|
VALASTYÁN
TAMÁS
Az emberalakú óceán
Kormos István gyermeklírájáról
A szépség mint saját-lét
A költészet, a költői beszéd különlegessége,
eminens mivolta - szépségében rejlik. "Hisz »szépnek« azt nevezzük, amit
saját léte igazol, és nem ismer önmagán kívül semmi olyan instanciát, mely
előtt önmagát igazolnia kellene" - írja Hans-Georg Gadamer Az "eminens"
szöveg és igazsága című írásában.1
Mindig ehhez a széphez, az ebben az értelemben felfogott széphez szeretnénk
hozzáférni, ha verseket olvasunk. Ennek a szépnek, e különösnek a hatalmába
szeretnénk férkőzni, és ott elidőzni. A költői beszédet mint diktumot (a
hatalmát tisztán nekünk kinyilvánítót) az különbözteti meg más típusú szövegektől
(mondjuk, a hírtől), hogy benne a beszélő szándékára vagy valamely eredeti
cselekvésre való visszautalás inadekvát lesz. A befogadó nem arra figyel,
amit közölnek vele (amit közöl vele a beszéd), hanem maga a nyelv lép elé,
a nyelv lép előtérbe. És akkor érezzük a legszebbnek a versszöveget, ha
a nyelv a maga legtisztább mivoltában, a maga különös transzparenciájában
képes elénk lépni. Ebben az áttetszőségben, leheletfinom találkozásban
az a legnagyobb és legnagyszerűbb titok, hogy ott/akkor nem megnyilvánul
valami, nem megjelenik valami (mondjuk, egy felismerés vagy rácsodálkozás
formájában), hanem éppen hogy megvonja magát, eltűnve létezik a számunkra.
A költészet e rejtélyéről írja újfent Gadamer: "A költészetet az tünteti
ki, hogy benne tárgytalan a valamire gondolás távolsága (Abstand des Meinens),
és éppen ezért az, ami nyelvként kifejeződik, többet mond, mint amit a
mondás mondani tud. A kimondott és a kimondás hogyanjának meg nem különböztetése
az a titokzatos forma, mely megadja a művészet sajátos egységét és könnyedségét
[...] A nyelv megvonja magát (verweigert sich), és minden önkénnyel, minden
tetszőlegességgel és minden önmagát megigéző akarással szemben ellenállást
tanúsít."2 A költészet eszerint egyfajta
titokzatos feloldódás egy azonosságban, melyet a nyelv elkülönítő-megnevező
ereje tart fenn. Ezáltal teremt egységet és válik könnyeddé (ami itt hangsúlyosan
nem a nehézkedés hiányát jelenti, nem is súlytalanságot, sokkal inkább
a felesleges súlyoktól való megmenekedés képességét, mint pl. az elbizakodottságtól
vagy "az önmagát megigéző akarástól" való megszabadulást.) Az egységet
és könnyedséget előidéző azonosság szépségében történő feloldódás egyszersmind
magunkat-odaadás egy feszültségtérnek, melyet egyfelől a tömörség és a
koncentráció, másfelől a végtelenség és a dimenzionalitás éltet.
E mobil, változatos
erők táplálta feszültségteret megragadhatjuk az olvasás időbeli formáját
illető probléma felől is. Ekkor az a fő kérdés, hogy miként megy végbe
a nyelv felépítése az olvasó tudatában vagy belső hallásában. Itt most
két olyan kifejezés került a vizsgálódás menetébe, amelyek a vershez és
általában a költői beszédmódhoz történő közelítés során kitüntetett értelmet
nyernek és ennek megfelelő bánásmódot is igényelnek. Az olvasásról és a
hallásról van szó. A költészet eminens szépségéhez leginkább olvasás és
hallás útján juthatunk el. A néma olvasás és a belső hallás fenoménjeiben
a költészet olyan ősi jellegzetességei képesek megjelenni, amelyek a világgal
való találkozás, primer szembesülés eleven felületeit rajzolják meg, elementáris
energiáit szabadíthatják fel, az örömet, a rettenetet, a megszületést és
az örök halált. "Az irodalmi szövegek olyan szövegek - mondja megint csak
Gadamer -, amelyek hangzását az olvasáskor hallanunk kell, még ha talán
csak belső hallással is, és amiket, ha szavalják őket, nemcsak hallunk,
hanem magunkban együtt is mondunk. Valódi jelenvalólétüket azzal nyerik
el, ha kívülről tudják őket..."3 Tudjuk,
hogy a gyerekek milyen hálásak, ha olyan versszövegekkel ismertetjük meg
őket, amelyek totális és elemi világtapasztalást tesznek lehetővé a számukra,
és milyen játszi könnyedséggel tanulják meg kívülről e verseket.
