|
BENYOVSZKY
KRISZTIÁN
"E nyomokkal színültig
teli világ maga"
Kész regény. Gabriely
György és Poletti Lénárd levelezését közreadja: Németh Gábor és Szilasi
László
Németh Gábor és Szilasi László "kétkezes
regénye" olyan szöveg, aminek értelmezését nagyban meghatározhatja az,
vajon az olvasó tisztában van-e azzal, hogy egy misztifikáció áldozata,
vagy sem. Nem foglalkozom itt azzal az eshetőséggel, hogy mi van akkor,
ha valaki nem "veszi a lapot", és valós tényként fogadja el Gabriely és
Poletti létezését, tehát hisz a paratextuális összetevőkben megfogalmazottaknak
(idegen levelek közreadását nem mint szerzői misztifikációt érzékeli, és
meggyőzik őt az elő- és utószó áltudományos legitimáló eljárásai). Egyszerűen
azért nem, mivel nem tudok elvonatkoztatni a magam "beavatott" pozíciójától,
és felvenni egy ettől kevésbé tájékozott, tehát számomra idegen olvasói
szerepkört.
A Kész
regény a fokozott stilizáltság jegyeit mutatja, több szinten is. A
szerzők fiktív alakokat jelölő álneveken adták ki közösen írt munkájukat,
e két figura egy ironikusan reflektált sznob regiszterben társalog egymással
(egy mindekettejük számára szórakoztató és felszabadító nyelvjátékban vesznek
részt), nem tisztázható megnyugtatóan leveleik igazságtartalma (maguk is
többször utalnak rá, hogy némileg "kiszínezik" az eseményeket), ami Gabriely
esetében még azzal is tetézett - legalábbis, ha elfogadjuk Poletti leleplező
interpretációját - , hogy mint kém egyébként is megbízhatatlan elbeszélőnek
számít, hisz számára a szerepjátszás, a tettetés, mások manipulálása alapvető
és létfontosságú életstratégia. Shogy a dolog még bonyolultabb legyen:
Gabriely Poletti neve alatt jelentkezik be a szállodába. Az autostilizáció,
esetünkben az "episztoláris alany" bújtató eljárásainak elméleti aktualitására
Szilasi az utószóban külön felhívja a figyelmet: "...manapság, mikor alkotók,
értelmezők és teoretikusok egyaránt kitüntetett figyelemmel fordulnak az
önéletrajz, az önéletrajziság, a vallomás, az önmagaság technikái és az
önmagunk megírására irányuló szerteágazó törekvések felé, különösképpen
érdekes módon olvasódhatnak újra a szubjektum megalkotására, újrakonstituálására
olyan szívós és kitartó kísérleteket tevő régebbi szövegek, mint Gabriely
György és Poletti Lénárd levelezése." A levelek külön érdekessége, hogy
az olvasás előrehaladtával a két világfi eltérő módszereket követő nyomozásának
köszönhetően az olvasó egy szövevényes bűnügy rekonstruálását is figyelemmel
kísérheti. Írásomban éppen ezért elsősorban azt igyekszem majd tisztázni,
hogy mely prózapoétikai elemek és eljárások segítségével lép dialógusba
a mű a klasszikus detektívtörténettel.
A művet a
század húszas-harmincas éveinek entellektüel, finomkodó irodalmi úzusát
szellemesen-játékosan stilizáló nyelvhasználat jellemzi. A kifejezés fokozott
affektáltságát kellőképpen ellensúlyozza az elbeszélői szólam(ok)
önironikus modalitása, amely a narrátorok önreflexív kiszólásaiban, az
általuk felvállalt stílusregiszterre vonatkozó csipkelődő-gúnyolódó megjegyzésekben
(G: "Oly nagyon meg lehet szeretni az édes stílust, mintha valamely mopszli
szokna bonbonra"; P: "a stíl-bukéták megritkítása erőszakos műtéti beavatkozás
rajtam is"; "Próbálkozzunk ezentúl egyszerű girlandokkal"50.) és szenvedélyes
kifakadásokban (Gabrielly: "Néha hányingert kapok a saját mondataimtól"120.)
