|
„Csak vándoroltam hazatérés nélkül.
Otthontalanul pihenek tudatlanságban. Nem értek már távozót, érkezőt. Pihenek
félelemben. Veszett világomon merengek az egyesülés szakadékában. Feladtam
az egészet. Én elveszőben vagyok.”
Részlet egy csavargó pszichiátriai (rendőrségi?)
kihallgatási jegyzőkönyvéből. Az okkult ismeretekben járatosak könnyen
felismerhetik benne a Tarot „szám-nélküli” figuráját, ami itt kapcsolatba
került a XV. számú, Ördögnek vagy Antikrisztusnak nevezettel. Ez az „ain”,
vagyis a Szem, ahogyan a fogoly-társadalom költője, George Orwell, vagy
a francia börtön-filozófus Michel Foucault is észre vette. A keresztül-kasul
megfigyelhető ember már nem ember – és ne is legyen az, hiszen épp ez volna
a lényeg : kiküszöbölni a világból az irracionális, tehát kiszámíthatatlan
minőséget. L’homme machine, az Embergép, mondta Lamettrie, e forradalom
apostola. Ami, ha metafizikai tévedés is, hihető valóságnak, hiszen mintha
tényleg kezelhető volna gépként, gombnyomással. Mindennapi érdekek, megélhetés,
hamis azonosulás, balhitek és vad kényszerképzetek – ami ebből a zűrzavarból
születik, azt messzemenően lehet automatizmusként, gombnyomással működtetni.
A modern regény
a cselekvésbe vetett hitből született meg, ezért válhatott a legtipikusabb
műfajává a nyugati kultúrának. A szereplők gondolkodnak a világról, aztán
cselekszenek a gondolataik szerint vagy attól eltérően, de mindenképpen
értelmezhető és a saját sorsukat meg a többi szereplőét lényegesen befolyásoló
módon. Viszont amikor a 20. század elején ez a hit megroppant, mert a cselekedeteinkről
kiderült, hogy nem állnak összefüggésben azzal, ami történik velünk, ezzel
együtt a regény is döntő módon átalakult.
Érdekes a
hiúz-szemű Mikszáth észrevétele, aki szerint a jövő uralkodó műfaja a riport
lesz, a váratlan találkozás valami sohasem-volt minőséggel, ami mintegy
csodaszerűen keletkezett épp ebben a pillanatban, és ezért nem viseli el
a szerző értelmezését sem. Karácsony Sándor óta az okát is tudjuk ennek:
a világnak az ember nem része, hanem úgyszólván a határa, egy afféle külső
felülete, ahonnan folyamatosan impulzusok érkeznek, és ez teszi az egészet
titokzatossá és érdekfeszítővé. És ha a jóslat mégsem vált valóra, akkor
annak az oka éppen a Gép automatizmusa, vagyis az ember mivolt ellen sikerrel
folytatott hadművelet. Hiszen mihez kezdhet az író egy „csavarral”? Legfeljebb
a Nagy Gépről beszélhetne, de az már nem a művészet, hanem a tudomány (az
emberen-túli világok vizsgálója) területére tartozik.
A csavar-gó
az
a lény, aki viszont éppen hogy kilóg az egészből, és ekképpen hézag támad
a bezárult világban. Ezért aztán kezelhetetlen és fölöttébb idegesítő is,
akár a homok a fogaskerekek között. Csak annyit lehet vele tenni, hogy
antiszociálisnak, leprásnak, kerülendőnek bélyegezzük, ráuszítjuk a kutyát,
kergesse el innen. Fizikai értelemben ugyan nem veszélyes, hiszen gyenge
és elszigetelt, jól esne lenézni az ilyet fölényünk érzetében, csakhogy
éppen ez nem megy. A Nagy Gépezetben ugyanis az a furcsa, hogy miközben
csavarrá teszi az embert, egyúttal az önzését is felfokozza, viszont a
csavargó, a bohóc, aki semmit sem vár a világtól, anti-egoista Ő a Vízöntő-kor
remetéje, ki azonban nem vonulhat el a barlangjába, nincs neki, folyvást
úton van, a megérkezésnek a legcsekélyebb kilátása nélkül. Ŕ force d’étre
nul”, semmivé lenni akar – mondja Henri Michaux clownja. Elmélkedik, egy
Evangélium-olvasó Lautréamont, a „jól dresszírozott férfi és a moslékos
vályú” szürrealista, bár nem éppen „véletlenszerű találkozásáról”, egy
megfeszített Simone Weil, a „tér és idő keresztjének metszéspontjáról”,
egy sivatag-kutató Nietzsche az Útról:
Mindenki lépjen be önnön
lelke sivatagába
és keresse Istent –
az embert látta már.