Nagyon fontos
kérdésnek tartom azt - amit már sokan mások sokféleképpen taglaltak is
-, hogy mindez, amiről eddig beszéltem, tehát a költői beszédmód eminens
nyelvi szépségének világtapasztalatot is közvetítő jellege és az ezen jelleghez
való hozzáférés lehetősége (olvasás, hallás) - a gyermeklíra vonatkozásában
is igaz-e. Hangsúlyozni szeretném, akár erős tételként is határozottan
állítani, hogy igen. (Itt most nem szeretnék belemenni abba a régóta élő
vitába, ami a gyerekirodalom emancipatorikus törekvései körül zajlik. A
magam részéről a gyermekirodalom és -líra létezését, tárgyalhatóságát csakis
a szépirodalom egészének kontextusán belül tartom elképzelhetőnek s gyümölcsözőnek.)
A gyermek néma olvasása borzasztóan pontos - bár törékeny -, belső hallása
pedig rendkívül kifinomult. Walter Benjamin Olvasó gyermekéből tudhatjuk,
hogy milyen mértékben képes a gyermek átadni magát a nyelv, a szöveg, a
beszéd hatalmának, hogy mennyire képes "egészen elragadni őket [ti. a gyerekeket]
a szöveg forgataga", hogy milyen határtalan bizalommal viszonyulnak a szépprózai
és verses szövegekhez. "Olvasás közben befogja a fülét; könyve a túlontúl
magas asztalon, és egyik keze mindig a lapon" - írja Benjamin.4
Ebből az egy mondatból is jól látható, hogy a költészet nyelvi megtestesülése
az értelmi megragadhatóságon túl tiszta érzékiség is, a költészetben állandóan
egybecseng az értelmi megragadás és az érzéki hangzás. Ha a gyermek olvas,
a verssel való találkozásakor értelmi és érzéki meghatározottságát egyaránt
próbára teszi.
És történik
még valami, ha a gyermek verset olvas vagy hall(gat). A körülötte érzékelt
és benne formálódó világ kap határozott kontúrokat. Amiket képzeletében
újrarajzol vagy a világot hordozó szöveg betűit követi ujjbeggyel a lapon
- "egyik keze mindig a lapon", olvashattuk Benjaminnál (ez igazán a tiszta
érzéki, tapintási találkozás a szöveggel, helyesebben annak egyik fontos
materializációjával, a papír érdességével vagy simaságával). A gyermek
igényes olvasó és hall(gat)ó, igazságérzete kifinomult, az őszinteségre
való igénye erős - ezért nagy a felelőssége a gyermek számára verset író
költőnek.
Az emberalakú óceán
A 20. századi magyar irodalomban Kormos
István volt az egyike azon kevés költőnek, írónak, akik mindezt a legpontosabban
tudták, érzékelték e téma fontosságát és a legérzékenyebben viszonyultak
hozzá. "Költői életem gyerekkorommal zúgott el, nagymama szoknyája körül.
Akkor dőlt el, hogy mi leszek, mint ahogy - Móricz Zsigmond okos szavai
szerint - mindenkiben gyerekkorában alakul ki a végleges ember..." - írta
Kormos A vasmozsár törője alatt című költői önéletrajzában. Szerzőként
és kiadóvezetőként, szerkesztőként és barátként egyaránt talán ezért is
a legtöbbet a gyerekeknek dolgozott. Ha egy pillantást vetünk művei lajstromára,
láthatjuk, hogy ő elsősorban a gyerekeknek írt és - ha lehet ilyet mondani
- utána csak a felnőtt olvasóknak. Jóval több gyerekeknek szóló könyvet
adott ki és írt, mint amennyit... És itt most nehéz folytatni, mert a Nakonxipánban
hull a hó című, Kormos István összegyűjtött verseit tartalmazó vékonyka
kötet bizony kiváló költeményeket tartalmaz, igen-igen felkavaró szövegeket.
