|
SZALAI
ZSOLT
(sem)mi elveszíthető
Vörös István: Gregorián az erdőn
Lehet-e másik világot állítani, másféle
létezést, másfelé – vagy éppen ugyanitt? Milyen erdő az, ahová "gregoriánokkal"
hívnak (el)? És honnan történik az elhívás, elhivatás? Vörös István A
darázs tanításai és a Heidegger a postahivatalnok című kötetében
szintén meghatározó a profanizálódott világgal szembeállított metafizikai
kérdésfeltevés, itt sem másról, de többről van szó.
A Gregorián
az erdőn című kötet verseiben egyfajta új mítoszteremtés körvonalazódik,
ahogy a ciklusok körbeölelik azt a teret, amelyet létnek nevezünk, de valójában
mégsem tudjuk, mi, azt se nagyon, hogy milyen. A meghívott lírai én(ek)
olykor ismerős helyekre tévednek, máskor azonban a belakottnak hitt locus
idegenné válik, s csak töredékekből rekonstruálható, mi is volt, vagy éppen
van. A fragmentálódott valóság-egészben, "halandóság-áruházban" kóválygó
létező keresi-kutatja azt a térbeli és időbeli utat, amelyen kijuthat,
feltéve, hogy létezik kiút.
Vörös István
a mitizálás és a profanizálás eszközeit egyaránt alkalmazza, át- és
vissza-, ahogy a kötet első ciklusának címe is jelzi, szerepeket váltogatva
helyezkedik bele ugyanannak különböző nézőpontjaiba, próbálja meglátni
a – mindig más és másik –fától az erdőt. Ez az erdő egyszerre kínál terepet
a panteisztikus látásmódnak, az objektivitásra törekvő realizmusnak, de
az ironikus-kritikus szemlélődésnek is. Az erdő metaforaként történő értelmezése
során ezek a nézőpontok hol szétbomlanak, hol egymásba vetülnek, polarizálódnak,
vagy éppen végletekig szűkülve feloldódnak a semmiben. "Nem hinni könnyű,
de hinni nehéz" – ahogy a címnélküli nyitóversben mondja, mintegy előre
utalva arra a kettősségre, amely végigfut az egész könyvön. A hit, a létben,
létezésben jelenlevő (?) szakralitás időben eltérő megtapasztalhatósága
mint kérdés indítja útjára a kötet hat ciklusának verseit, hogy mind profánabb
megközelítésekben jusson el a halál, a semmi, vagy legalábbis a más szemléletéig.
Az át-
és vissza- című ciklus versei, "fordítások magyarból és más egzotikus
nyelvekből", imitációk, parafrázisok, paródiák, és valószínűleg hamisítások,
nem létező külföldi szerzők nevén közölt fordítások. A cikluscímből hiányzó
megfelelő utótag megtalálása is éppen elég rejtély az olvasó és a kritikus
számára, ezért a kortárs cseh irodalom böngészését most elhagyhatjuk, jóllehet
Vörös István ennek talán a legjobb hazai ismerője.
Az utótag-keresésre
visszatérve, több változat adódik: át- és visszatérés, -alakítás, vagy
– akár – -írás. Mindegyikre akad példa, amelyek segítségével igazolhatóvá
válik a feltételezett kiegészítés. A versekben a szerepjáték dominál, át-
és visszatérve elődök illetve más, kitalált személyek életéhez, alkotásaihoz,
módszereikhez, mint az Alexandreida és Szibériáda avagy Mi lett
volna, ha Petőfi sose hal meg és száműzetésben ő is írja a magyar irodalmat
című versbokorban teszi, vagy a Költ a házunkban egy lakóban, ahol
Orbán Ottó versét (Lakik a házunkban egy költő) alakítja át – visszájára,
ironikusan. "Költ a házunkban egy lakó, / de milyen ügyesen, a pénz eltűnik
/ a kezéből – bűvész talán? –, / csak végigmegy a körfolyosón / és 200
forintja oda". Amúgy Petőfitől Babitson át Nagy Lászlóig sokakra ismerhetünk,
az átalakítás ellenére is, s az "eredeti" művek felidéződésével éri el
igazán célját. Más szerzők alkotásainak átírása a jelen élethelyzeteinek
ismeretében – ez adja a kesernyés humorral fűszerezett versek lényegét,
mintha visszaírna nekik, tudósítóként (Nem hallom Amerika dalát),
vagy mint a tanévkezdés apropóján Egy vers átalakítása címmel variációkat
kínál különböző műformákban, esetleg haikukba próbálja begyömöszölni a
magyar irodalomtörténet legemblematikusabb műveit (Hét évszázad haikui).
