|
KABAI
CSABA
„A siker: bűn”1
A Hajnóczy-recepció néhány kérdése
„…egészséges nagyság!
Meg ne halljam! Te igazán hiszel az effélében, az ingéniumban? Melynek
a poklokhoz semmi köze? Non datur! A művész a bűnöző és az eszelős édestestvére.
Azt hiszed, valaha is létrejött élvezetes mű anélkül, hogy alkotója a gonosztevő
és a tébolyult életébe belekóstolt volna?”
(Thomas
Mann: Doktor Faustus)
Bizonyos szempontból támadható vállalkozás
Hajnóczy Péter életművéről írni, mert esetében elfeledettségről aligha
beszélhetünk. Támadható, ugyanis, még ha közel sem széles körben, de az
„irodalomértők” által legalábbis rendszeresen forgatott szerzőről van szó,
akinek recepciója, ha nem is egyenletes és nem is egyoldalúan elfogadó,
azért ma is eleven. Az életműről sorra jelennek meg a könyvek, az írások,
sokak által fő művének tekintett A halál kilovagolt Perzsiából című
regényéből 2005-ben film készült (ez az adaptáció egyébként amennyire magában
hordozta a kudarc lehetőségét, épp annyira lett jól sikerült értelmezés).
Tehát Hajnóczy 1981-ben lezárult életműve manapság (is) mozgásban van,
hatása, jelenléte nem megkerülhető. Ám mindezen eredményekkel együtt sem
érezhetjük biztonságban magunkat. A kissé szubkulturális jellegű, rajongó
befogadói attitűd és az elismerő kritikai megnyilvánulások mellet ott találjuk
a Hajnóczyt makacsul elutasító, vagy – ami ennél talán sokkal rosszabb
– a tudomásul nem vevő, ignoráló kritikusi, irodalomtörténészi hozzáállást.
Mindez magában hordozza a későbbi feledésbe merülés, az életmű elhalványulásának
a lehetőségét. Végső soron erről a bipoláris recepcióról fog szólni ez
az írás.
„Hajnóczyra fogadtam”
A hetvenes években a magyar prózairodalomban
„új időszámítás” kezdődik. E korra tehető a magyar irodalom egyik legjelentősebb
paradigmaváltása. Mondják a modern magyar regény nagy évtizedének is, amelyben
egy „új prózaíró nemzedék” nőtt fel. A próza új jellemzői, eszközei, tulajdonságai
közé tartozik az elbeszélés töredékessége, szaggatottsága, a „bricolage”-technika
(idézés, hivatkozás, rájátszás, betétek közbeiktatása) az intertextuális
utalások alkalmazása, a célelvű elbeszélésmód egyeduralmának felszámolása.
A jelenséget
„Péter-paradigmának” is nevezik meghatározó egyéniségeik – Esterházy, Nádas
és Hajnóczy Péter – miatt. (Egészen más kérdés, hogy manapság ehhez az
új irányhoz képest mért visszarendeződés figyelhető meg prózánkban a régi,
vagy hagyományosnak tekintett epikai formák fölidézésével, ráadásul – némiképp
érdekes módon – olyan szerzők [például Esterházy Péter] által is, akik
az említett „nagy évtizedben”, a hetvenes években a változások megindítói
voltak.)
Hajnóczy Péter
a kortársak szemében nemzedékének egyik legtehetségesebb, legígéretesebb
prózaírójának tűnt. Marno János így emlékszik vissza rá: „azok közül, akiket
akkor péterekként tartottak számon – Nádas, Esterházy, Hajnóczy és Lengyel
– én gondolkodás nélkül Hajnóczyra szavaztam”.2
Hasonlóan vélekedett Nagy Gáspár is: „a most már minimum három kézen számlálandó
nagy tehetségű PÉTEREK közül […] én Hajnóczyra fogadtam.”3
Mára – úgy
látszik – jelentősége nem ilyen egyértelmű, erősen billeg alatta a talapzat
abban a bizonyos panteonban, kétségesnek tűnik helye a kánonban. Egymásnak
ellentmondó erőket definiálhatunk a kritika kánonalakító gépezetében. Az
egyik oldalon egy mostanság melegen tartott „offenzívával” találkozunk:
ez a Hajnóczyt kánonba beemelni szándékozók vonala; eredményei: Hajnóczy
művek összkiadása, interjúkötet, kismonográfia, emlékező-kötet, és egy
Hajnóczyval foglalkozó tanulmánykötet megjelenése.4
A másik oldalon pedig egyrészt a „passzív ellenállás”, azaz a tudomásulvétel
hiánya a jellemző, másrészt pedig megszaporodtak itt azok a hangok, amelyek
kortünetet, fellángolást és kiégést és csupán a szerző személyének (maga
által is kreált és éltetett) legendájából fakadó hírnevet emlegetnek vele
kapcsolatban. Művét (és személyét, mert e kettő Hajnóczynál sajátosan összefonódott)
efemer jelenségnek tartják. Az író maga természetesen erről vajmi keveset
tehet, „amit elkezdett, azt igen következetesen és szigorú kegyetlenséggel
végbevitte”5, meg is fizetett ezért – ezt
nem tagadhatjuk el tőle.
