|
BENYOVSZKY
KRISZTIÁN
Nagy árnyakról izgalmasan
Gazdag József: Az árnyak kifürkészése
"Élő vagy halott
az, aki a saját halálát éli?"
I. Elméleti felvezetés
Michel Butor szerint a történeti alakok
(királyok, császárok) regénybeli szerepeltetése nagyban megköti az író
kezét, mivel velük szemben nem élvez akkora szabadságot, nem tulajdoníthat
nekik olyan kalandokat, amelyek a valóságban nem estek meg vagy nem úgy
estek meg, ahogy ábrázolja őket, különben "hazugsággal, esetleg rágalmazással
vádolhatják"1. Ezek a személyek egyediek,
fölcserélhetetlenek, ezért különösen új dolgokat nem mondhat róluk. Ezzel
szemben a társadalmi ranglétra másik végén található figurák megjelenítésében
képzelete "teljes szabadságában és teljes erejével működhetik"2.
Mi sem egyszerűbb, mint kitalálni egy házmestert vagy egy közjegyzőt, aki
nem él(t) ugyan, mégis teljességgel valószerű, s azt mondhat el róluk,
amit csak akar. Ezek a mindennapi személyek többé-kevésbé fölcserélhetők,
mivel mindig sok van belőlük, s így a nevük nem játszik olyan fontos szerepet.
A szereplők e két csoportja közt helyezhető el a híres emberek csoportja,
mondja Butor, "azoké a személyeké, akiknek a híressége bizonyos szerepet
játszik az elbeszélésben, költőké, festőké például", s akik ismertségük
folytán egyfajta viszonyítási pontként működnek. Mivel többen vannak, "hozzájuk
lehet csatolni egy-egy kitalált kartársat, aki aztán, kulcsszerűen, valamelyiküknek
a tükörpárja lehet"3 . Ezek a tüköralakok
később fokozatosan elválnak valóságos mintáiktól, önállósodnak, egyéni,
eredeti vonásokat öltenek fel, míg aztán az ilyen szereplő már "nem ezt
vagy azt a létező költőt ábrázolja, hanem egy lehetésges költőt képvisel,
aki a valóságban nem létezik, de léteznie kellene"4.
S hogy miként is kapcsolódik a francia író és esszéista gondolatmenete
a konfrencia témájához?
Balzac művei
kapcsán Butor olyan elméleti kérdéseket boncolgat, melyek mondhatni örökérvényűek.
Hogyan viszonyuljunk az olyan regényekhez vagy elbeszélésekhez, melyek
világában valóban létező vagy létezett személyek neveit hordozó hősök jönnek-mennek,
tesznek-vesznek, éreznek és beszélnek. A prototípusaik felől kell olvasnunk
őket, vagy azoktól teljesen független, önálló individumoként kell bánnunk
velük? "Tolsztoj Napóleonja vagy Dickens Londonja nem azonosak a történeti
Napóleonnal vagy a földrajzi Londonnal. A fiktív individumok létük és tulajdonságaik
tekintetében nem függenek valóságos prototípusoktól. A fiktív Robin Hood
számára irreleváns, vajon létezett-e történeti Robin Hood" - írja Lubomír
Doleel Mimézis és lehetséges világok című tanulmányában5.
Vajon tényleg ilyen egyszerűen le tudjuk választani őket egymásról?
Ezek a kérdések
akkor válnak igazán élő, "égető" kérdésekké, ha olyan szöveggel találkozunk,
amely az egyértelmű válaszadás nehézségeivel szembesít. Gazdag József Az
árnyak kifürkészése című novellája ilyen6. Kissé elsietve azt mondhatnánk,
hogy főszereplője Talamon Alfonz - skandináv kiadásban. A fiatalon elhunyt
magyar írót Alfonz Knudsen álnéven szerepleteti a szerző. De fogalmazhatunk
úgy is, hogy a főhős egy olyan fiktív norvég író, aki néhány életrajzi
adatot és irodalomtörténeti tényt tekintve emlékeztet Talamonra. Melyik
áll közelebb az igazsághoz? Mindkettő egyformán, de kizáró érvénnyel, önmagában,
egyik sem. De ne siessünk annyira előre; vegyük jobban szemügyre a szöveget
(ahol egyébként egy ideillő mondatot is olvashatunk: "...vajon ki van abban
a helyzetben, hogy megállapíthassa, mikor térünk le a hitelesített ösvényről?"