nyilvánul meg. Egy olyan nyelvet sikerül teremteniük, amely különösen kedveli
az érzékelés nüanszainak kényelmes, míves nyelvi megmunkálását, aminek
olvasói hozadéka nemcsak az idegen nyelvű kifejezések derűs fontoskodásában
ragadható meg, hanem néhány jólsikerült, plasztikus jellemzés vagy hangulatos
életkép is ennek köszönhetően lesz a többszöri olvasást követően is eleven,
élvezetes. A Kész regény pastiche-nak tekinthető abban az értelemben,
ahogy ezt a fogalmat Stanisław Balbus használja: a pastiche-t az intertextualitás
olyan esetének tartja, amely elsősorban nem a hagyomány átértelmezésében,
újraértésében érdekelt, hanem mindenekelőtt játékos-szórakoztató célzattal
imitál egy konkrét műre, műfajra, irányzatra, korszakra jellemző stílus(regiszer)t,
exponálja ennek történetiségét. A műben a stílushatások további fontos
textuális előfeltételének számítanak azok az utalások és idézetek, amelyek
idegen szövegek, tematikailag vagy hangulatilag analóg pretextusok (szépirodalmi
és teoretikus művek) emlékét vonják be a befogadás játékterébe. Kosztolányi
Dezső és az őt olvasó Ottlik Géza kísértenek a következő mondatokban: "Hó
borította a hegyet, fél méter vastag hótakaró alá rejtőzött a Hotel parkja,
a tennis court, a kilátóig kanyargó ösvény, hósipkák alatt roskadoztak
a százados fenyők. Csak úgy, ahogy éppen voltam, könnyű pizsamában, kinyitottam
az ablakot, és mohón szívtam tüdőmbe a jeges és részeg teljességet, amelynek
mámorában nincsen semmi rossz, csak tiszta és oktalan boldogság, emlékezhetsz
Te is, ha őszinte vagy magadhoz, úgy mondtuk mindig: mintha vasárnap volna
az egész világ." Az intertextualitás kitüntetett szerepére a szövegbe simuló
elméleti okfejtések is felhívják a figyelmet, a legnyíltabban a következő
Bahtyin-parafrázis: "Minden szó, amit kimondunk, valami régebbi vagy jövőbeli
szavunkra utal, amiket mondtunk volt, vagy mondandók vagyunk egymásnak,
minden amit mondunk tudva-tudatlan idézet, és minden, mit citálunk, másra
vonatkozik, korábbira vagy eljövendőre..." Ez utal továbbá a Kész regény
dialogikus szerkezetére is: Gabriely és Poletti levelei olyan értelemben
is válaszoknak tekinthetők, hogy akár a maguk, vagy a másik korábbi leveleinek
bizonyos részeit is idézve, kommentálják, kölcsönösen értelmezik egymást
- mondhatni egymásból "élnek".