Poétikai bravúrokkal tarkított, egyenletesen jó színvonalú versek ezek,
helyenként remekművekkel. És mégis, elsősorban a Vackor-darabok
költőjeként őrzi őt leginkább az irodalmi emlékezet.5
Ebben persze nagy szerepet vállal Domokos Mátyás, Vackor -
hogy úgy mondjam - legjobb gyermekkori barátja, aki az Osiris Kiadó szerkesztőjeként
bábáskodik a Vackor-történetek és megannyi más Kormos-mű (Az
égig érő fától a Pincérfrakk utcai cicákig sorolhatnánk) kiadása
fölött.
Kormos Istvánnak
különös érzéke volt egyrészt a mesei szüzséhez, másrészt a lírai-zenei
alaphangoláshoz. Az alábbiakban ennek a kettőnek a figyelembevételével
szeretnék röviden szólni Kormosnak a gyermeklírához való viszonyáról. Hiszen
ő leginkább verses meséket írt, olyan szövegeket hát, amelyekben a mesei
szüzsé és a lírai-zenei ábrázolásmód ugyanazon teremtői mozdulatban oldódik
fel. Az előbbire (mesei szüzsé) rögtön egy extrém példát hoznék, amely
egyúttal megvilágítja a mindenkori befogadó (és ilyen befogadó a szerző
is) lehetséges érintettségét is a történtekben, helyesebben a történtek
idealizációjában.6 Kormos apja halálát
(is) meseként dolgozza fel - lélektanilag és alkotásesztétikailag egyaránt:
"Apám halálát nem értettem, csak láttam valóságos alakját magam
előtt: megy Ráró vagy Mecsér alatt a Holt-Duna kiöntéseiben, meztélláb,
térdig gyűrt nadrágban, hogy csíkot fogjon nekem, esetleg cigányhalat,
fölötte füzek, oldalt mogyoróbokrok, toccsan a sárga víz, ahogy meríti
talpát belé, szitakötők felhője a csillogó víz fölött, ember sehol; nádas
vonul utána, gonoszon, mint valami ellenséges katonaság, s egy hosszú nádszál
hátulról utána hajol, orvul derékon üti, s apám két kezét maga elé tartva
a vízbe bukik, bugyborékolás, csönd utána, vigyázban áll a nádas - s nincs
apám se. Ott fulladtam majdnem a vízbe én is..."7 A
történet hagyományos mesei-novellisztikus telítettségét s kerekítettségét
a pontos topográfiai előrajzolás, hangulatkeltés- és fokozás adja meg,
a halál árnyékában születő mesei poétikum forrása ugyanakkor egy valószerűtlen-fantasztikus
momentum: az apát hátulról orvul derékon ütő, halálosan megsebző nádszál
képe. A nádszál, a törékenység egyik hagyományos irodalmi-filozófiai toposza
Kormos megjelenítésében maga válik a halál előidézőjévé. Aminek a nádszál
mindenkor oly védtelenül kitett, nevezetesen a pusztulásnak, azt ezennel
ő maga okozza. Mi ez, ha nem egy hetyke fricska a halálnak, a pusztulásnak,
az elmúlás örök hatalmának. No és persze félelem is mindettől. Ez abban
az érintettségben figyelhető meg leginkább, amit az "Ott fulladtam majdnem
a vízbe én is" csattanó-szerű mondat közvetít nekünk. Ebből egy kis ugrással
általánosíthatjuk a felismerést: a mesében történtek - velünk történnek.
S ez különösen igaz a gyermek olvasására, aki mindent magára vesz.
Ez a költői
önéletrajz ugyan sui generis nem gyermekek számára íródott, de Kormos gyermekszövegeiben
(is) vissza-visszatérő momentum a halál. Rögtön az első gyermekkönyv, Az
égigérő fa A halál és a vénasszony című darabjában mint rászedett,
megijesztett hatalmi entitás tűnik föl a halál, aki/ami megijed a mézes-tollas
rémséges vénség jelenségétől, akit "az ördög lányának" hisz és elmenekül,
nem viszi magával a vénasszonyt. A zsiráfnyakú cicában Színpompánia
rosszakarói úgy akarják az ország vesztét, hogy "megkérik Gonosztódort,
[...] hogy rontassa össze nagy égzengéssel Színpompánia határait, hadd ázzanak
tönkre a házak, a tetők, az utcák, mázolódjanak szét az ország csudálatos
tündöklő színei". Nyomatékul s hangsúlyozva, hogy Színpompánia valódi vesztét
a teljes sötetség, maga a feketeség jelentené, az összeesküvők elindulnak
"a koromfekete éjszakában, [...] fölöttük egy világcsúfja varjú károgott".8
A koromfekete éjszaka és a világcsúf varjú mint a halál attribútumai
jelennek meg, de végül az egész gonosz terv meghiúsul. Ezekben a szövegekben
a halál persze kijátszatik és legyőzetik, de megidézése és jelenléte konstans
szövegszervező erőként hat.