Ami belül van, abban álom és ébrenlét
nem különböztethető meg. Erről szól a kínai bölcs, Csuang Cse példázata,
aki azt álmodta, hogy pillangó, majd fölébredve embernek találta magát.
És nem tudja eldönteni, hogy ez vajon nem a pillangó álma-e. Az ébredés
előtti pillanatokat a „gyors szemmozgás” jellemzi, ilyenkor álmodik az
ember, vagyis szemléli a belső képeit. Ezek a képek egy logikum-előtti
asszociáció-sorban követik egymást, és Isztray Botond „regény-utáni” regénye
a filozófiai esszében (azaz kísérletben) találta meg anyagának a rendező
elvét. Anélkül, hogy egyébként Montaigne ragyogóan átvilágított álszubjektív
elmélkedéseinek a logikáját követné. Az asszociációk sora így egy belső
vándorutat tesz láthatóvá. Honnan és hová?
„Kezdetben
az a csend, kezdetben az a némaság.” Születés? Ébredés? Vagy világteremtés
a Biblia szavaival ? Az asszociatív logika azzal, hogy ezt nyitva hagyja,
az azonosságukat kívánja sugallni.
A Tibeti Halottaskönyv
szerint, a védikus hagyománnyal megegyezőleg, az ember úgy születik meg,
hogy életet választ, tehát a saját akaratából. A „belső történet” ekképpen
kezdődik a fogantatás belsőleg elfogadott élményéből. „A világ legnagyobb
alagútján érkeztem, amely összeköti a csendes óceánokat. Közben közli a
semmit. De vérrögös falak, romlott hússzag a levegőben – a hátranincs hentesüzlet
folyosóin fickándoztam a sikamlós kőkockákon, mert hajszoltak a természetes
földlökések. Aztán meghallottam ordításomat, valaki rángatni kezdte a bal
lábam. Találkoztunk.”
A megszületés
valamiképpen megzavarása is a világban kialakult rendnek. Ez ellen lép
fel a felelősség-áthárítás, talán ez az, amit a mélylélektan Ödipusz-komplexusként
vagy más traumaként azonosít. A könyvben mindenesetre ekképpen szerepel
az Apa, mint „késes-mészáros”.
Minden regénynek
a lényege, hogy összefüggő formát teremt az esetlegességnek. És ha visszaélve
a műfaji bizonytalansággal, regénynek mondjuk a Mozdulatlan vándorlást,
akkor ezt a formát a világ három létezési szintjében azonosíthatjuk, amelyek
között mozog az elbeszélés.
Az alsó
sík az, amit tudatalattinak szoktak mondani, bár ez igen pontatlan.
Éppen hogy nem reflexió ez a sík, hanem elsődleges valóság, natura naturans,
az ősteremtés, a forma-alkotó természet. A reflexió, a szexuális gyökerű
álom képei e sík valóságáról tényleg zűrzavarosak a tudat számára, és az
ítélőképesség kicsorbul rajtuk. „Hirtelen gerjedtem fel, szinte beröpültem
a szobába és a lágyan-édesen szétomló combok közé vetettem magam. A combjai
közti bíborszínű ezüstvirágból kénes tejet hörpöltem bódultan. Egyszer
csak kopogtak a lakosztály ajtaján. Felismertem a két őrt. Kezükben most
is kivont kard.” Siva kettős arca, a teremtő és a pusztító jelenik
meg együtt. Elfordulni tőle mégsem lehet, ez a világtól való elfordulás
lenne, hiszen a világ oszthatatlan.