Az értelmezés,
tehát egymás szövegeinek interpretációja azért is kap kiemelt szerepet,
mivel minden levél nyomnak minősül. Az anaforikus utalások formájában beépülő
értekező-kontemplatív részek lassítják, meg-megakasztják a történetmesélés
krimiszüzsé diktálta iramát, illetve a célirányos előrehaladás irányát
pihentető kitérők beiktatásával térítik el. Megfigyelhető itt a levélregény
és a detektívtörténet cselekményszerkezete diktálta olvasási tapasztalat
hasonlósága is. Mindkét műfaj esetében ugyanis fontos szerepe van (talán
fontosabb mint más elbeszélő műfajok esetében) az intratextuális visszautaló
allúzióknak és (ön)idézeteknek. A levélforma alkalmazásánál a kérdés-válasz
logikájának megfelelően bomlik ki a cselekmény, legyen az bármilyen "eseménytelen"
is. Az elbeszélők "frissen" tartják az olvasó emlékezetében a már elolvasott
részek bizonyos motívumait, motívumköreit, a másik gyakran a korábbi levelek
valamelyikétől elrugaszkodva indítja (felelet) saját szövegét. A klasszikus
detektívtörténet váratlan fordulatként programozott befejezése arra épül,
hogy a detektív felhívja közönsége és az olvasó figyelmét azokra az árulkodó
jelekre, amelyek helyes értelmezése révén korábban már maga is eljuthatott
volna a megoldásig. A karizmatikus nyomozó előadásában visszatekint, és
logikus sorrendbe állítja, történetté forrasztja össze az addig eszórtan,
gazdátlanul vegetáló jeleket. Az egymást követő kihallgatások, a detektív
és segédje közti dialógusok, illetve kettejüknek a hivatalos rendőrséggel
folytatott esetleges párbeszéde a már ismert tényeket és a köztük levő,
feltételezett összefüggéseket, valamint a lehetséges megoldásokat ismétlik,
tartják egyfolytában "melegen". A narrátor nem engedi, hogy az olvasó bizonyos
dolgokat elfelejtsen, folytonosan visszautal olyan adatokra és relációkra,
amelyek, azonkívül, hogy a rendszerező áttekintést szolgálják, nem egy
esetben figyelemelterelő funkcióval is bírnak. A már megtett út (a szöveg
addig elolvasott részei) állomásaira mindkét műfaj esetében, igaz, eltérő
okokból, folyamatos rektrospektív utalások figyelmeztetnek. Gabriely és
Poletti levélváltásai természetesen nem merülnek ki csupán a nyomozás figyelemmel
kísérésével és kommentálásával, épp a megoldásra váró, egyre sokasodó rejtélyek
viszik el a kommunikációt a nyelvről, a megismerésről és az emberi lét
kérdéseiről folytatott dialógusok irányába. A szerzők igyekeznek kiaknázni
a detektívtörténet metafizikai és episztemológiai kérdések iránt mutatott
érzékenységét. "A detektívtörténet alapvetően metafizikus és a krimik tömege
csak elhallgatja, elfojtja vagy egyszerűen érdektelennek és az olvasást
megnehezítő felesleges ballasztnak tartja a metafizikai mozzanatokat" -
írja ezzel kapcsolatban Bényei Tamás.
A Kész
regény lapjain mindenki nyomoz és mindenki után nyomoznak. Mindenki
részese egy ismeretlen játszmának, senki sem foglal el rajta kívüli pozíciót,
mégha ismeretlen is előtte a forgatóköny. "Gabriely nyomokat keres, hogy
megtaláljon egy újfajta lepkét, majd állásának volt elődei után nyomoz[...]
akik valószínűsíthetően szintén nyomoztak valami után, Poletti gyógyszerészként
kémiai elemekből, nyomelemekből következtet a hozzá küldött anyagokra,
a nyomozó Gabriely után kutat, akárcsak a kémek egy áruló jel után. Gabriely
és Poletti egymás levelében hagy nyomokat, hogy később a sajátjában lelje
fel azokat" - írja Rácz I. Péter. Az említett személyeken kívül a szótlan
török fürdőmester is "nagy kedvelője a bűnügyeknek, önjelölt Sherlock Holmes,
és önmaga Watsonja, egyetlen test szűk börtönében". A felbukkanó jelek
(nyomok) a nyomolvasás olyan ígéretes szekvenciáit sejtető lehetséges kombinatorikus
sorozatokká állnak össze a befogadó tudatában, olyan jelfejtési javaslatokat
irányoznak elő, amelyek kellő mértékben hihetetlenek és bizarrak ahhoz,
hogy bármiféle megfejtésük "elképesztő" legyen, ugyanakkor egy kicsit csalódást
is okozzon. A detektívtörténetet-olvasás általános tapasztalata ugyanis,
hogy a már-már értelmes jelsorozattá összeálló, de azért még felelőtlenül
imbolygó jelölők mozgása mindig izgalmasabb, mint a magyarázat által rögzített,
lezárt olvasat. Klasszikus krimit olvasva várjuk is, meg nem is a "felmentő"
interpretációt. A spekulatív értelmezéseknek kijáró nyomolvasás viszonylag
hosszú, a befogadás idejének szabályozásával nyújtható tartamának izgalommal
teli feszültsége egy káprázatos "kisülést" követően váratlanul visszazuhan,
egy olyan nyugalmi állapotba, ahonnan már "csak" a tisztázó Nagy Elbeszélés
megfontolt mondatainak higgadt retorikája nyújtotta öröm elébe nézhet az
olvasó. Ez is csak abban az esetben realizálódik, ha a magyarázat "ül",
azaz - parafrazálva Holmes sokat idézett mondatát - bármennyire is vakmerő
és hihetetlen, de az egyedül lehetséges. Legalábbis a detektív beszámolója
meggyőz bennünket erről. Mielőtt kitérnénk arra, vajon a Kész regény
zárlata elfogadható-e ilyennek, nézzünk konkrét példát azokra a stratégiákra,
amelyek a nyomok elhintésében, lebegtetésében és összekoccantásában érdekeltek.
