|
HALMAI
TAMÁS
Költészet és kegyelem*
Pálos Rozita és Holló András verseiről
Mányoki Endrének
„Csak két
szeg elég átható ahhoz, hogy lelkünkbe
hatoljon: a szerencsétlenség
és a szépség.”
Simone Weil)
„Így hát az
irodalom különleges jellemzője az lesz, hogy képtelen elszökni egy olyan
állapot elől, amit pedig elviselhetetlennek érez.”
(Paul de
Man)
Aki az irodalmi kánonok alig megfogható
létmódját próbálja jobban érteni, csakhamar a kollektív kulturális memória
terhelhetőségének kérdésével találja magát szemközt. Azzal tudniillik,
hogy bár a klasszicizálódó szerzők, életművek és művek sora elvileg a mindenkori
jelen esztétikai értékválasztásai szerint alakul (vagy inkább alakítja
magát), a minőségi szempontot óhatatlanul írja rendre felül a mennyiségi
kényszer. Bármennyi jelentős művet nevezünk is meg s jelölünk ki
kanonikus rangúként – akármennyi alkotást a(z olvasó) közösség emlékezete
nyilvánvalóan képtelen az élő irodalmi tudatban megőrizni. Rendhagyó igazolás
gyanánt elég, ha csak az irodalmi érettségi tételsor vázát képező anyagra
gondolunk: az aktuális jelentől mind távolabb kerülő századok mind kevesebb
(magyar) szerzőt és szöveget bocsátanak diák és tanár rendelkezésére. A
15. századból jóformán csak Janus Pannonius, a 16.-ból kiemelten csak Balassi,
a 17.-ből Zrínyi s a 18-19. század fordulójáról is csupán Csokonai és Berzsenyi
(esetleg még Kazinczy) szerepel a választható tételek között. A
19. század már nagyobb merítést tesz lehetővé (illetve kényszerít ki):
Katona, Kölcsey, Vörösmarty, Petőfi, Arany, Jókai, Madách, Mikszáth (s
talán Vajda) művei jönnek számításba; míg a 20. század tétellé emelhető
teljesítményei szinte végnélkül sorolhatók – Adytól Varróig, Móricztól
Bartisig. Mindez egyrészt arra mutat, hogy az időnek (az irodalomtörténeti
folytonosságnak) szükségszerűen esnek áldozatul a maguk kora s a közvetlen
utókor látószögében fontosnak ítélt produktumok. Másrészt azt is láthatóvá
teszi: a kortárs irodalmi kultúra beláthatatlan gazdagsága, kritikai reflexiókkal
mérsékelten felügyelhető bősége gyakran elfed, háttérbe szorít, a felejtés
számára készít elő olyan értékeket is, melyek pedig maguk is hozzájárulnak
a sokféleség gazdagságához, a többértékűség bőségéhez…
Pálos Rozita
(1926–1985) és Holló András (1953–1992) költészete a recepció által kevéssé
méltányolt teljesítmények közé tartozik. Kanonikus helyüket nehéz volna
nevesítenünk; elszórt megjegyzések, alkalmi laudációk, eseti emlékezések
figyelmeztetnek csak arra: e két – hasonló világképpel, látásmóddal és
versnyelvtannal leírható – életműnek nemcsak olvasói vannak, de annak esélye
sem veszett el teljesen, hogy az olvasók száma gyarapodjék. Mindazonáltal
a ma meghatározónak látszó lírapoétikai modellektől Pálos és Holló versei
kétségtelenül igen távol állnak: sem az alulretorizált és depoetizált nyelv
költői igénye, sem a túlkomponáló intertextualitás esztétikája nem jellemzi
őket; de a képviseleti elvű, közösségi hanghordozású verstípus eseteire
sem adnak kifejezett példákat. A vallomásos alanyiság alig reflektált beszédmódja
s az ahhoz kapcsolt, részint metafizikus, részint mitopoétikus kérdésirányok
nyíltsága nem is teszi valószínűvé, hogy e versekkel komolyabban számot
vetne a jelen s a közeljövő kritikai befogadása.
Éppen ezért
érdemes számot vetni velük – hátha, észrevétlenül, magunk is tárgyává válhatunk
a számvetésnek.
„A szövegek
utolérik az embert, ha hagyja.” (Varga Mátyás) Hagyni, hogy utolérjenek:
ki ne volna képes ennyit megtenni?