Cogito, ergo
est. Elgondolom, tehát van – fordítja át Nietzsche a híres ontológiai kijelentést
a Teremtés Könyvének a nyelvére. Ámde hogyan van? Itt jő képbe azonnal
a kígyó. „…amely ravaszabb volt minden mezei állatnál”, és ekképpen téríthet
el attól a Jótól, amit Isten látott a teremtés egy-egy napja után. „Kejó,
mondod, kígyó.” Valami kapcsolata van a jóval, a kisgyerek szóetimológiája
ezt pontosan látja. Nietzsche mondata pedig elárulja, hogy ez azáltal lehetséges,
hogy befészkelődik a Teremtés elgondolásába és így kezdi realizálni a tartalmát.
Ez tehát a születés/ébredés/teremtés kettős arculata, mert ez a szexusban
rejlő sötétség, a nephilimeket szülő bűvölő asszony, a Bukott Angyallal
közösülő Lilith műve.
A középső
sík a jelenlét világa. Tudatos, tehát megítélhető. Mégpedig a társas
kapcsolatban. Itt van tulajdonképpen a világ mértéke, amint azt Protagorász,
a görög bölcs mondta. Az alsó sík történései-reflexiói a számunkra vonatkozó
valóságértéküket is itt, az emberi világban nyerhetik el. A regény álom-logikája
akrobatikus könnyedséggel mozog a szétdarabolódottnak látszó síkok között.
A közösülés sötét mágiájából ilyen könnyű az átjárás a Hatalom még sötétebb
mágiájába. „Te, aki néped helyett is gondolkodol, te vagy az igazság, mert
te szabsz mértéket, te adsz jelentést a mormogó, kortyogó, nyüszítő hiánynak”
– súgja a boszorkány, a Sátán macája kedvesének, a nagy hatalmú uralkodó
hercegnek a Gép metafizikáját.
Így térünk
vissza a földre, melyből vétettünk, amelytől elszakadni nem lehet és éppen
ezért nem is szabad, mivel éppen ez vezet a teremtés meghamisításához.
Fél évszázada pedig ezen a mi földünkön egyetlen dolog van, a magyar
szó kettős értelme szerint, mint faktum, tény, kézzelfogható adottság egyrészt,
mint emberi feladat másrészt. Nem könnyű feladat, már Hamvas Béla is látta.
„Nem a forradalom szellemét kell őrizni, hanem a szellem forradalmát ébreszteni.
A szellem forradalmát akár így is leírhatom : közösségszületés, közösség-tapasztalás
alkalmi társulásokon keresztül.” Itt éppen a Gép varázslatának a megtöréséről
van szó, amely már birtokba vett és értékétől megfosztott minden jelentés-hordozó
szót. Így „társadalmi életünket az életéhség és a sértettség terében éljük,”
ez a szekularizált világunk két kiegészítő ellenpólusa, Hamvas Béla itt
idézett gondolatában. A direkt morál és a rossz lelkiismeret kettős képlete.
Az egyik az igazságtól való elhagyatottság ős-dühe, ami végezetül egocentrikussá
tesz. A másik meg a világ bitorlása, ami aljassá. Őstípusaink ezek, már
Arany János is így emlékezett meg róluk:
Bennetek a türelem, más
értelműek iránt, nincs.
Bennetek elszántság nincs áldozatokra,
ezért már
Olcsók elveitek. Ten tanítástoknak
legcsúfosb nem-követői
Mesterkélt lángotok elhűl
És pusztán, ridegen marad a szív
kebleitekben. Önzéstek.