Fiatal nő
ejti el, látszólag véletlenül, azt az a újságot, melyben Gabriely megtalálja
a bekarikázott (!) álláshirdetést. A férfi jelentkezik a könyvtárosi és
teniszedzői állásra, de csak azért, hogy kedvére kutathasson egy barátja
által felfedezett új lepkefajta után, melynek az a különös ismertetőjegye,
hogy veszély esetén elrettentésképpen ibolyalila színű hátsó szárnyait
villantja elő. E két, egymással semmilyen összefüggést nem mutató tény
(leszámítva azt, hogy az elkövetkező események sodrába miattuk kerül bele
hősünk) váratlanul összeér, egymásba fonódik: megérkezésekor Gabriely ugyanis
egy női tárcára bukkan, melyen egy lepkét ábrázoló rajz található. Benne
egy ceruzacsonk, megrágott véggel, ami viszont már megelőlegezi az analógia
és az ismétlés elvén alapuló jelösszevonó játék harmadik lépését: a volt
könyvtáros kisasszony szeretőjének szobájában, annak tapétázott falán egy
kaparáshoz hasonló nyomra bukkanunk, benne egy lilásszínű por lerakodásával.
A "nő" és a "lepke" attribútumaihoz már a "kaparás " jegyei is hozzáadódnak,
s ezen keresztül pedig, áttételesen, egy harmadik nyom is bevonódik a játékba:
a kutya, pontosabban egy fehér dog, amelyet csak egyszer sikerül megpillantania
a szálloda ablakából Gabrielynek, akkoris feletébb különös körülmények
között: "A lelakatolt pályán[...] mintegy méterrel az alapvonal mögött[...]
egy albino dog feküdt a salakon, mozdulatlanul, mintha porcelánból készült
szobor lett volna[...] És, akárhogy kerestem, fekhelyéhez nem vezettek lábnyomok."(25.)
Ez az állat akkor kap igazán jelentőséget, mondhatni akkor szemiotizálódik,
amikor megtalálják a könyvtáros kisasszony holttestét, akinek a torkán
harapásnyomok látszanak.
Nő(k), lepke,
kutya: a nyomok jóleső, további csavarokkal, ismétlő fordulatokkal élénkített
kavargásának Poletti magyarázata vet véget a könyv utosó három fejezetében.
Mindez önmagában még nem kárhoztatatandó, be kell viszont, hogy valljam,
az általa adott interpretáció nem elégített ki teljesen. Valahogy érződik
rajta a kényszeredettség, a szálak elvarrásának nyomasztó imperatívusza.
Gondolatmenete a maga nemében logikusnak mondható, mégis van egy-két olyan
pontja, amit törésként érzékeltem, hogy gonosz mód Polettit játsszam ki
maga ellen: "Picinyke homokszem csikordult akkor a fogaskerekek között".