Hajnóczy kritikai
fogadtatását életében szinte mindig a várakozás jellemezte, például a továbblépés,
a folytatás lehetőségének latolgatása A halál kilovagolt Perzsiából
című
regény után, mert a szerző személye sokak szemében – persze nem ok nélkül
– nem volt elválasztható a könyv főszereplőjétől. Az effajta alanyiság
(a mélységekben való megmártózás, ha úgy tetszik: „pokolraszállás” az élményanyagért,
az írás kedvéért való kockázatos alámerülés) rejt némi – azóta épp Hajnóczy
által igazolt – veszélyt. Jelesül a megismételhetetlenség, az egyszeriség
lehetőségét. Ez ugyanis a „halálba ugrás” művészete, egy életet a műért
feláldozó mártíromság.
Az író halála
után pedig a be nem váltott ígéretet emlegeti, az életmű és az egyes művek
fragmentum-jellegét kérte, kéri számon a kritika. (Úgy tűnik, hogy a kísérlet
letális volta lett az életműnek is az egyik problematikus kérdése, amennyiben
lezárhatatlanságát, megismételhetetlenségét és folytathatatlanságát tartjuk
szem előtt.) Alanyiság és fragmentumban maradt életmű, a Hajnóczyt „kritizáló”
kritika két fogáspontja. Előbbire példa Sükösd Mihály A halál kilovagolt
Perzsiából című regény szerzőjét méltató Élet és Irodalom-beli
laudációja6, és Szegedy-Maszák Mihály elemzése
a Mozgó Világban7, utóbbira Kálmán
C. Györgynek a Beszélőben megjelent esszéje8,
és Nádas Péter Szerdahelyi Zoltánnak adott interjúja9,
de erre a töredékességre utal Czigány Lóránt 1981-es naplójában10.
Ezzel szemben
van a Hajnóczy-kortárs recepciónak egy másik ága, amely az életművet a
maga neméből és jellegéből adódóan lezártnak tekinti. E felfogást képviseli
többek között Szerdahelyi Zoltán11, Bálint
B. András12, de Mészöly Miklós is hasonló
következtetéseket von le gyászbeszédében.13
Ez utóbbi nézetet tartjuk magunkhoz közelebb állónak. Hajnóczy saját személyéből
táplálkozó – és közben ezt a személyiséget, valamint a mítoszt is építő
– prózája eleve magában hordozta végleteit és végességének bizonyosságát.
Az életmű ennek értelmében nem mutathat fel hagyományos értelemben vett
zártságot, lezártságot, kerekséget – bármit is jelentsenek ezek a fogalmak
–, csak megszakadhat. Ez a megszakadás viszont nem fragmentumot hagy maga
után, hanem a folytathatatlanságból az egyetlen kiutat jelenti. Az alanyiság
egy burát von a Hajnóczy-próza köré, épp azért, hogy ne legyen önismétlő,
(a bura által „engedélyezett” lehetőségek kiaknázása után) még a körbeérés
előtt új irányt kell vennie, vagy – mint esetünkben – meg kell szakadnia.
„A porladási idő
25 év.”14
Az a fajta újabb keletű kritika viszont,
amely a meglévő távlatot kihasználva igyekszik felvázolni a 70-es, 80-as
évek prózájának főbb vonulatait, jobbára hanyagolhatónak véli Hajnóczy
életművét. Anélkül, hogy különösebben vitatkozni akarnánk ezzel az eljárással,
megjegyezzük, hogy – igaz néha némi bűnbánatot tanúsítva – ezt általában
pszeudo-elméleti, kvázi-tudományos megközelítések segítségével teszi, azaz
személyes ízlésre, szubjektív megérzésekre, illetve egyenesen a szerző
személye, élete és életműve15 iránt érzett
ellenszenvre alapozva. Jellemző példa Szirák Péter mentegetőzése a kor
prózairodalmát elemző könyvéből hiányzó Hajnóczy-, vagy Spiró-fejezet miatt:
„mai távlatból nem igen érzékelem Hajnóczy és Spiró – egykor kánonok centruma
felé tartó – olvasásmódjának hatástörténeti »jelenlétét«”16.