Kormos István
verseinek lírai-zenei ábrázolástechnikáját talán Nemes Nagy Ágnes jellemezte
a legpontosabban és a legszebben. Jellemző módon a versszöveg érzelmi telítettsége
felől közelített a problémához. Ti. Kormos valóban hajlott az érzelmesség
felé, de arányérzéke és biztos ízlése legtöbbször megmentette attól, hogy
szövegei érzelmesek legyenek, leginkább érzelmileg telítettek maradtak.
Lator László idézi Nemes Nagy Ágnes gondolatait egy helyüt: "Nemes Nagy
Ágnes mondta nekem egyszer [...], hogy különös, hogy mennyire nem fél Kormos
az érzelmi közhelyektől. Csak mondja, mondja, s egyszer csak váratlanul,
mondhatni indokolatlanul megszólal a versben a »hegedűszó«."9
S valóban, ez az egyszer csak váratlanul megszólaló hegedűszó, ez az egyszer
csak tökéletesen ható ritmusösszefüggés gyönyörűen telíti a mesei szüzsét
Kormos gyermekverseiben. E ritmusösszefüggésben hol ficánkolón ugrálnak,
hol cammogón dülöngélnek a verslábak, hol jambikusan-lágyan lejtenek, hol
magyarosan-ütemesen lépkednek. A Vackor-versek változatos, a gyermeki képzeletet
is élénkítő ritmusvilágát a jambikus-trochaikus emelkedés-ereszkedés ciklikussága
adja, de a sok esetben előforduló sorkezdő hangsúlyos szótagok az ütemes
verselést is megengedik. Mindez az élőbeszéd hajlékonyságát varázsolja
bele a poétikai zenei teremtettség ívébe, mely ív átvezeti a gyermeket
egy másik világba.
Kormosnak
voltaképpen minden - úgymond - felnőtteknek szánt kötetében olvashatunk
olyan verseket, amelyekben a gyermekkor képei, emlékei, ízei telítik a
poétikumot, csillantják fel tündéresen-valószerűtlenül a megjelenített
világot. Különös szépcsengésű szólamokban, alt szomorúsággal és nagyon
mélyen őrzött örömmel gyűrűzik be a gyerekkor e kötetekbe. A Szegény
Yorickban pl. gazdag variációkban vonul végig a gyerekkori álom-, képzelet-,
és megélt-őrzött világ a reggelre virággá változó fej motívumától kezdve
a gyereksírás hallgatásán, az ó- és újtestamentumot riadtan silabizáló
gyermek képén át az orgonaszappant a gyermek lírai én zsebébe dugó nagymama
alakjáig. Az N. N. bolyongásai első versében, a Kisborjakban
pedig ily módon: "Gyerekkor: zöld mezőm! két kisborjú kocog / hasig fűtengeren,
jézusos fejlehajtva". E gyermekkori idillben felrémlő jézusi mozdulat -
a kereszten a világ bűneit magára vevő istenember megadó-tehetetlen fejmozdulata
- egyrészt plasztikusan megjeleníti a gyermekkor világának kegyetlen történésekkel
is tarkított, homogénnak egyáltalán nem mondható diszperzív mivoltát, másrészt
előrevetíti a vég megtörténésében mégiscsak benne rejlő egyéni megváltódás
lehetőségét.
Mindazonáltal
némi tipologizálást megkockáztathatunk Kormos István gyermeklírájában.