És ti, kik hazát háznéppel, multat
a mosttal
Összecserélgettek. Filozófok vagytok,
az ember
Bennetek él csak, s ott minden,
de kívületek ami
Látszik, mind tünemény, üres álom,
anyagtalan ábránd.
Isztray pedig a két magatartást
a pusztulásra váró Róma elitjének képében így ábrázolja :„Megvádolnak némely
kóficok, hogy nem élünk honunkban, nem éljük át a szorongás drámáját. Hát
tagadásunk nem benne élés? Hát furfangos humorunk nem felelősség? Gondolataink
szabatos rendjében igazsággá oldjuk az elgondoltat és elfogadottat. Bennünk
logosz van, azt akarjuk, amit ő akar. Legyünk gyökérszaggatók! Szép, bátor,
szabad egyéniségek vagyunk! Tetszik nekünk a viccelődés, tetszik a tudás
a rabságról.” Az el nem kötelezettség álszabadsága így emeli metafizikai
szintre a komolytalanságot, „a helyzet reménytelen, de nem komoly”. A manicheizmus,
amely a világot a Gonosz művének tekinti, legalább szabadulni szeretne
belőle a jó, habár hatalom nélkül való Úrhoz. A modern dualizmusból azonban
hiányzik ez a szabadulási vágy, így elégedett mindennel, mint hajdan Ferenc
József, de anélkül, hogy legalább szépnek és jónak tartaná.
„Mi lázadunk! –
szól a másik. – Mi ismerjük a győzőt. Történelmünk csodálatos egységes
képe az erőből sarjadt. Vágtassunk vissza őshonunkba!” A seholba, tehetnénk
hozzá, hiszen út visszafelé nem vezet. Sőt, az iménti éles elméjű megjegyzés
szerint a közösségbe sem, hiszen e magatartás gyökere egoizmus.
A középső
sík végeredményben nem létezhet megfelelő módon a felső nélkül. A felső
sík viszont nem adottság, csupán lehetőség. És ennyiben kísértést
is hordoz magában. Ide már nem jut el akárki. Ezotéria, vagyis a beavatottság
valamilyen formája mindenképpen kell hozzá. Az ide érkezőknek éppen ezért
kísértése a kizárás (exkluzivitás), és ritka mint Nietzsche az,
aki észreveszi, hogy ez kizáródás is egyúttal. „Átlépni, de a földhöz
mégis hűségesnek maradni” idézi őt a könyv.
Wittgenstein
szerint fölösleges mindaddig a filozófia, amíg a nyelv rendben van. Talán
ezért mondhatta Henri Bergson a magyar nyelvről, hogy nincs szüksége filozófiára.
De ha az evidencia megzavarodik, akkor már törekednünk kell a pontosságra.
Itt születik a filozófia, vagyis a reflexió a nyelvre, aztán persze reflexió
a filozófiára stb., minden reflexió tükörfolyosóba vezet. Azért mondják
Heideggert az „utolsó filozófusnak”, mert sikerrel be tudta zárni a kettős
tükrözéseket, utána már csak a komolytalanság evidenciája következhet.
(„Egy szót sem értek belőle, de ez filozófia” – mondta kissé megszédülten,
kétes dícséretképpen Weizsäcker, az atomfizikus.) És közben még a nyelvvel
se jöttünk rendbe, pedig hát ez a világteremtés eszköze.
Isztray Botondnak
azonban egy kettős lehetősége nyílik meg itt, és mindkettőt jól ki is használja.
Egyrészt az
anyanyelve. Karácsony Sándor óta tudjuk, hogy objektív és primitív szerkezetű,
így a tükör végtelen képei „nyelvi tárgyakká” alakulnak benne. Így lesz
az az erdei tisztással is, amit az Utolsó Filozófus csak a későromantika
kissé epigonikus költői nyelvén tud megfogalmazni: „Csak a tisztás értelmében
gondolt rejtetlenség nyújtja az igazság lehetőségét. Csak akkor adódik
jelenlévőség, ha a tisztás működik. Csak azt tapasztaljuk és gondoljuk
el, amit a rejtetlenség nyújt, azt azonban nem, hogy az mint olyan, micsoda.