A kutya megkínzatásának oka kissé homályos, de még így is eléggé bizarrnak
hat; a hiányzó lábnyomok rejtélye az érintetlen salakon megoldatlan marad,
akárcsak az, hogyan rendezhették meg a cigarettatárca megtalálását a titkos
játszma szálait kezükben tartó ismeretlenek (csak véletlen?); Gabriely
tisztázatlan szerepe az egyébként is "gyanús" kémhistóriában ugyancsak
kérdések sorát veti fel (úgy volt kém, hogy nem tudott róla? ha nem volt
az, miért volt szüksége bármelyik kémszervezetnek is Gabriely mit sem sejtő
(?), csetlő-botló szimatolására?, lehet egy kém, aki foglalkozását barátja
elől mindvégig titkolja, ilyen naiv, ennyire rászedhető? milyen motiváció
és távlati cél húzódik meg a levelezés megkezdése mögött? ), nem beszélve
a megfejtés legvakmerőbb állításáról, hogy Gabriely az utolsó levél kézbesítésekor
már halott. Érzékelte ezt Szilasi László is, aki egy beszélgetés alkalmával
megjegyezte: "[...]hogyha az ember igazán közelről megnézi, akkor a végén
azért Poletti lassacskán teljesen elveszíti a saját jó alaposan kidolgozott
értelmezésének alátámasztására addig használt érveit, észre is veszi ezt,
és ekkor aztán előveszi a hatalmas Népszava-kalapácsot azzal, hogy
hát valójában már régen meghalt ez a Gabriely...ott abszolút megszűnnek a
detektíves, tisztán logikai argumentumok..." Már ebből a vallomásból is kitetszik
az, ami a beszélgetés folyamán többször is hangsúlyozódik, hogy a szerzőpáros
nem törekedett olyan magyarázatra, amely mindent tisztázott volna, vagy
logikus sorba rendezte volna az összes feltárt nyomot. Újra Szilasit idézem:
"...próbáltam egy bizonyos fajta olvasásra mintát adni: ott van, készen van,
klappol, koherensnek, kereknek, lezártnak, ellentmondásmentesnek látszik
- de azért nehogy már tényleg teljesen elhidd". A nyitottság, a törések,
a rések, az interperetációs kiskapuk bekalkulálása olyan gesztus a szerzők
részéről, ami ha nem szünteti is meg ama homokszem csikordulásának kellemetlen
hangját, némileg azért - a beismerés és a további lehetséges interpretációk,
(folytatás?) megelőlegezése révén - tompítja azt. Lehet persze olcsó mentegetésnek
is felfogni az előbbi magyarázatot (a sántító interpretáció szándékoltan
olyan, amilyen) ...
A Kész
regény a nyomozás evidensnek tűnő motívumkörén, cselekményszálán kívül
más módon is kapcsolódik a detektívtörténet műfaji hagyományához. A rejtéllyel
és ugyanakkor a szöveggel való kombinációs játék élményén, a megismerés
fokozatait és korlátait megjelenítő nyomozás izgalmán és a legbonyolultabb
feladványt is megoldó Nagy Detektív "barátságos karizmáján" kívül ugyanis
az idill és a tündérmesék biztonságos, otthonos világát idéző cselekménytér
hangulata is legalább olyan fontos (és vonzó, csábító) eleme, recepciós
tényezője a detektívtörténetnek és a Németh-Szilasi-regénynek is - különösen
az újraolvasás szempontjából. Míg a rejtély megoldásának "ártó" észbentartása
zavaró lehet, s errea felejtés jótékony hatása az egyedüli orvosság, addig
a bűn sötét, romboló erejével beárnyékolt, azzal kacérkodó idill kronotoposza
képes az újraolvasást motiváló tematikus komponensként viselkedni. Találóan
fogalmazza ezt meg Reményi József Tamás Agatha Christie regényeivel és
azok filmadaptációival kapcsolatban, mondván, hogy azokban "a titok, a
rejtély/rejtvény kedélyes, idilli világba és felszínes, de nem szellemtelen
jellemrajzokba van csomagolva. Olyan életérzésbe, amelyre - különösen a
közép- és kelet-európai közönség lelkületében - a nosztalgiával vegyes
borzongás jellemző. Nosztalgia egy angol kisváros elképzelt jóléti békéje
iránt, borzongás a gonosz folyton fenyegető, de még legyűrhető árnyaitól."