Most csak nagyvonalakban három, egymástól viszonylag jól elkülöníthető
csoportról beszélnék. Először a klasszikus és erdélyi népmesei hagyományból
táplálkozó verses meséket említem, ezeket a költő Az égigérő fa című
kötetben adja közre. Ezek korai próbálkozások, és magukon viselik azt a
jellegzetességet, amit Kormos költészete kapcsán élete végéig emlegettek:
a népi szürrealizmust, mely meghatározás valószínűleg Szabó Lőrinctől származik,
aki Naplójában jegyezte fel, hogy Kormos versformálása voltaképpen
"szürrealizmus népi magyar hangon". E darabokra általában jellemző, hogy
a népmesei szüzsé még többnyire eluralkodik a szövegben, a ritmus csak
ritkán képes telíteni a hagyomány által közvetített és a mű által újraformált
mesei tartalmat. Másodikként említem az állatmesei figurákat és karaktereket
felvonultató szövegeket, ilyen pl. A Pincérfrakk utcai cicák és
más mesék. Itt a lírai-zenei-ritmikai hangoltság azáltal válik a teremtődő
poétikum és mesei szüzsé regisztereinek méltó hordozójává-telítőjévé, hogy
az ábrázolt állatjellemet vagy állatvilágot motiváltan képes kiemelni.
Pl. A kevély kiskakas című versben az állatfigura jellegzetessége
a pattogó, egymásra gyorsan sorjázó rövid sorok révén jobban előtérbe kerül.
Az ismétlés és a beszélő nevek, a hangutánzó, hangfestő szavak, kifejezések
pedig a gyermeki képzeletet stimulálják. Egy harmadik csoportot képeznek
a Vackor-mesék. E történetek mindenekelőtt azért formálhatnak igényt a
nagyobb édeklődésre a gyermekek részéről, mert bennük túl azon, hogy egy
teljes, természeti, állati és antropológiai elemekből építkező világ formálódik,
mindez még egyfajta fejlődésen is átmegy, híven a gyermeki világtapasztalás
állandó változásban-létéhez. A legfontosabb, amit most kiemelni szeretnék,
az a hétköznapi vagy mindennapi fantasztikum folyamatos teremtődése e verses-mesés
darabokban. Valószerűtlen-képzeleti és nagyon is természetes momentumok
elegyednek szerepjátékokra alkalmas szituációk festésével, ami megint csak
közelebb hozza e versvilágot a képlékeny, állandóan formálható gyermeki
képzelethez, melyben - mint az álmok terében-idejében - akár az óceán is
zavartalanul ölthet emberalakot.10 De ebben
az (óceáni) alakváltásban, -változásban kevésbé a természet antropomorfizálhatósága
a döntő, mint inkább az emberben rejlő végtelen lehetőség, amelyet mindenekelőtt
a gyerek testesít meg.
Medveség
Végezetül egy Vackor-versen szeretném
bemutatni Kormos zseniális szituációfestő és jellemábrázoló képességét.
A Vackor medvést játszik című költemény úgy indul, hogy a költő
általánosságban jellemzi, Vackor épp hol tartózkodik, mit csinál. A verstörténet
a Balaton partján játszódik, mókásan-tréfásan festi meg a költő a történet
körülményeit, helyszínét. Itt is, mint majdnem minden Vackor-darabban,
a halmozás, a metaforicitás, a megszemélyesítés, a rím- és motívumismétlés,
valamint a hang- és hangulatfestés eszközeivel találkozhatunk: "a szél
a vitorlákat / fújja, /fújja; / és a túlsó parton nagy-nagy / hegyek állnak,
/ akik csöndben, / mozdulatlan / a Balatonra vigyáznak."11
A helyzet- és tájképrészletek azon túl, hogy az olvasó gyermek képzeletét
mintegy ismerős-idilli világba röptetik, egyfajta biztonságérzetet is sugallnak.
A verstörténet sodra a játék, a fesztelen, önfeledt játszadozás - a megfestett
helyzet- és tájképiség mellett ez uralhatja a gyermek fantáziavilágát a
költemény elejének olvastán.