„Az ismeret
elől elrejti arcát,
s a levegőt művészettel
takarja.”
(Friedrich
Hölderlin)
„…mert kérdéseink
értelmetlenek,
és közben a könnyeink csorognak.”
(Takács
Zsuzsa)
Pálos Rozita viszonylag későn elindult
s igazán talán ki sem teljesedhetett pályája mindössze három kötetben1
összegezhető költői termést hozott. „[A] fák és az angyalok nyelvét szorgalmasan
kibetűző” költő, a „fénykalandora” (Vasadi Péter kifejezései) azon alkotók
közé tartozik, akiknek minden műve, bármi legyen is a konkrét tárgyuk,
ugyanarról s lényegében ugyanúgy beszél. Pálos Rozita verseiben ez a vissza-visszatérő
téma, ez a hol nyíltan megjelenő, hol rejtekezve megszólaló motívum az
irgalom, a kegyelem – s a szelíd vágy az irgalom és a kegyelem után. Természetszerűleg
vonzva a rokon irányú témákat, toposzokat, motívumokat: az idő, az elmúlás,
a halál képzetkörét, a szenvedés és a gondviselés kibékítésre váró ellentétét,
az emlékezés és felejtés közé zárt szerelmi érzület egyszerűséget célzó
bonyolultságát – s legfőképpen: a gyermeki és a teremtményi szeretet létszemlélet-formáló
értékteljességét.
Szép vonása
Pálos költészetének, hogy a hanghordozás kitartott egyneműsége formai sokszínűséggel,
műfaji változatossággal társul. E kísérletező kíváncsiság azonban csak
alaktani értelemben jellegadó sajátosság itt: a metafizikai távlatokat
megkísértő, a transzcendencia létmódját firtató, a keresztény világképet
lirizáló versek többsége, ha a kétely és az önvád elemét hordozza is, mindvégig
ontikus biztonságról és teologikus bizonyosságról igyekszik számot adni.
Az „időtlen tavaszban járatos” boldogság (Üdvözlégy tavasz) transzcendált
közérzetét poetizálva.
A személytelenné
ritkán váló, de akkor az általánosítás erejére bátran hagyatkozó beszédmód
e művekben bölcseleti érvénnyel bomlik ki. Egyszer a párhuzamos szerkesztés
módszerével (s a hármas számszimbolika archaikus alakzatával) nyomatékosítva
a hiány elfedte rend sejtelmét:
a nincs kinek
elmondható gondolat
háromszor összehajtogatva
az emlékezet aljára kerül
a nincs kinek
átadható szeretet
hétrét összehajtogatva
az akarat aljára kerül
és figyel
a holt halak pupilláival
feltépve olykor az időt
mely Istent elleplezi
(Magány)
Másszor aforisztikus modorban ragadva
meg antropológiai állandókat:
Várni a szebbre – tán ennyi
a legtöbb.
Minden ember közös nevezője.
(Közös nevező)
Jóval jellemzőbb, persze, az önreflexív
szólamban kiteljesített vallomásosság intenciója; az önértelmezés szándékát
létértelmező igénnyel tágítva ki, a saját helyzet mindenkori köztességének
(mert időbeliségének) lebírhatatlan tapasztalatával nézve szembe:
botorkálok az egyre keskenyebb
úton
koptatva porlasztva törve kő-magam
míg – ritkábban mint a hélium
átsiklom a halál tűfokán
hol a fény fehér kalandja vár
(Konfesszió)
Nem alszom még, de ébren
sem vagyok,
elvont időben élek száz helyett,
hol szemsugár világú csillagok
s napok cserélnek bennünk életet.
(Elvont időben)
Az alábbi kétsoros szintén a versbeszéd
fölfokozott személyességével hívja fel magára figyelmet. Itt a szerelmen
túli léthelyzet a magány, a kiszolgáltatottság és a várakozás már-már eszkatologikus
állapotaként mutat vissza az önazonos formában újra nem alkotható, közös
értékvalóság nagyszerűségére – s a másiktól (a másságtól) függő saját én
törékeny egzisztenciájára:
kivetve szerelmed sodrából
fekszem az ítélet partján
(Kötődések. Száraz
könnyek)
A természeti képek finom archaizmusa,
a helyenkénti (nép)dalszerűség Pálosnál érzékenyen egészül ki a kultúrtörténeti
allúziók és parafrázisok lírai eseteivel. Példaként e komoly játékként
művelt költői gyakorlatra a Szulamit című darab zárlatát idézzük,
mely az ószövetségi szöveg emlékezetét szerelem és szentség egymásra utalt
minőségének újólagos fölismerésével hívja életre:
a sorsom egyszerű olajfaág
a mindennapok láthatárán túlra
nem tekint
. . . . . .