Mindezzel hangsúlyozva az úgynevezett „Hajnóczy-jelenség” múló jellegét.17
„De hol vagyok én?”
Hajnóczy Péter a hetvenes évek irodalmi
életének „outsider”-e volt. Kívülről érkező író, nem a hagyományos életutat
befutó értelmiségi, hanem autodidakta, aki élete nagy részében fizikai
munkából tartotta el magát. Nem volt kifejezetten könyvtárépítő ember sem,
hagyatékában mindössze egy tucat – ám kivétel nélkül végigjegyzetelt –
könyv maradt; ez a kívülállóság személyiségének alapjegyeiből fakadt18:
kortársai egy nehéz, kiállhatatlan emberre emlékeznek vissza, akivel beszélgetni,
baráti kapcsolatot létesíteni sem igazán lehetett.19
Tanulságos ezzel kapcsolatban, ahogy Petri György nyilatkozik a Hajnóczyhoz
fűződő baráti viszonyáról: „…nehéz megmondani [hogy miért lettek barátok
– K.Cs.], mert annyira különbözött a személyisége az enyémétől, nem lehetett
vele beszélgetni, csak inni, zenét hallgatni. Elég irracionális a barátságok
természete…”20
A kívülállóság
– vonatkozási csoport híján – a személyiség öndefinícióját nehezíti meg.
Az identitás problémája, hol közvetlenül, hol áttételesen végigkíséri a
Hajnóczy-életművet: „művészetének kizárólagos problematikája a magányos
szuverenitás és az adott valóság feloldhatatlan konfliktusa”.21
Már
a kezdeti írásokban megfigyelhetők az egyén szövegbe írásának különböző
aspektusú kísérletei, amint erre Németh Marcell rámutat.22
Az identitás-definíciónak
és az identitás megtartásnak A halál kilovagolt Perzsiából című
művében is megtaláljuk a – helyenként igen finom – gesztusait, amelyek
esetenként csak önfelmutató, öndefiniáló és önmegőrző kísérletekben, másutt
pedig nagyon is hatásos, szilárd elvi-világnézeti alapokat sejtető tettekben
mutatkozik meg. Az önfelmutatás, öndefiníció masszív jelenléte – a szerző
biográfiája felől: alanyisága – a Hajnóczy-próza egyik alapmotívuma. Az
életrajznál, mint a műelemzés egyik külsődleges szempontjánál maradva megpróbálhatjuk
feltárni ennek okait. Természetesen nem a művek indítékait akarjuk magyarázni,
hanem csak a műveket illusztráljuk az azokat inspiráló élettényekkel.
Nos, ha úgy
tetszik, Hajnóczy Péter nem létezik, soha nem is létezett. E kegyetlen
kijelentés, mint mindjárt látni fogjuk, bizonyos értelemben egyáltalán
nem alaptalan. Természetesen a legenda által elénk állított Hajnóczy Péterre
gondolunk. Németh Marcell két biográfiai tényt említ23,
amelyek elbizonytalanítják ennek a figurának a kontúrjait, ezeket mi egy
harmadikkal egészítjük ki. Az első a „név krízise”: itt Hajnóczy családi
és keresztnevének történetére kell gondolnunk. Ismert tény, hogy Hajnóczy
örökbefogadott gyermek volt, amit ő maga már csak felnőtt emberként tudott
meg. Nevelőapja Hajnóczy Béla, aki Hajnerről magyarosította a nevét, tehát
a történelmi nevű Hajnóczyval nincs semmiféle kapcsolatban, mint ahogy
azt az író saját legendájába beleszőtte, az író keresztneve pedig Béla
Ödön (ez állt személyi igazolványában), ám ettől irtózván használta a számára
jobban csengő Péter nevet. A második a „család krízise”: nevelőapjával
jó viszonyban volt, annak 1962-es haláláig, nevelőanyjával viszont már
nehezebben jött ki. Többször elköltözött tőle, majd a körülmények kényszerítő
hatására vissza is költözött hozzá és haláláig az ő lakásában élt. E két
tényezőt kiegészíthetjük egy – korábban már említett – harmadikkal is,
amit talán a körön kívüliség-, a peremlét-krízisének nevezhetnénk.