(Az előbbi kiemelés: B.K.) A háborítatlan, békés idill bensőséges hangulatának
kialakításában kulcsszerep jut a detektív alakjának, annak, hogy a szerző
általa mennyire képes megidézni a familiáris idill jellemezte életforma
atmoszféráját. A detektívirodalomból Miss Marple és Maigret felügyelő a
legsikerültebb példák erre. A Kész regényben Poletti figurája által
megjelenített élethelyzetek hordozzák a nyomozás izgalmával élénkített,
de azért sértetlen idill téridejének attribútumait. (Polettinek váratlan
meggyógyulását hírül adó levele a "legsikerültebb" bizonyíték erre). Összefügg
ez természetesen azzal, hogy egy vidéki patika vezetőjeként a veszélytől
távol él, és csupán levelek útján kerül kapcsolatba az üggyel. Klasszikus
példája ez a karosszékből végzett nyomozásnak, amikoris a detektív figurája
védettséget élvez, serőfeszítései kizárólag szellemiek. Poletti sem a terepszemle
folyamán felkutatott materiális nyomokból von le következtetéseket, hanem
kizárólag szövegek értelmezéséből, Gabriely leveleinek szoros olvasásából
nyeri információinak legnagyobb részét (igaz, barátja néhány alkalommal
a levéllel együtt kivizsgálandó mintákat, "tárgyi" bizonyítékokat is küld).
Poirot módszere is az elszólások és különböző szövegek interpretációján
alapul, ő mindenekelőtt kiváló olvasó és hermeneuta. A Poletti-levelekből
egy megállapodott és a kisvárosban tisztelt gyógyszerész, egy kiegyensúlyozott,
harmonikus családi életet élő polgár ember portréja bontakozik ki, aki
szabadidejében a közeli erdőben tett nagy sétákon kívül a finom és válogatott
testi slelki táplálékok fogyasztásában leli igazán örömét. Távol a nagyváros
és a politika zaklatottabb tempót diktáló életfromájának minden negatív
oldalától, megbékélve a lét nagy kérdéseire adható válaszok elégtelenségével.
Életének megvan a maga jól bejáratott rendje, apró szokásai, otthoni és
munkahelyi rítusai. Gabriely levelei ebbe a védett és harmonikus világba
visznek egy kis mozgalmasságot azzal, hogy egy teljesen eltérő, rejtélyes,
izgalmas és kiszámíthatatlan világról adnak hírt. Az igazsághoz tartozik
viszont az is, hogy ez az önismétlő és alapjába véve unalmas, eseménytelen
kisvárosi idill nem teljesen zavartalan. Poletti elődje erőszakos halállal
halt meg, az üzletébe kutakodó betörők tettenérését követően, sejthető,
illetve "jó okkal" feltételezhető továbbá, hogy a patika öreg laboránsa,
a rejtélyes hallgatásba burkolózó Schnautiegel valaha "méreggel tett pontot
egy elmérgesedő liaison végére". A gonosz fenyegető, csupán fenyegető jelenléte,
hogy az idill sérülékenysége és éppen ezért megőrzésre érdemes volta még
hangsúlyosabb legyen. A szöveg elbeszélői szólamára jellemző ironikus,
önreflexív modalitás eredményeként azonban az idill ábrázolásának elkerülhetetlen
stílusbeli csúszásáira is történik utalás: "Az idill megismételhetetlen,
már puszta elmondása is Gitsch, jól tudom." - írja barátjának a patikus
azt követően, hogy életének épp egy ilyen epizódjáról sikerült - véleményem
szerint nagyonis - plasztikus, "zamatos" képet festenie. Kételyek merülnek
fel továbbá a tekintetben, vajon a kedélyes harmónia pillanatai fenn tarthatók-e
hosszabb ideig, és hogy ez nem vezet-e az én egzisztenciális és bölcseleti
kérdések iránti érzékenységének tompulásához: "A kérdés csak az, hogy el
lehet-e a mindennapokba oly mélyen merülni, hogy kérdés aztán már egyáltalán
ne is legyen, s hogy a létezésem, ej, mit: a létezés titka és kincse, kudarca
és terhe végképp felejtődjön." (Filum, Bp. 2000) |
|