A "fiktív" szerzőségű alkotások tekintetében annyiban más a helyzet, hogy
ezekben klasszikusabb, "líraibb" versbeszédet alkalmaz, mintegy ellenpontozásként.
A kötet többi
ciklusára már nem jellemző az "így írnátok ti"-jelleg, személyesebbé válik
a hang, a versterek és -idők az itt és mostba helyeződnek. A Városi
képek című ciklus a város, a civilizált lét tereinek feltérképezése,
állandó nézőpont-változtatásokkal; a Rigótánc versei pedig a halál,
az elmúlás megközelíthetőségének kísérletei, de akár kritikus, vagy éppen
tárgyilagos attitűdöt is imitál, mindenhol a hen kai pan univerzalizmusát,
panteizmusát is érezhetjük egyúttal. A város és a természet közötti kapcsolat
felbomlásának diagnosztizálása, a szabadság valódi természetének néhol
ironikus megközelítése ugyanannak a körbejárása, kibontása. A Táguló
és beomló terek végén lényegi kérdés áll: "Miért komolyabb valóság
/ ami van, annál, ami volt?" Mert komorabb, nehezebb? Az útkeresés, az
úton levés a szubjektum számára kvázi lehetetlenné válik a technika minden
vívmánya ellenére, s Li Taj-póval a város fölött körözve egy motorbaleset
tanújaként is megfogalmazható, hogy az elmúlás anélkül történik meg, hogy
az én önmagához érkezett volna el, sőt mások által is elfelejtődik.
A profán,
hétköznapi léthelyzetek, szituációk mögött, a városi életmódhoz kapcsolódó
tereket belakni próbálva, mindig ott rejlik az alternatíva, akár az esztétikumban,
akár a naturában. Vörös István finomra hangolt csattanókban, vagy iróniával
fejezi ki, hogy mennyivel több a veszteség, mint a jutalom, s az értékek
relativizmusa, devalválódása elbizonytalanodást, kiúttalanságot szül. A
kutyatej, a vonat, és az ember találkozása korántsem idillikus: "A kutyatej,
ha káros is, de szép, / vonatok gördülnek fölötte sorban, / egy öngyilkos
a szirmára lelép." (Úti készülődés a napfényben) A tulajdonképpeni
létfelejtés, az eredettől való elszakadás, a lét természetének meg nem
értése nem csupán hanyagság, hanem torzulás, etikai értelemben vett bűn.
A jelek mint okok, vagy következmények nem jelentenek semmit, hiszen a
valóság iránt érzéketlenné lett az ember, önmagában/ra maradva zacskót
húz a fejére, de ebben az önmagában/ra maradásban önmagát is elveszíti,
bár nem is tulajdonképpeni önmaga, éppen annak lehetőségétől fosztódik
meg, hogy azzá legyen. (Kitérni a jelek elől)
A magányos
bora és A romlatlanság virágai egymást követő ciklusok a kötet közepén,
mégis ellentétes nézőpontot, illetve versalkotási stratégiát rejtenek.
Előbbi végletekig bontja a valóságot, a létezést, a személyiséget (A
Vörös István gép rombolása), vagy a nyelvet, ám a destruálást (itt
még) nem követi konstruálás; míg A romlatlanság virága a baudelaire-i
spleen ellenében foglalja el a szemlélődő derű, vagy éppen szenvtelen nyugalom
álláspontját, újra felépítve egy világot, amelyben az én valósága a szabadság,
abban az értelemben, hogy akár az ironizálva is, de függetleníti magát,
megpróbálja messzire hajítani magától az élet-pakli cinkelt lapjait.
Ezzel együtt
a hit, a valóság természetének megváltoztathatósága egyre inkább veszni
látszik. Az én múltjától és istentől is elszakad, megtalált önmagára marad.
A Zsoltár ördöghangra és a Rigótánc című ciklusokban egyre inkább a semmibe
tartás keserű tudomásulvétele köré szerveződnek a versek.
A fülszövegben
írója egy pogány-teremtésmítosz körvonalazódására hívja fel a figyelmet,
ám tartalmazza az Eltűnések könyvét is. A pogánysággal, helyesebben profanizálódással
is inkább küzdelem folyik, s a versbeszédben mindvégig megmaradó egyszerűség,
a dalforma és a derűt sugárzó rímek mintha ellentételezni, sőt zárójelezni
kívánnák a mondanivalót. Vörös István könyve a gregorián énektechnikához
hasonlóan átfogja, magába keríti a létezés egészét, annak ellentmondásos
természetét, egyúttal figyelmezve rá, hogy minden polifónia ellenére az
erdő – egy kórus. (Jelenkor Kiadó, Pécs, 2005) |
|