Hajnóczy „inkognitóban élő értelmiségi”24
volt, „író volt, de nem pályatársa senkinek […] nem volt részese az irodalmi
életnek”25, nem volt a „hagyományos” fejlődési
utat bejáró értelmiségi26 (nem járt egyetemre),
nem volt különösebben tanult ember sem, „szabálytalanul” éri el célját27.
Műveltségét önállóan, autodidakta módon szerezte, mely ennélfogva sokkal
jobban tükrözi egyéni érdeklődését és végső soron személyiségét is, mert
személyes ízlés, ítélet vezette forrásainak kiválogatását és nem a kulturális
kánonnak való engedelmeskedés. E problematika többször felbukkan az életműben:
legtöbbször úgy, mint a létfenntartásért végzett munka (sokáig segédmunkásként,
kazánfűtőként dolgozott) és a szellemi érdeklődés diszkrepanciája, összeférhetetlensége.
Talán nem
mellékes, hogy melyek voltak azok a könyvek, amelyek Hajnóczy hagyatékában
fennmaradtak, mert megvilágítják, hogy, mi volt a szellemi bázisa, mi volt
az a külső anyag, amire támaszkodott, amelynek hatása alatt műveit alkotta:
Bulgakovtól A Mester és Margarita, Epiktétosz és Marcus Aurelius
művei, O’Neill drámái, egy Martinovics-monográfia Fraknói Vilmos tollából,
Malcolm Lowry Vulkán alatt című regénye, Ambrose Bierce-től a Bagoly-folyó
című novellagyűjtemény, Dylan Thomas A mi erdőnk alján című hangjátékának
szövege, valamint a Büntető törvénykönyv.
Legmeghatározóbb
olvasmányélménye minden bizonnyal Malcolm Lowry Vulkán alattja volt.
A Lowry-hatás legjobban az M című elbeszélésen mérhető, a későbbi
művek – így A halál kilovagolt Perzsiából is – már interiorizált
formában mutatják a példakép (és választott alteregó) irástechnikai eljárásmódjait.
Egy külön dolgozat témája lehetne A halál kilovagolt Perzsiából és
a Vulkán alatt összevetése.
A másik jelentős
olvasmányélmény Szadeq Hedájat A vak bagoly című kisregénye. Az
iráni író álomszerű, elmosódó kontúrokkal rendelkező világot bemutató műve
Hajnóczy Perzsia-víziójának a fő forrása.
„Hoválettem”28
Az eddigi Hajnóczy-kritika kellőképp
diffamálta már a szerzőt, mintegy a művei elé állítva őt, a személyt, tehát
nem az életmű, hanem az élet alapján ítélkezik, akármilyen szoros kapcsolat
is legyen a kettő között, akármenynyire is determinánsa az élet a műnek.
Ennek az eljárásnak alapja az lehet, hogy a kritika makacsul ragaszkodik
életrajz és mű, szerző és hőse azonosságához. E feltevés – még ha a valósághoz
mégoly közelálló is, mint jelen esetben, és nem önkényes konfabuláció,
azaz nem a szerző karakterének „utángyártása” a művében megjelenő hősök
alapján – nem lehet az irodalmi elemzés alapja.
Ám valóban
megfontolandó, hogy mi történik akkor, ha a mű mögül kikopik a szerző legendája,29
ami esetleg addig, mintegy a „hátán vitte be” ezt az egyébként talán kétséges
jelentőségű életművet a kánonba. Vajon e nélkül is megmarad ennek az epikának
az ereje, „megáll a lábán” effajta mankók nélkül?
Mindezek eldöntésére
csak kísérletet tehetnénk, amelynek – úgy gondoljuk – első és legfontosabb
kritériuma lenne egy, a szerzőt megkerülő (bármennyire is lehetetlennek
tűnne ez föl) szövegközeli elemzés. Másodszor mindezt elvégezni Hajnóczynak
talán legnépszerűbb művén, A halál kilovagolt Perzsiából című regényén
lenne célszerű. Olyan elemzés lenne a célunk tehát, amely nem ismeri
a szerzőt, másrészt – és ez talán még problematikusabb – elvonatkoztat
attól a kortól, amelyben a mű született30.