117.).
II. Interpretáció
Alfonz Knudsen történetét egy quasi
mindentudó elbeszélő közvetíti a számunkra. Olyan személynek tünteti
fel magát, aki az események narratív megörökítéséhez szükséges információk
birtokában van, saját céljainak megfelelően válogat közöttük; van, amit
elhallgat, van, amiről csupán röviden, érintőlegesen számol be, s vannak
események, melyeknek - mivel meg van győződve a jelentőségükről - nagyobb
teret szentel. Mégsem állítható, hogy a maga verzióját tartja az egyedül
hiteles beszámolónak, s hogy azt mindenáron ránk akarná erőltetni. Az általa
működtetett narratív forma sajátossága épp abban áll, hogy a fiatalon elhunyt
norvég író életéről nem egy omnipotens elbeszlői hang, hanem legalább három,
egymással feleselő szólam számol be. A novella elbeszélője, érvényt szerezve
a lehetséges történetek elvének, egy fiktív életrajzíró és egy történetíró
pozíciójából próbálja meg elmesélni a történetet. Mégpedig úgy, hogy végig
megtartja a feltételes módú történetmesélés gyakorlatát, jelzi a megidézett
műfajok írói szerepkörével szembeni távolságtartását, miközben saját álláspontját
is kifejezésre juttatja: "Egy hivatalos életrajzíró alighanem..."114.,
"Az életrajzíró nem tágít." 120., "Az életrajzíró követeléseit figyelmen
kívül hagyva." 122., "Mi azonban nem vagyunk történetírók, ezért csak pillanatnyi
hangulatunktól függ, kívülről vagy belülről szemléljük-e az egymás után
sorakozó tények megbonthatatlannak hitt vasszerkezetét." Nem tud azonban
teljes mértékben függetlenedni az idegen, "megjátszott" szólamoktól. A
műfaji rájátszással járó hangkölcsönzés megfertőzi a beszédét, bizonyos
értelemben maga is életrajz-, illetve történetíróvá válik, fabulációja
azok modorára emlékeztető stílusjegyekkel gazdagodik. (Talamon) Alfonz
Knudsen figurája tehát az autobiográfia, a történetírás és a szépprózai
narratívák együttes összjátékának köszönhetően jön létre.
Az elbeszélő
egyrészt hangsúlyozza a "hiteles adatok" és "megbízható források", (levéltári
dokumentumok, lexikoncikkek, gazdasági bejegyzések) elsőrendűségét, tisztába
van azonban azzal is, hogy e rekonstrukció maradéktalan objektivitása ábránd
csupán, mert a felhasználandó források közt ugyanúgy ott találjuk az író
naplóit, "barátainak és ismerőseinek olykor jóindulatúan torzított visszaemlékezéseit"
(114.) és felettébb kétes hitelű, "gyermekien naiv és zavaros" (130.) fejtegetéseket
is. A pozitivista beállítódás ("kizárólag a tények közlésére szorítkozunk"
131.) kénytelen szembesülni a személyes beszámolók elfogultságával. Sőt,
előfordul, hogy a tényekre szorítkozó elbeszélői én önmagát is ábrándozáson
kapja ("A szép hangzás kedvéért túlzásokba estünk."122.), de rögtön önkritikát
is gyakorol, amiért úgy "kiszínezte" az eseményeket, s igyekszik megzabolázni
meglódult fantáziáját.
A narrátor
nemcsak hangként van jelen a történetben, hanem olyan utalásokat is tesz,
melyek őt a testi létezés jegyeivel ruházzák fel: személyként válik olvashatóvá.