egy király közeledik
Jellemző módon a mesterkéltség nélkül
működtetett, egzotikus műformákat is határozott teologizáló hajlam hatja
át. Az alábbi tankákban hit és művészet indexeivel egyszerre látva el a
kultúrában (a szeretet kultúrájában) otthont remélő ember létállapotát:
ne félj ne félj ha
kínoknak késeivel
körbedobálnak
a kellő pillanatban
megérkezik az angyal
(Ikonosztáz. Péter
apostol)
mikor az ember
nem aggódik többé csak
figyel szemlélő
alázattal – ég és föld
otthonossá változik
(Miniatúrák II. Hiéthum király
bibliájából. 1. Eleusza istenatya)
kötődés nélkül
a viszonzás igénye
nélkül szeretni
életadóan miként
a Nap – ez a szabadság
(Miniatúrák II. Hiéthum király
bibliájából. 3. János apostol)
A következő haikuban pedig a föltétlen
bizalomra épített gondolkodás eredőit összegezve, axiomatikus pontossággal:
mikor egy ajtó
bezárul – Isten kinyit
egy sokkal szebbet
(Vigasz)
A gyakran a központozást is elhagyó,
elvont-filozofikus versnyelv olykor váratlan fordulatot ír le, s az aránylagos
nagykompozíció keretei között a személyesség intim összetevőit hozza játékba.
Az egyik legszebb példában, melyet érdemes teljes egészében ideemelnünk,
élet és halál közegét, élők és holtak világát köti össze az emlékezés idősíkokat
összezavaró logikája – hogy a végre megtalált, de eredeti mivoltában már
el nem érhető léttel szembesülve megrendítő művészi szabatossággal közvetítse
a bizonyosan közvetíthetetlen megrendülést. A vers egy hétköznapi helyzetkép
gyanútlan fölvázolásától a görög tragédiák fenséges dikcióját megidéző
imakezdeményig ível:
Lábam a szeretet
vinne anyámhoz apámhoz
a múló időbe
meleg valóságba
törött játékaimhoz
eleven kutyámhoz
vissza
Nem értem még az árnyak közlési módját
én visszatérek
csak egyetlen napra
cselekvő és szemlélő egyszemélyben
visszatérek
A házunk
Szívem a semmiben dobog
Kutyám vakkant egyet
megfogom puha fekete orrát
de csak alszik tovább szénás kosarában
Apám átmegy az udvaron – gondjaival beszélget
Anyám a szövőszék mellett ül mint régen
napfényízű vásznára figyel
Befogom szemét – rámmosolyog
megcsókolom homlokát – talán viszonozza
de csak sző tovább
Sejtelmük sincs hogy élnek
Ó istenek
Hadd bújok vissza halálomba
mielőtt e látomás megöl
(Visszatérés)
A művészet – metanyelv, melynek
segítségével az emberek kapcsolatra törekszenek egymással: hírt adnak magukról,
és átveszik mások tapasztalatát. És megint csak nem valamilyen gyakorlati
haszonért, hanem a szeretet eszméjének megvalósítása nevében, melynek értelme
a pragmatizmusnak ellentmondó áldozathozatalban van” – állítja egy Andrej
Tarkovszkij-esszé. Mintha csak „a szenvedők tekintélyével szembeni engedelmesség”
(Johann Baptist Metz) működne bennük közre, s mintha az alázat és odaadás
nyelvi magatartása eredményezné: Pálos Rozita művei – a nem tagadható
esztétikai egyenetlenség mellett is – e „metanyelvet” bontakoztatják ki,
s valóban az „áldozathozatal” jellegét öltik. Innen tekintve az Optimizmus
című vers sorai nem csupán a derűlátás lelki-szellemi szükségét hangoztatják,
de egyenesen a derűt látó figyelem képességét kölcsönzik a teljes
életműnek – s ígérik az olvasónak is:
ha kihűlnek majd
a lámpák
és nem
lesz gyertya sem
úgy elszegényedünk
meglátjuk tán az angyalt
ki őrizett
és fénye
mellett olvasunk
II. Súlypont-találás a semmiben2
„…én csak
azokkal tudok egyetérteni,
akik sírván keresnek.”