A Perzsia e tekintetben egyrészt jó választásnak tűnne, ugyanis
ott a szociologikus háttér jelentősége talán nem olyan nagy, mint például
a Márai-novellákban, tehát az elvonatkoztatás művelete nem kíván különösebb
erőfeszítést.
A szövegközeli
elemzésnek lenne egyéb szempontból is (mindkét irányú elvonatkoztatást
– szerző, kor – figyelembe véve) problematikus vonása, amit előbb mindenképpen
tisztáznunk kellene. Kísérletünk egy szempontból ugyanis félreérthető:
arról van szó, hogy nem a Mindenkor Érvényes Mű kritériumait keressük,
hanem csak egy művet akarunk azok nélkül az esetleges értékvonatkoztatásra
alkalmas tényezők nélkül megvizsgálni, amit keletkezésének kora és a szerző
személye helyez rá, vagyis egy irodalmi elemzés számára zavaró, külső tényezők
hatásától megtisztított elemzés lenne, lehetne a célunk. Ez Hajnóczy Péter
esetében – jelen pillanatig – kivitelezhetetlennek tűnik. Az elemzésnek
egy ilyen jellegű kísérlete elkészült, eredményei és kudarcai legalábbis
tanulságosak.31
A Hajnóczy-recepció
tehát korántsem lezárt, kimenetele nem megjósolható. Ez a szélsőséges természetű,
szertelen életmódú figura minden bizonynyal szélsőségesen egyenetlen életművet
hagyott hátra. Talán még nincs itt az a kor, amely valódi súlyát lemérhetné.
Ki mondhatná meg, hogy nem hősének sorsára jut-e, akinek hevenyészett,
lelkiismeret furdalás által vezetett munkaterve így hangzik A halál
kilovagolt Perzsiából című műben: „Nemcsak egyszerűen inni fog, hanem
dolgozni a pohara mellett – különben is: szikvízzel inná a bort –, ha nem
is az örökkévalóságnak szánt szöveget, de némi »szalonspiccel« értékkel
bíró jegyzeteket készíthet…”
Jegyzetek
1 A Jézus mennysszonyából
származó idézet. Ezzel kapcsolatban a Nagyvilág 1975/4. számában
megjelent, Hajnóczy „mesteréről”, Malcolm Lowryról szóló életrajzban (szerző:
Douglas Day) idézett Lowry vers, A Vulkán alatt megjelenésére részlete
igazít el minket:
„A siker olyan,
mint egy szörnyű vész
Tűzvésznél rosszabb,
égő háznál, tört gerendák
Zuhanásánál, gyorsuló
tetőomlásnál,
Mikor csak állsz a
kárhozatban, tehetetlen.
A hírnév mint a züllött
részeges emészti lelked házát,
Rádbizonyítja, hogy
ezért dolgoztál, csak ezért –
Ó, bár sose éreztem
volna ezt az álnok csókot,
Maradtam volna örökre
sötétben, kínban és kudarcban.”
Érdekes továbbá Vámos Miklós
visszaemlékezése: „Nagyhatalmú könyvkiadói szerkesztő a fülem hallatára
nehezményezte alkoholizálását, ha nem inna, sokkal sikeresebb lehetne.
Hajnóczy ráemelte szúrós tekintetét, s azt felelte, hogy a siker bűn.”
(Vámos Miklós, A siker bűn, Élet és Irodalom, 2004/32.)
2 Szakadatlan szerződésbontás
– Marno Jánossal Háy János beszélget, Élet és Irodalom, 2002. november
8.
3 Nagy Gáspár, GALOPP-ban
= A véradó – Hajnóczy Péter emlékezete, szerk. Reményi József
Tamás, Nap Kiadó, 2003, 184-185 (Emlékezet).
4 Hajnóczy Péterről,
írásairól számos munka – elsősorban kritika – jelent meg, emellett négy,
róla szóló könyv is napvilágot látott, ezek közül Németh Marcell átfogó
monográfiája a legfontosabb [Németh Marcell, Hajnóczy Péter, Pozsony,
Kalligram Kiadó, 1999, (Tegnap és Ma)]; a Nap Kiadó Emlékezet sorozatának
egyik darabjaként Reményi József Tamás válogatta össze a Hajnóczyról megjelent
legfontosabb (nemcsak irodalomtörténeti jellegű) munkákat [A véradó
– Hajnóczy Péter emlékezete, szerk. Reményi József Tamás, Nap Kiadó,
2003, (Emlékezet)]; igencsak tanulságos a Szerdahelyi Zoltán készítette
beszélgetéseket tartalmazó kötet [Szerdahelyi Zoltán, Beszélgetések
Hajnóczy Péterről, Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1995.]; és 2006-ban
látott napvilágot egy Hajnóczy-tanulmányokat egybegyűjtő kötet [Hoválettem.