Például: "elfordítjuk a tekintetünket" (118.), az életrajzíró "ökölbe szorított
kézzel fenyegetőzik" (120.), "Meglessük a kolégium bejáratát[...] Akár be
is nyithatunk: benyitunk és megkeressük a gimnazista Alfonz szobáját[...]
felvonjuk szemöldökünket, elrejtőzünk és várunk[...] Lesietünk nyomában"
(122.) Ennek a személynek, miként az idézetek is mutatják, nemcsak egy
arca van; olyan, az életrajzíró és a novella elbeszélőjének vonásaiból
összeálló rétegezett és köztes alakzatról beszélhetünk, melynek egyes részei
hol távolodnak egymástól, hol észrevtétlenül egymásra simulnak. Ezeknek
az antropomorfizáló eljárásoknak lehetséges viszont egy másfajta olvasata
is, mely az idézett mondatokat csupán imitatív retorikai fogásként értelmezi.
Bárhogy olvassuk is, az elbeszélő identitását a játékos szerepcserékből
következő finom áttűnések, szólambeli elcsúszások végig mozgásban tartják.
Ugyanez érvényes
nemcsak a névtelen megidéző, hanem a megidézett személy, Alfonz Knudsen
identitására is. Már a neve is arról a fura kettősségről árulkodik, mely
egész alakját és élettörténetét is meghatározza. A novella Alfonz Knudsent
magyar és lengyel felmenőkkel rendelkező fiatal norvég szerzőként mutatja
be, közben pedig egy valóban élt íróhoz, Talamon Alfonzhoz teszi őt hasonlóvá.
A szöveget olvasva önkéntelenül is egyfajta "kettős látás" áldozataivá
válunk: elfogadjuk, hogy itt egy fiktív skandináv íróról van szó, ugyanakkor
nem tudjuk nem észrevenni a Talamon-párhuzam nyilvánvaló jeleit. Például:
azt olvasssuk, hogy Knudsen első novelláskötete Képzeletszertartások
címen jelent meg 1985-ben. Tudjuk, a Talamoné három évvel később jelent
meg A képzelet szertatásai címmel. Vagy: a norvég író gyászjelentésében
olvasható jellemzés probléma nélkül ráillik Talamon prózájára is: "Szövevényes
kibogozhatatlannak tűnő álombeli útvesztők világáról tudósító novellái
a kortárs norvég próza sajátos hangulatú, talányos alkotásai." (129-130.)
A szerző (Gazdag József) ráfinált módon mindig csúsztat egy-két évet az
életrajz vagy az írói pálya szempontjából fontos dátumok esetében, ezzel
eltávolítja Knudsen alakját Talamontól, miközben viszont az életrajzi tények
olyan féligazságokat is tartalamaznak (magyar szak, kóma) melyek a párhuzam
mellett szólnak. A figura hol az egyik, hol a másik arcát fordítja felénk,
eleve kudarcra ítélve így az egyértelmű (be)azonosításra törekvő olvasók
igyekezetét. Vannak azonban a novellának más olyan mozzanatai is, melyek
Knudsen-Talamon alakáját tovább kettőzik.
"Megpróbálom
leírni egy olyan ember történetét, aki halála után ugyanúgy él majd, mint
addig, környezete nem vesz rajta észre semmilyen változást." (125.) - áll
a fiatal író naplójában. A datálás: 1988. november 4. A novella utolsó,
záró részében az elbeszélő egy 1999-es bejegyzést ad közre, mely azzal
a meghökkentő mondattal kezdődik: "Kiléptem a koporsóból", szólal meg Alfonz,
felébresztve a lányt." (131.) Az utána következő zárójelben szereplő mondat
arra utal, hogy egy további kidolgozásra váró vázlatos szövegről van szó:
"Kósza hangok a folyósóról: a párna, paplan, ágytakaró színe, mintázata,
az albérleti szoba félhomályának érzékeltetése, tárgyak aprólékos leírása
stb." Felmerül a gyanú, vajon nem arról a novelláról van-e szó, melynek
megírását a még egyetemista Knudsen csupán fontolgatta. Hisz egy olyan
emberről szól, aki a halála után is tovább él, s ebből a barátnője, Gabriella
mit sem vesz észre, legalábbis ezt nem juttatja kifejezésre. Alfonz szerzősége
mellett szól továbbá az is, hogy a két középső bekezdés a naplójából szó
szerint átvett mondatokból építkezik. A dolog azonban nem ilyen egyszerű.