(Blaise
Pascal)
„Mert békesség
csak nagy szögek
alatt van.”
(Vasadi
Péter)
Alig néhány karcsú kötet (líra és
kisprózák)3: ennyi Holló András nyomtatott
irodalmi hagyatéka. A Holló-versek olvasóit mindazonáltal mégis egy széles
műfaji s hangnemi skálájú költészet sajátosan „öntörvényű” világa ragadhatja
magával.
Szonettek
és haikuk, prózaversek és népdal-imitációk éppúgy szerves részei e lírának,
ahogy jellegadó erővel formálják arculatát távol-keleti gondolat- és képkincsvonatkozások
s szürreális képlelemények, mesemotivikával élő versek vagy természetmisztikát
festőek, vallásos áhítatúak – miközben, két beszédes címet idézve, hol
A Rilke-kaptatón kapaszkodik a költemény (és olvasója), hol pedig
Kafka kér szót versben szólalni föl.
A műfaji és
hangnemi összetettséget alighanem az e költészetet „mozgató” kérdésvilág
összetettsége magyarázza s indokolja. A jelenkori irodalom(tudomány) dilemmái
(nyelv és szubjektum viszonyának problematizálhatósága, történő hagyomány
és személyes identitás viszonylogikája, a szerzőség kérdése stb.) kívül
maradnak ugyan e – vállaltan „időszerűtlen” (Holló) – líra látókörén, ez
a, kis túlzással, akár „az utolsó magyar romantikus költő” (Monostori Imre)
teljesítményeként is értékelhető poézis azonban messze nem érdektelen problémákkal
szembesül és szembesít így sem.
„Az ontológiai,
metafizikai problémák egyszerűsíthetetlensége miatti idegesség”, melyet
Holló egy esszévázlatában4 mint Pilinszky
János alkati-szemléleti sajátját nevezi meg, maguknak a Holló-verseknek
is „alakító elvéül” tűnik föl: „a dolgok képtelenségre alapozódó sorsára
való rádöbbenés”-t – versei és vallomásai is erről tanúskodnak – maga Holló
sem kerülte, kerülhette el.
S bár Kosztolányi
igen hathatósan (mintegy teljes írásművészetével) érvelt amellett, hogy
„a halál az egyetlen múzsa”, Holló András költészete mintha azt példázná,
hogy a magány legalábbis a második a múzsák sorában. „Az embert a magány
készíti föl arra, hogy a teremtéssel baráti viszonyt kezdeményezhessen”
– vigasztalja magát (Új mesterek keresése, Mire tanít egy csillag?).
A földi, reális
elhagyatottság csakhamar attributív erejű, metafizikai magánnyá súlyosul.
Számos vers beszél erről.
Mélységek fölött lépdelek.
Lehet zuhanás, akármi.
Vagy megtanulom, hogy lehet
a levegőben is járni.
(Reménytelenül)
Itt a léthelyzet eredendően dilemmatikus
voltát a beszélő tragiko-groteszk hangnemben intonálja. Másutt mintha egy
keresztényi hangoltságú szenvedés- és vereségértelmezés logikája kínálna
utakat:
Kinek megadatik az a vereség,
mely felső határa a győzelemnek,
s átértékeli a dolgok szerepét –
az új távlatot nyit a képtelennek.
(Az öreg halász és
a tenger)
Időnként pedig maga a költőszerep
az, ami kivételes kompetenciák birtokosaként mutatja föl viselőjét:
Megfordíthatnám ujjamon
a varázserejű gyűrűt,
ami átemelne
a gyöngyöt szitáló túlvilágra,
de betartom a játékszabályokat.
(Az Olajfák hegyén,
XXI.)
Ez a döntően a mitopoézis
nyelvét beszélő költészet épp e pontokon hajlamos „túlszaladni” önnön határain.
A lényegében nem is annyira civilizáció-, mint inkább létkritikai
attitűd a sértettség és a vád kétes hangján szólal meg ilyenkor:
Tolongjatok. Tiporjátok
egymást.
Menjetek őzre vadászni a harmatos füvön.