A párbeszéd helyzetébe kerülni…Hajnóczy-tanulmányok, szerk. Cserjés
Katalin–Gyuris Gergely, Lectum Kiadó, Szeged, 2006.]
5 Szerdahelyi Zoltán,
Beszélgetések
Hajnóczy Péterről, Bp., Nemzeti Tankönyvkiadó, 1995, 121.
6 „Amit eddig létrehozott,
egyetlen, de igen fontos szempontból kétséges: túlságosan alanyi. […] Nyitott
kérdés, hogy […] eljut-e valamilyen, az önéletrajziságon túli, felüli regény
formáig.” Sükösd Mihály, A halál kilovagolt Perzsiából, Kilenc megjegyzés
Hajnóczy Péterről, Élet és Irodalom, 1978. október 11.; vagy: Sükösd
Mihály, A halál kilovagolt Perzsiából= S.M., Seregszemle,
Bp. Szépirodalmi Könyvkiadó, 1986, 399-406; vagy: A véradó – Hajnóczy
Péter emlékezete, szerk. Reményi József Tamás, Nap Kiadó, 2003, 106-109
(Emlékezet).
7 „Hajnóczy előtt nyitva
áll az út, hogy […] jelrendszerének megújítását befejezvén, ötleteit ismét
fegyelemmel párosítsa, és […] megint egészében szerves műalkotást hozzon
létre.” Szegedy-Maszák Mihály, A továbblépés nehézségei, Mozgó Világ,
1980. 12. sz.; vagy: A véradó – Hajnóczy Péter emlékezete, szerk.
Reményi József Tamás, Nap Kiadó, 2003, 131-137 (Emlékezet).
8 „…úgy érezni, mintha
tele volna ez a próza elvarratlan szálakkal, vagy még inkább: kilógó drótokkal
[…] Hol van tehát Hajnóczy Péter? Azt nem mondhatni, hogy nincsen sehol.
Valami volt itt, valami érdekes, izgalmas jelenség, de nem a nagy mű. Ennyiben
és így megvan. És nemcsak a puszta hiánya, mert annál azért több. Mondjuk:
hűlt hely.” Kálmán C. György, Hűlt hely, Beszélő, 1993. márc. 13.
vagy: A véradó – Hajnóczy Péter emlékezete, szerk. Reményi József
Tamás, Nap Kiadó, 2003, 199-203 (Emlékezet).
9 „…szakmailag ez egy
befejezetlen életmű. Néhány remekművel, […], óriási kezdeményekkel, fantasztikus
ötletekkel[…], de befejezetlen, teljesen befejezetlen. A töredékek és az
elvesztegetett lehetőségek tárháza. Ez nem értékítélet, hanem ténymegállapítás”
Szerdahelyi Zoltán: Beszélgetések Hajnóczy Péterről; vagy: A
véradó – Hajnóczy Péter emlékezete, szerk. Reményi József Tamás, Nap
Kiadó, 2003, 25-36 (Emlékezet).
10 „Novelláival az írói
kiteljesedés előtt állt, fehérizzásban ragyogott fel bennük a tehetség,
mint egy szupernóva.” (Czigány Lóránt, Írok, tehát vagyok – Napló,
1981, http://www. kortarsonline.hu/0402/cznaplo2.htm)
11 Szerdahelyi Zoltán:
Beszélgetések
Hajnóczy Péterről; vagy: A véradó – Hajnóczy Péter emlékezete,
szerk. Reményi József Tamás, Nap Kiadó, 2003, 25-36 (Emlékezet).: Nádas
Péter fenti megállapításával vitatkozva: „Úgy gondolom, hogy Hajnóczy életművével
kapcsolatban egyáltalán nem beszélhetünk torzóról. Amit elkezdett, azt
igen következetesen és szigorú kegyetlenséggel végbevitte, s ezáltal az
életmű egy tökéletesen zárt egységet képez.”
12 „Összegyűjtött munkáit
végigolvasva nyilvánvalóvá válik, hogy amit Hajnóczy alkotott: kerek egész.