Az idézett szövegben ugyanis az elbeszélő jellegzetes hangját véljük felfedezni
("Alfonz válaszát nem ismerjük...", "Várunk." "Benyitunk." 132.) A novella
az ágyon fekvő Alfonz oszlásnak indult holttestének naturalisztikus leírásával
záródik: "...felgyűrődött inge alatt a vesék tájékán szabálytalan alakú
zöldes és szederjésvörös foltokat figyelhetünk meg. Ahogy megfordítjuk
a kihűlt testet, szembetűnik a bélgázoktól puffadt has és az üres, merev
tekintet. Madarak csivitelnek odakint. Mégiscsak hajnalodik." (132.) A
hajnalok iszonya7, mondhatnánk - de most akkor Alfonz tényleg meghalt vagy
feltámadt, legalábbis a szelleme, aki meglátogatta Gabriellát, s tett vele
egy romantikus esti sétát a prágai utcákon? A szöveg alapján a kérdés megnyugtatóan
nem válaszolható meg. Nem csak a bejegyzésként jelzett szakaszok szerzőssége
problematikus, hanem az is, hogy "igazat mond-e Alfonz[...] amikor temetése
másnapján a trondheimi vasútállomás várótermében azzal hárítja el egy vonatra
váró copfos diáklány kínálkozó társaságát: halott vagyok?" (130.) Az életrajzíró
szkeptikus: "Zavaros fejtegetés, gyermekien naiv és zavaros[...] Akár mindjárt
meg is cáfolhatom..." (uo.) Érvelése nem meggyőző. Nyitva marad tehát a
mottónkba emelt kérdés: "Élő vagy halott az, aki a saját halálát éli?"
(uo.) Itt most - a novella szellemiségével teljesen összhangban - akár
be is fejezhetném az elemzést, hisz magam sem ismerem a választ. Azért
mégsem akarom teljes bizonytalanságban hagyni az olvasót, ezért - ha egy
kis kerülővel is, de - megkísérlem a lehetetlent. Ehhez azonban ki kell
lépnünk a novella világából, s egy kicsit körbe kell pillantanunk.
III. Irodalomtörténeti
kontextus
Az árnyak kifürkészése stílusa,
műfaji arcéle, jellegzetes elbeszélői eljárásai tágabb irodalmi horizontot
körvonalaznak. Az önmagát dokumentumként feltüntető, ugyanakkor alapvetően
fikcionált elbeszélés J. L. Borges irodalmi apokrifjeit juttathatja eszünkbe;
a maximális pontosságra törekvő, kitérőkkel és önreflexív kiszólásokkal
megtűzdelt körülményes mondatfűzés Márton László regényeit idézi (Jacob
Wunschwitz igaz története, Árnyas főutca); s talán nem tűnik majd erőltetettnek
a Grendel Lajos Éleslövészetével vont párhuzam sem (különböző szempontú
és műfajú források segítségével rekonstruált történeti múlt, hitetlenkedő,
szkeptikus elbeszélői modalitás, tényszerűség és fantasztikum természetes
együttélése). Kétségtelen, hogy a három említett szerző között is felfedezhetők
bizonyos áttételek és párhuzamok8, de ezek
részletesebb kifejtése messze meghaladná e tanulmány kereteit.
Hangsúlyozni
szeretném viszont, hogy nem a hatás egyértelmű bizonyítékaiként sorakoztattam
fel Gazdag József mellé ezt a három nevet, s nem is azzal a hátsó szándékkal,
hogy novellisztikáját egy impozáns hagyománykeretbe ágyazzam (jóllehet,
ez sem elvetendő gondolat)9. Inkább azt
kívánom ezzel szemléltetni, hogy miként is emlékezik a szöveg, pontosabban:
miként emlékezem én a szöveget olvasva más olyan szövegekre, melyek felvetése
némileg talán önkényes, de - figyelembe véve az elemzett novella jellegadó
poétikai jegyeit - mégsem teljesen indokolatlan. E társítások arra mutatnak
rá, hogy Talamon Alfonz irodalmi emlékezetének továbbélése nem függetleneíthető
más írók szövegformálási gyakorlatától. Az árnyak kifürkészése az
én olvasatomban Borges, Grendel és Márton műveivel fémjelezhető emléknyomok
szűrőjén keresztül idézi meg Talamon alakját és jellegzetes szövegvilágát.
