Ce mester felajzva keringett
a kunyhójában, de nem mert kilépni, nehogy falu csúfjára megszólják
orrárboca miatt. Végül kunyhója egyetlen ablakán kellett kikiabálnia
Csü Szüért, minden vágyak orvosáért, jöjjön el hozzá, de hamarján...
Maj
Om Ce mestert napokig kezelte Csü Szü, de csak nem sikerült letörnie
a szarvát. Végül a szomszéd faluból elhívták Hiaót, de ketten
is kevesek voltak a meredező orrszarvhoz. Tíz mérőföld összes
csüszühiaója már ezen az eseten dolgozott, de huszonhárman is
kevesek voltak a meredező orrszarvhoz...
Összeültek a falu öregjei, töprengjenek,
miképp menthetnék meg az országszerte megbecsült Maj Om Ce mestert.
Addig tanakodtak, míg arra az elhatározásra jutottak, vesznek
neki egy japántyúkot, mert egy százéves tojással megmenthető a
mester és a falu jó híre. Egy hét múlva meg is hozták a tenger
mellől. A huszonhárom csüszihiaót elhessegették Maj Om Ce mester
orrszarvától, s helyükre ültették a japántyúkocskát, aki tojt
egy százéves tojást. Ezt a százéves tojást lenyelették Maj Om
Ce mesterrel, akit már napokkal előbb elhagyott minden ereje.
Az opáltojás megakadt a torkán, s ahogy ott fulladozott, lelankadt
árboca...
Visszatért minden a régi kerékvágásba.
A faluban törvényt hoztak, minden csodaszer mellé kötelesek a
pártüldözött vajákosok, kuruzslók, sámánok használati utasítást
mellékelni. A pénzüket követelő csüszühiaókat kifizették, nehogy
rossz hírét keltsék a falunak és Maj Om Ce mesternek.
Hetekkel később, amikor Maj Om
Ce mester már lábadozott, és egészségügyi sétát tett a falu körül,
mellészegődött egy süvölvény, aki kérlelte, hadd legyen a tanítványa.
Maj Om Ce mester nem szólt, csak bólintott.
Hogyan lehet ekkora életerőre
szert tenni, mester, hogy hetedhét vidékről önért ácsingóznak
az asszonyok, rosszak és hűek egyaránt.
Maj Om Ce mester bólintott, de
nem szólt.
Hogyan, mester, hogyan?
türelmetlenkedett a süvölvény tanítvány.
Maj Om Ce mester bólintott, de
nem szólt.
Mester, mondja el a titkot!
Ekkor Maj Om Ce megragadta a süvölvény
tanítványt, haját megtépte, vállait megrázta, tökeit megtépázta,
s így rivallt:
Hozzád is béka jön az utolsó
napon, addig boldogulj, ahogy tudsz! s faképnél hagyta
a megdöbbent fiút.