Ám egyszercsak
elérkezünk egy konkrét, az általánosból kiemelt szituációhoz. A vers egyik
szereplője, Domokos Matyi, kitalálja, hogy játszszanak medvést: "El is
készült egykettőre / az a barlang, / szól akkor Domokos Matyi, / és nincs
a szavában sallang: / - Vackor, kérlek, / játsszunk medvést! / Légy te
medve! / Neked úgyis semmiség ez, / nem kell beleszoknod ebbe!"12
E részlet rímpoétikája és az ötlet (medvést játszani) trükkje révén kerülhet
az olvasói figyelem homlokterébe. A majdnem tiszta összecsengést produkáló
asszonánc következetessége (barlang-sallang, medve-ebbe) a szituáció tökéletesebb
felismerését segítheti elő a gyermekben, nem mellékesen a gyermek rímérzékenységét
is fejlesztheti. Az ötlet trükkje az, hogy egy medvének (mackónak) kell
medvést játszania. Ezt tekinthetjük akár a versmagnak is, az ebből kibontakozó,
újabb szálon szövődő történést pedig jellemezhetjük akár játékos belemélyedésként
is a szituáció és az önmagaság (ezúttal medveség) megélésébe, megélhetőségébe,
amely ugyanakkor mimetikus képességek próbáratételét igényli a gyermekolvasó
részéről. Talán nem esünk túlzásba, ha itt egy mágikus dimenzió felsejlését
is alítjuk és állítjuk. Ti. az azonosság ilyetén hangsúlyozása, úgymint
önmagam legsajátabb mivoltjának meg/felismerése - természetesen Vackornak
mint önnön medveségének a felismerése révén -, nos ez a mágikus episztemikus
dramaturgia elve: az azonos találkozása az azonossal. A kimondott és a
kimondott hogyanjának titokzatos meg nem különböztetése mint a szépség
saját-létének egy eminens megnyilvánulása a mágikus azonosság megtapasztalhatóságával
(is) gazdagítja a szöveget és a gyermeki fantáziát: önmagam felismerése
a másikban vagy a másik felismerése önmagamban mind olyan események, melyek
a gyermeki én világában különös metamorfózisokat teremthetnek.
Mindez a játék
szabadságának lehetőségében megy végbe, ami nem komolytalanságot jelent,
de az esetleges sikertelenség ódiumától mentheti meg a gyermeket. Az egész
medvésdi arra megy ki - derül ki a verszárlatból -, hogy Vackor nagy lehessen
(ti. medve), ha tetszik, ezennel medvealakú legyen az óceán: "És álmában
akkor / nagy medve volt Vackor."13
Jegyzetek
A szöveg a DE HPFK IKKA
által 2004 októberében szervezett Magyar gyermeklíra című konferencián
elhangzott előadás átdolgozott változata.
1 H.-G. Gadamer: Az
"eminens" szöveg és igazsága (Tallár Ferenc fordítása). In: Uő.: A
szép aktualitása. T-Twins Kiadó, Bp., 1994. 189.
2 I. m. 199-200.
3 H.-G. Gadamer: Szöveg
és interpretáció (Hévizi Ottó fordítása). Cserépfalvi, Bp., é.n. 33.
4 Walter Benjamin: Egyirányú
utca. In: Uő.: "A szirének hallgatása" (Szabó Csaba fordítása).
Osiris, Bp., 2001. 166., 167.
5 Erre jó példa legújabb
irodalmunkban - amellett persze, hogy a gyermekek és szüleik folyamatosan,
újra és újra generációkon át olvassák a Vackor-verseket -, hogy az alkotók
is megidézik, újraírják a Vackor-attitűdöt. Legutóbb pl. Tóth Krisztina
A londoni mackók című kötetében vagy Jász Attila a Mese Vackorról
meg a Jó Háról című versében.
6 Az önéletrajzi ihletettségű
példa felveti persze azt a kérdést, hogy a gyermekirodalomban megformálódó
szövegek biografikus referencialitása mennyiben játszhat szerepet a szövegek
poétikai dimenzióinak megismerésében. Én most csak jelezni szeretném a
problémát, megoldást találni rá a jelen keretek nem elegendőek. Megjegyezném
azonban, hogy a nyelvi és referenciális olvasatok egymást kiegészítve járulhatnak
hozzá a szövegvilág teljesebb befogadásához.
7 Kormos István: A
vasmozsár törője alatt. In: Uő.: Nakonxipánban hull a hó. Kozmosz
Könyvek, Bp., 1985. 163.
8 Kormos István: A
zsiráfnyakú cica. In: Uő.: A Pincérfrakk utcai cicák és más mesék.
Osiris, Bp., 2002. 104., 105.
9 Domokos Mátyás - Lator
László: Versekről, költőkkel. Szépirodalmi, Bp., 1982. 313.
10 Kormos szintén A
vasmozsár törője alatt című szövegében írja le egy érdekes gyermekkori
álmát az óceánról, melynek emberalakja volt. Vö. Kormos: Nakonxipánban...
Id. kiad. 168.
11 Kormos István: Vackor
medvést játszik. In: Uő.: Mese Vackorról, egy pisze kölyökmackóról.
Osiris, Bp., 1997. 67.
12 Uo.
13 I. m. 69. |
|