Koccintsatok a névnapon karcsú pohárral.
Kapcsoljátok be a színes televíziót.
Tapsoljatok.
Legyen istenetek a pincéretek.
Röhögjetek a kabarén.
[…]
És legyintsetek a bolondra, aki
azért ültet fát, hátha
az ágára tündér telepszik.
(Monológ)
Az áldozati tónus jóval személyesebb
s bizonyosan „elfogadhatóbb” is egy, az áldozatszerepet saját választású,
mert kontaktusteremtő értelmű létformaként föltüntető darabban:
Áldozattal jár, hogy nyitva
van a szemem,
mert rajta keresztül fosztogatja belsőmet
egy szürke madár.
Gondoltam, rácsukom a szemhéjamat,
ha legközelebb berepül, és úgy hagyom,
mert a sámándobot legalább meg kéne menteni –
de akkor nem láthatnálak soha többé.
(Prédaként)
A morális dimenziók fölnyithatósága
egészen más módon válik kérdéssé akkor, amikor önreflexívvé alakul a versbeszéd:
Akad talán mégis egy megoldás:
hogyha világunkat bedaloljuk –
nem érezzük addig a fuldoklást,
és enyhület is talán akkor jut.
(Összegzés)
E szakasz ropant intenzitását, olvasatunkban,
az adja, hogy a poétikumot – mint a világ, a létezés képtelenségére
értett „megoldást” – fölkínáló szemlélet egy poétikailag éppen hogy
esendő (mert rontott ritmikájú, keresett rímelésű s erősen spontán-köznyelvi
fogalmazású) konstrukcióban ad hírt magáról. (A Holló-életműre rendkívüli
módon jellemző esztétikai egyenetlenség, a bonyolultan poetizált és tüntetőleg
„naivlírikus” szöveghelyek szép esetlegességű egymást-váltása már-már szöveg-
s kötetszervező „elvként” érzékelhető. Így szerveződik, így szervezi
magát szét ez a líra s ez a kötet is. Szétszerveződés, sajnos.)
A művészet
megváltó erejébe vetett bizalmat a létezők értéktagolatlan rendjébe
illeszkedésének hite teszi teljessé. Az ellentmondásokkal terhes bölcseleti
és hitrendszerekben csalódni kényszerült, s így „a teremtés árva dolgait”
(Új mesterek keresése, Prológus) tanítómestereiül fogadó egzisztencia
több módon, több szinten keresi egy autentikus(nak sejtett) lét spirituális
vonzású megvalósulásformáit.
Először úgy,
hogy a méltó dologi lét lehetőségét a személyes megéltség feltételéhez
köti:
Csak az lesz halhatatlan,
ami
szívünkben menedéket talált,
s magunkkal visszük,
hogy tudjon fényleni.
(Élet és halál)
Ezután a tárgyi valóság megéltség-fokától
függővé tett én-te viszony képletében válik nyilvánvalóvá dolgok és személyek
s én és te elemi egymásra utaltsága:
Súlypont-találás a semmiben,
mikor lépcsővé állnak össze
bennem a tárgyak lefelé,
hogy lehessek neked egy lépcsőfok fölfelé.
(Testamentum)
A következő szinten a szeretet-viszony
valóságosságának a hitigazság „logikáját” igazoló volta nyer poétikai megerősítést:
Akit szeretünk, belénk
oltja – anélkül, hogy akarná –
isten létezésének felénk
olajfaágat lobogtató
(egyszerre képtelen s fogható)
hihetőségét, szebben a napnál.
(Lecsupaszítottan)
Az így megnyílt (megnyitott) „metafizikai
horizont” hozzáférhetősége végül egyértelműen a másokhoz (a mássághoz)
való viszony függvényeként válik értelmezetté:
Minden ember ablak volt
nekem
(csak más-más mértékben látszott át),
s ugyanazt láttam mindegyiken
át: a formátlan kint ácsorgót.
Nyerjen aranykehelytől formát.
(Gyónás és áldozás)
Vallomás, panasz, könyörgés, illetve
gyónás, áldozás s fohász: a Holló-líra talán legfontosabb megszólalásformái,
beszédgesztusai ezek. Ama költő lírájáéi tehát, aki – miként az
ő olvasatában a rajongott Pilinszky – „verset írt, mert nem tehette meg
azt, hogy a holdat leemelje az égről úgy, mint a polcról egy csupor mézet”.