A rejtőzködő rejtés tisztása…” Kanttal viaskodik, ez látható, miképpen
az is, hogy a birkózásban neki is kificamodott a csípője.
Viszont a
magyar nyelvnek van itt egy „primitív”, pontosabban primér szógyöke: KÖZ.
Isztray, a „magyar filozófus” ezért így kerülhet kívül a tükörfolyosón
: „A köz alapvetően közvetítés, egyetlen lehetséges tartalma a közvetettek
végtelensége, pontosabban a végtelen közvetítés. És a közvetett nem egyszerűen
a platóni kinézet, hanem nyom, jel, másnak máson ejtett tünékeny vonása.”
Semmi sincsen csak úgy, önmagában, ahogyan Szabó Lajos mutatta ki Kant
alapvető tévedését.
A másik lehetőséget
pedig a 20. század magyar filozófiai szintéziskísérlete alapozta meg. Az
európai filozófia, amikor megismerkedett Kelettel, nem igazán tudta megemészteni,
hogy van egy ekkora, és tőle mégis radikálisan különböző szellemépítmény.
Ezért vagy az értetlenség lekicsinylésével, vagy önfeladó behódolással
tudott közelíteni hozzá.
Ha az út nem
is, de a hegycsúcs azonos. Ilyesformán oldja fel Szabó Lajos az ellentmondást.
E nyilvánvalóságban járja körül e könyv is a forma problémáját – és ezzel
tulajdonképpen a saját ars poeticáját is – a buddhista, az orfikus és a
talmudi hagyomány egy-egy példázatának (Szekító és a kés, Orfeusz az alvilágban,
a Paradicsomot járt négy bölcs), a heideggeri „tisztás” fogalmának, és
a „köz” szógyök értelmének egybevetésével. Itt ugyanis egy ontológiai csapda
rejtőzik, aminek a feloldása pedig létfontosságú a „mértéknek”, tehát a
középső szintnek a megmaradása számára.
Szekító példája
a Zen-buddhizmus közvetlensége, a közömbös üresség, „a közvetlen köz kultusza”.
(Isztray Botond itt valósággal költői mágiát űz a megtalált szó-gyökkel).
„A köz az üresség végtelensége. Egyedül ez van feltételek nélkül” vagyis
végtelen lehetőség. A lehetőség a lét és a nem-lét közötti sajátságos egység,
a nem-lét a létet is magába foglalja (hiszen a lét elmúló). Avyaktam, meg
nem nyilatkozott forma, mondja a védikus hagyomány, a „semmi” szót itt
tehát nem az abszolút tagadás értelmében, hanem csupán a számunkra lehetséges
hozzáférhetőség értelmében használjuk.
Ide kapcsolható
Orfeusz története, aki viszont a „közvetett szerelmese”, a formáé. Mivelhogy
költő (azaz Brahman), ezért teremteni képes, a világ ritmusát befolyásolni
tudja, ebben van a hatalma is, viszont teremteni a semmiből nem lehet és
ő, amikor visszanéz és ezzel veszít, éppen ezt a semmit – a keresést –
utasítja el. Játszik a már megformálttal, „utánozza a semmiből való teremtést.”
„Azt hiszem, hiányzik belőle a szeretet” – vonja le Isztray a meghökkentő
tanulságot. Kierkegaard Ábrahámja a történet ellenpontja, „a feltétlen
alázat és függés, a várakozás a kifürkészhetetlen színe előtt”.
„A Paradicsom
a tökéletes jelentés helye.” Az ott járt négy bölcs tehát ismeri ezt. Mihez
kezd vele? Miután az analógiák megállapíthatóak a két előbbi példázat szereplőivel,
eljutunk a tökéletes, tehát „nyitott” formához, és itt a szerző egy hajmeresztő
szellemi mutatványra vállalkozik. Megjelenik a megismerés csúcsán a „kommentár-irodalom”,
a dekonstrukciós elemzés, amely a szövegtől teljességgel függetlenedik.