"Egyesek úgy
tartják, a folytonos emlékezés bénulással jár" - olvassuk a novella nyitómondatát
(113.). Tudjuk, a folytonos és tökéletes emlékezés emberileg megvalósíthatatlan
feladat, nem képzelhető el a felejtés (hol jótékony, hol ártalmas) munkája
nélkül. Mindenre állandóan emlékezni csupán Borges novellahőse, Funes képes
(Funes, az emlékező)10. Azt már
láttuk, hogyan emlékezik a novella Talamonra, s azt is megpróbáltam
tisztázni, nem biztos, hogy mindenki számára eléggé meggyőzően, mennyiben
és milyen értelemben van szó egy (valamikor) létező személy felidézéséről.
Nem tettünk viszont fel egy ettől talán fontosabb kérdést: Miért
emlékezik rá? Hadd válaszolja meg ezeket a kérdéseket (is) az Árnyas
főutca elbeszélője. A Knudsen-Talamon dilemmára eképpen válaszol: "aki
valaha létezett, az létező személy marad mindörökké, ám az sem állítható
róluk, hogy nem a képzelet szülöttei, mert annyiban tudnak bizonyságot
tenni létezésükről, amennyiben gondolunk rájuk és felidézzük őket, annyiban
nekünk kell újjászülnünk őket saját képzeletünkből". Ennek pedig "az a
célja és főként értelme, hogy árnyakként is gazdagítani tudják az
életet, amely a múló időben zajlik tovább" (7. Kiemelés: B.K.).
Jegyzetek
1 Butor, Michel: Balzac
és a valóság. Fordította: Rónay György. In: Írók írókról. Válogatta:
Szekeres György. Budapest, Európa 1970, 711.
2 Butor, Michel: Balzac
és a valóság... 712.
3 Butor, Michel: Balzac
és a valóság... uo.
4 Butor, Michel: Balzac
és a valóság... 713.
5 Doleel, Lubomír: Mimesis
a moné svìty. Èeská literatura 1997/6, 608.
6 A novella lelőhelye:
Gazdag József: Kilátás az ezüstfenyőkre. Elbeszélések. Pozsony,
Kalligram 2004, 113-133. Az idézetek után megadott oldalszámok erre a kiadásra
vonatkoznak.
7 A hajnalok iszonya
című novella Talamon Alfonznak abban az 1995-ös elbeszéléskötetében
(Az álomkereskedő utazásai) jelent meg, melynek buja erdei vegetációt
ábrázoló borítója párhuzamba álítható Gazdag József könyvének borítójával
és bizonyos mértékig néhány novella szövegvilágával is.
8 Az Éleslövészet és
a kilencvenes évek magyar történelmi regényei közti párhuzam kérdését Keserű
József érinti Folytonosság és/vagy megszakítottság (?) című tanulmányában:
Kalligram 2001/3, 34. Figyelmet érdemel továbbá Grendel Bőröndök
tartalma című novellája, melyet a szerző J. L. Borgesnek ajánlott.
9 Rácz Vince (Könyvjelző,
2004.augusztus 19. 13.o.) és Nagy Boglárka (Élet és Irodalom, 2004.
32. szám) Gazdag József kötetét értékelve eltérő irodalmi koordinátákat
ad meg: Mészöly, Krasznahorkai, Bodor, illetve F. Kafka, S. Beckett, T.
Bernhard és L.Wittgenstein.
10 A novella részletes
elemzését lásd: Lachman, Renate: Memoria fantastica. Praha, Hermann
& synové 2002, 141-181. |
|