Folytatni – lehetetlen. Kiutat keresni belőle – hová?” (Bálint B. András,
„A
szeretet ellen védtelen vagyok” A reményvesztés útja Hajnóczy Péter prózájában,
Forrás, 1983/6, 65-71.)
13 „A tudat metszet-hűvös
szakadékaiba ez időben ő ereszkedett le a legvakmerőbben, a legkilátástalanabbul
és a leggyümölcsözőbben. […] Rosszul tennénk,[…] ha valamilyen szabványosított
torzónak akarnánk illedelmesíteni az alakját. Téves.” Mészöly Miklós, Sírbeszéd,
Mozgó Világ, 1981, 9.sz.; vagy: A véradó – Hajnóczy Péter emlékezete,
szerk. Reményi József Tamás, Nap Kiadó, 2003, 180-181 (Emlékezet).
14 Idézet A halál
kilovagol Perzsiából című regényből.
15 E három halmaz szétválaszthatatlan
uniója Hajnóczynál megkérdőjelezhetetlen.
16 Szirák Péter, Folytonosság
és változás – A nyolcvanas évek magyar elbeszélő prózája, Debrecen,
Csokonai Kiadó, 1998, 8-9.
17 Idézet a Jézus
mennysszonya című műből.
18 Kertész Imre a Sorstalanság
első megjelenése idején, 1975-ben ismerkedett meg vele, így emlékszik vissza:
„Megjelent a könyv [ti. a Sorstalanság – K.Cs.], és semmi sem történt.
Keletkeztek nagyon kedves cikkek róla, de a dolognak nem volt jelentősége.
[…] Ezzel szemben egyszer csak csöngetnek az ajtómon, és ott áll egy nagyon
hosszú ember, kicsit kellemetlen szaga volt, mezítláb, egy saruban, nyár
volt. Borzasztóan érdekes, pengeszerű arca volt, világos szeme, egy kicsit
ijesztő volt az egész figura. És bemutatkozott, azt mondja, ő Hajnóczy
Péter. Hóna alatt volt a könyvem és az ő könyve is, az első elbeszéléskötete,
ami akkor jelent meg, ugyanannál a kiadónál. Ő volt az első író, aki fölvette
velem a kapcsolatot… Akkor aztán Hajnóczyval beszélgettünk, és úgy tűnt,
jóban leszünk, de persze Hajnóczyval nem lehetett jóban lenni, nem az a
gyerek volt, nem baj.” 2000-beszélgetés Kertész Imrével, 2000. 2002/11.
19 „…És nem ment el,
hanem úgy általában beszélni kezdett hozzám.[…] De úgy éreztem, hogy nem
nekem beszél, hanem csak folytatja azt a monológot, amit tulajdonképpen
soha abba se hagyott. És annak sincsen különösebb jelentősége, hogy kinek
mondja, mert magának mondja. Az volt a benyomásom, hogy így védekezik a
tolakvó kérdések ellen.” (Szerdahelyi Zoltán, Beszélgetések Hajnóczy
Péterről; vagy: A véradó – Hajnóczy Péter emlékezete, szerk.
Reményi József Tamás, Nap Kiadó, 2003, 25-36 [Emlékezet]). „Nehezen elviselhető
monstrumként […] dülöngélt élete utolján az irodalmi nyilvánosság tájain,
az alak és a mű maga volt a heroizmus: tudta és hitte, hogy csak abból
lehet irodalmat alkotni, ami elviselhetetlen.” (Alexa Károly, Húsz év
múltán – Hajnóczy Péter emlékezete, Heti Válasz, 2001. szeptember 9.)
Ennek kapcsán jegyzi meg Nádas Péter a már említett beszélgetésben, hogy
kétfajta író van: az egyik, aki odadobja, mintegy feláldozza magát azért,
amit csinál, és az olvasó ezt csodálja benne, míg a másik – „a gyávább”
– eszközhasználatával ér el sikereket. Hajnóczy az önfeláldozó típusba
tartozott. (Szerdahelyi Zoltán, Beszélgetések Hajnóczy Péterről, Budapest,
Nemzeti Tankönyvkiadó, 1995, 111-126.)
20 Petri György, Összegyűjtött
munkái – Interjúk: „Igyekeztem szembenézni a saját mulandóságommal” – kérdező:
Forgách András, Budapest, Magvető Kiadó, 2005, 424.
21 Kis Pintér Imre, Vázlat
egy lezárult pályáról: Hajnóczy Péter = K.P.I., Esélyek, Bp.