„Új szöveg és új olvasat keletkezik a szöveg jeleinek átrendezésével.”
Ami ma ugyan fölöttébb „korszerű” a Nietzsche által semmire sem becsült
értelemben : az el-nem-kötelezettség látszata, ami éppen hogy megfoszt
a jelentéstől, kiszolgáltatva a pusztulásnak. „A lehetőségen kívül az ellentmondás
törvénye uralkodik, melynek titka a lehetetlen, azaz a halál törvényének
állítása.” (A lehetetlenség abban van, hogy a tagadást állítja.)
Az egyensúlyt
két lépésben állítja helyre a könyv. Az egyik az az imperatívusz, hogy
„a szöveg hiánya a kimondhatatlanból jön”, vagyis nem egy degenerálódott
Orfeusz kevergeti itt a már megvalósult formákat. A másik az alapvető védikus
ismeretelméleti megállapítás, amit az európai gondolkodás tökéletesen elfelejtett,
„a mondó sohasem válhat mondottá.” A mondott az, ami a közt meghatározza,
mivel megtölti, és ez a köz határozza meg azután az Ént. Ez a dialógus-filozófia
alapvetése. A legmesszebbre itt Karácsony Sándor jutott. Az az Én, aki
a Te-t megszólítja, ebben a pillanatban keletkezik az alaktalanból (a Semmiből,
mondaná Isztray, de ide nem szívesen követem a szó bizonytalan értelme
miatt), és a formáját éppen a közlés határozza meg, mégpedig magában a
célban, ami nem más, mint a kapcsolatteremtés. Ez minden mondatnak az ősszerkezete.
A tökéletes jelentések paradicsoma csak a tökéletes megértésben érhető
el.
A paradoxonoknak
ez a végső érdemi megoldása, és ama bizonyos Negyedik Bölcs, Akiba, ezt
értette meg és ezt is gyakorolja. „Áll egy ellentmondást nem tűrő hatalomban”,
és közvetlenül csak ez veszi körül: nincsen forma, nincsen fogalom, nincsen
nyelv, viszont mindezek mégis létrejönnek a kiszámíthatatlanság (rá hagyatkozás)
által. „A közben áll, ami megajándékozza a pillanat értelmével.” („Csak
annyi biztos, hogy repülünk” – mondja Pilinszky János.)
Hamvas Béla,
akit szintén megragadott ez a példázat, ezért beszél a Szent Hétköznapról,
„amikor a dolgok csodátlanul jönnek és távoznak egymás után, mindegyik
olyan egyszerű és józan, mint egy korty víz. A szent ideák világával szemben
ez a szent ideátlanság világa. Szilárd, nyugodt, romantikátlan. A hétköznap
mitológiájának erénye az éberség.”
Ez a költőivé
formált nehéz ezotérikus esszéregény ekképen tér vissza maga is a kezdetekhez,
az Alsó Síkhoz, amelyben a születés olyannyira problématikussá tette a
világot. „Anyjára, mint vágyra rátalál” – ahogyan Jakob Böhme mondja a
világot fenntartó fordulatról.
Csókoljon meg a szája csókjával!
Igen, szerelmed édesebb a bornál.
Keneteidnek illata kellemes,
Mint a kiöntött olaj, olyan a neved,
Azért szeretnek a lányok.
Vigyél magaddal! Siessünk el innét!
Lakosztályába vezet a király!
Te leszel az örömünk
És a boldogságunk!
Szerelmedet többre tartjuk a bornál!
Mert méltán megillet a szeretet.
A vándorút az alaktalan érzések
sötét zavarosságából a nyitott forma világosságába vezetett. Lehet, hogy
valóban a Paradicsomon keresztül.

|
|