„Én, metafizikus
létköltő, mire számíthatok?” – fogalmazódik meg a kérdés a Lázadás és
megbékélés című kötet Farkasordító magány címet viselő versében.
Erre a kérdésre, úgy hisszük, az élő irodalom maga adta meg (s adja folyamatosan)
a választ. Holló Andrásnak a „békesség nyelvén” (Mihályi Lilla) megszólaló
művei s az a „talán túlzottan is költői látásmód” (Jász Attila), mely e
művekben megjeleníti magát, bajosan fér össze az éppen érvényes irodalmi
kánonok ízlésvilágával és értékszempontjaival. A kánonon kívüli irodalmi
(szöveg)valóságban barangolni: talán éppen ez, az ismeretlen vonzása, a
kaland lehetősége csábíthat többeket, többünket Holló-versek olvasására.
Míg ismerős nem lesz, ami idegen volt, és beszédes, ami néma.
*
„Mit jelent olvasni? Ami viszi és vezeti
az olvasást; az összeszedettség [die Sammlung]. Mire szed össze? Arra,
ami írva van, amit az írás mond. A voltaképpeni olvasás [Das eigentliche
Lesen] arra való összeszedettség, ami – anélkül, hogy tudnánk róla –, a
lényegünket már igénybe vette, akár megfelelünk neki, akár kudarcot vallunk.
// Az igazi olvasás nélkül nem láthatjuk azt, ami ránk pillant, és nem
nézhetjük azt, ami látszik és fénylik.” Martin Heidegger Mit jelent
olvasni? című lírai jegyzete fogalmaz így (Keresztury Dezső fordításában).
Pálos Rozita
és Holló András költészete, amelynek hihetőleg nemcsak kedves tárgya, de
titkos alakítója is a kegyelem (vagy amit a „kegyelem” metaforával
jelölhetünk), egyelőre csak várja, hogy az „igazi olvasás” ideje számára
elérkezzék. Meglehet, hiába. De mintha a hiábavalóság is része volna e
szövegek létének: a két költő verseinek sorsa, akármint alakul is, árulkodó
lesz – föltéve, hogy lesz, aki egyáltalán ügyet vet rá.
„Minden lény
hangtalanul kiált azért, hogy másként olvassák” – írja egy helyütt Simone
Weil. Nincs szükség különösebben elszabadult képzeletre, sem trópusok öncélú
játékára ahhoz, hogy belássuk: ebben az értelemben minden könyv, minden
vers és minden egyes verssor is „kiált”. Hogy másként olvassák. Hogy olvassák.
Hogy legyen.
Hogy legyünk,
másként, akárhogyan, végre.
*
P. S. Miközben e sorokat írta,
a szerző szobájában Palestrina zenéje szólt, ugyanaz a lemez, számolatlan
újrajátszásban, tovább nem fokozható intenzitással. A Kyriétől az
Agnus Deiig szerkesztett misekompozíció, mint valami aprólékos műgonddal
fölhúzott építmény, végtelen lakályossággal kínált otthont, műhelyt, menedéket
a szövegekben is csak otthont, műhelyt és menedéket keresőnek. Salvator
musicae – a (templomi) zene megmentője, mondta Palestrináról a hálás
utókor. A hála – az idő (és az időtlenség) titkos útjait bejáró – most
újra alakot kell, hogy öltsön. E szöveget legalább olyan mértékben írta
a 16. századi római mester, mint az, akinek neve – kényszerűségből, hivalkodásból
– fölé került. Hódolat Palestrinának. És köszönet a verseknek.
Jegyzetek
1 Úton (versek,
1975); Irgalmas szelek (versek, 1984); Hazatérés (válogatott
versek, 1987 [posztumusz]).
2 E szövegrész a szerző
korábbi recenzióján alapul: Holló András: Egyre messzebb = Jelenkor,
1998/9, 973-975. old.
3 Préselt lepke (versek,
1987); Iszapfalvi legendák (elbeszélések, 1988); Előszüret
(esszék, versek, 1990); Lázadás és megbékélés (kisregény, versek,
1993); Egyre messzebb (válogatott versek, 1997 [posztumusz]).
4 A lehető legrövidebb
eredő = Új Forrás, 1997/4, 2-17. old.
* Esszépályázatunk díjazott műve (A szerk.)

|
|