Magvető, 1990, 97-100. (98)
22 „…az identitás azonban
már legkorábban sem pusztán az önmeghatározás kérdéséhez volt köthető.
A lényegében az M megírásáig, 1976-ig terjedő időszak szövegei és szöveg-kísérletei
az Én jelenlétével és távollétével, szövegbeli szerepével foglalkoznak.
A hatvanas évek példázatai az Én rögzíthetőségének és megragadhatóságának
kérdését a megrendült és elbizonytalanodott identitás szerepjátékába, szimulációiba,
ön-álcázásaiba írják be – ez a Tréfa vagy a Pipacs fiatalembere. A hetvenes
évek elejétől mutatkozik meg egy másik tendencia: Hajnóczy az Én egyre
redukáltabb szerepéhez, távollétéhez alkalmazkodó, hangsúlyozottan személytelen,
maximális objektivitásra törő írásmóddal kísérletezik […], s ebben a nyelvi
ábrázolás lehetőségeit a képiség felé tágító írásmódban jut a film és a
filmszerű szövegépítés közelébe […]. A két technika az M-ben változik:
az Én jelenlétét a folyamatos szimulációban megbontó, de a folyamatos önreflexióban
egyidejűleg megerősítő szövegtípus […] úgy épült össze a vágástechnikával
kidolgozott, belső ismétléseken alapuló írásmóddal, hogy az önreflexió
egyre inkább feloldódott az írásba beledolgozott idegen szövegelemek kölcsönös
referenciális és tükörviszonyaiban, ami végül oda vezet, hogy eltörlődött
a határ a szöveg „szubjektivitása” és az azt előállító Én »szubjektivitása«
között. […] az Én átíródik a szövegbe.” (Németh Marcell, Hajnóczy Péter,
Pozsony, Kalligram Könyvkiadó, 1999, 11-12.)
23 Uő., Uo., 169.
24 Kis Pintér Imre, i.m,
98.
25 Alexa Károly, i.m.
26 Bán Zoltán András
így ír erről: „Nem volt kifinomult, okos, nem volt értelmiségi, mondhatni;
vadul rontott neki a világnak, darabosan, tagolatlanul, e tekintetben egyik
hőséhez, a fűtő Kolhász Mihályhoz volt hasonló. Hajnóczy rombolni akart.
Mintha Bálint György maximája lett volna vezércsillaga: »Felháborodom,
tehát vagyok. «” (Bán Zoltán András, 1975, Te mozgó!, Beszélő, 1998,
június.)
27 Emlékezetes A halál
kilovagolt Perzsiából első kiadásának – jelöletlen szerzőségű – fülszövege
is: „valószínűtlennek látszott ugyan, hogy sikerülhet életkísérlete, melynek
során nem iskolai és egyetemi évfolyamok lépcsőin kapaszkodik célja felé,
hanem szabálytalanul, nagy kerülővel, vállalva szabálytalan természetét,
de csírájában benne volt a lehetőség: a sikeré, igaz, hogy egyszersmind
az önrombolásé is” (N.n., Hajnóczy Péter A halál kilovagolt Perzsiából,
hátsó fül.)
28 Novellacím a hátrahagyott
írások között.
29 Kálmán C. György szerint
ez utóbbi már megtörtént: „És mi van a legendával? Ez, úgy látom, álkérdés.
Most már hál’istennek szertefoszlott a riadt, szelíd, autodidakta alkoholista
szörnyeteg mítosza, Hajnóczy szövegeit függetleníteni tudjuk sajnos rég
halott szerzőjük személyétől. Ami szövegszerűen megmarad, az talán rávall
erre a személyre (de minket mindez nem a személy, hanem az irodalom miatt
kell, hogy érdekeljen.” (Kálmán C. György, I.m., 202.)
30 „…mára éppen ez, a
nyers valóság egykor oly felháborító feltárása és ábrázolása az okozója
e művek gyors elavulásának” (Bán Zoltán András, Babérból töviskoszorú,
Holmi, 1993/3; valamint A véradó – Hajnóczy Péter emlékezete,
szerk. Reményi József Tamás, Nap Kiadó,2003, 197, [Emlékezet]).
31 KABAI Csaba, „Egy
kőműves, aki a saját házát építette” – szerző és hős viszonya Hajnóczy
Péter A halál kilovagolt Perzsiából című művében,
Palócföld, 2006/1, 50-64.
* Esszépályázatunkra érkezett
alkotás. (A Szerk.)

|
|