|
KELEMEN
ZOLTÁN
Befejezett történet
- befejezhetetlen
történetek
Mikó András: Befejezetlen történetek
tárháza
"A betű
öl, a szellem éltet."
(Origenész)
Amit az elején feltétlenül el szeretnék
mondani (legfőképpen azért, mert a következőkhöz nincs köze, mégis fontosnak
tartom), az az, hogy habár nem ismertem Mikó Andrást, az 1997-ben elhunyt,
tizenkilencedik életévét éppen betöltött szerző tragikusan korai halála
olyan irodalmon kívüli, talán irodalomtörténeti esemény, ami óhatatlanul
megérinti az olvasót, a recenzenst. Orbán János Dénes, a Serény Múmiák
tagjai közé sorolja a szerzőt, Befejezetlen történetek tárháza című
posztumusz kötetének Jegyzetében, fel kell azonban hívnom az olvasó
figyelmét arra, hogy Mikó András életműve már azáltal betagozódott a magukat
Serény Múmiáknak nevező fiatal erdélyi írók alkotói közösségébe, hogy gyűjteményes
kötete 1998-ban megjelent az Erdélyi Híradó kolozsvári kiadónál, annak
az Orbán János Dénesnek a szerkesztésében, aki költőként, novellistaként,
esszéíróként, irodalomszervezőként és újabban irodalomtörténészként egyaránt
méltán aratott sikert a Kárpát-medencében, a Duna mentén.
Mikó András
a jegyzetíró tanúsága szerint fiatal kora ellenére jelentős mennyiségű
irodalmi alkotást hagyott hátra. A vékonyka, alig nyolcvan oldalas kötetke
ezek szerint a jegyzetíró-szerkesztő szigorú válogatásának eredményeképpen
Mikó András művészetének esszenciáját kellene, hogy tartalmazza. Ennek
megfelelően az olvasó tobzódhat a műfajokban. A főként rövid novellákat
tartalmazó gyűjtemény meglepően nagy számban foglal magába verseket, vagy
jobb híján versnek nevezhető szövegeket, amelyek a szerző merész kísérletező
kedvéről és káprázatosan könnyed nyelvjátékos-tehetségéről egyaránt árulkodnak.
A válogatás két leggyengébb mozzanata a két - föltehetőleg nem fiktív -
levél és a filmnovella. Az előbbi műfajt még mentheti a szerkesztőnek az
az olvasók által is jól ismert törekvése, amely az irodalom mindenhatóságának
elismertetését célozza meg, és szerzői bravúrjával félirodalmi, álirodalmi,
sőt nem-irodalmi szövegtesteket is sikerrel emel be a szépirodalomba, bár
ezúttal végképp nem Orbán János Dénes a szerző; a filmnovella azonban -
bár helyenként eredeti ötletei figyelemre méltóvá tehetnék - régóta ismert
és a társművészetekben lassan száz éve jelen lévő motívumaival nem képes
az eredetiség alkotásává lenni. Mikó András kötetének minden bizonnyal
legkiemelkedőbb alkotása A meg nem írt regény, ami habár nem regény
a szó szoros értelmében, de megírt regények hosszú sorát utasítja maga
mögé az esztétikai megítéléskor.
A kötet két első szövege a "Ki a
csodát magában hordja" és A kaméleon reggelije, mintha az agy,
vagy sokkal inkább a lélek teremtő tevékenységét boncolná. Közhely, hogy
az irodalmi alkotás tökéletességéből szükségszerűen kilép abban a pillanatban,
amikor hordozójával, megvalósítójával, a nyelvvel érintkezésbe lép, viszont
megvalósulni sem képes e nélkül a tökéletlen "anyag" nélkül. Az első, lírai
apró kép éppen poétikai megformáltsága, ugyanakkor egyszerűsége révén lép
túl ezen a közhelyen, A kaméleon reggelije pedig azzal, ahogy -
a magyar posztmodernitás szerzőitől már ismert módon - a nyelvi kifejezés
eszközeinek érvényességét a megélt időtől és a léthelyzettől teszi függővé.
A köszöntő pozícióba helyezett két szöveg ugyanakkor a költői eszközök
enumerációjaként is olvasható. A megkezdett gondolatmenetet folytatja a
Történet, szavakban című novella is. Mikó szerint a történeteknek,
pontosabban a történetek elmondásának legnagyobb problémája az lehet, hogy
míg a történetek megtörténnek, azaz alapvetően ontológiai természetűek,
addig kifejeződésük - egyúttal értelmezésük, az emberi tudatformákba való
kerülésük - nyelvi, mint ahogy az emlékezet aktusa is nyelvi aktus. A léttel
közvetlen viszonyban lévő fogalmak, vagy azok, amelyekről úgy tűnik számunkra,
hogy közvetlen kapcsolatban vannak a lét elfogadott megjelenési formáival,
tökéletesnek tűnnek, illetve tökéletesebbnek, mint a nyelv világának létezői.
A probléma csak az - és Mikó András művében ez már alap a finom humorra
-, hogy Wittgensteint idézve: "Nyelvem határai világom határait
jelentik." Létünk tökéletességeinek bizonyítékait tökéletlen körülmények
között kell hallgatóink vagy olvasóink elé tárni, bár a sokféle lehetséges
módozat, ahogy ezt megtehetjük játékosságra, és ismétlődésre csábítja az
írót, aki a pályakezdő művészek őszinte kíváncsiságával fordul az elbeszélés
szerkezetei, módozatai felé. Novellát ír a cselekmény megérkezéséről, az
Ahová elindulni címűt, megmutatja, hogy kellő elbeszélői fölkészültséggel
bármi lehet történet, bármi lehet kaland, vagyis egy unalmas vasúti utazás
is az irodalom építőkövévé, archimédeszi pontjává válhat.
A kötet első
részében található novellák legnagyobb részét úgy is olvashatnánk, mint
egy tökéletesen magányos ember naplójegyzeteit. Ez az ember azonban filantróp.
Mintha történetei lennének a barátai, néha azonban úgy tűnik, hogy azok
az emberek, akikkel nem mer vagy nem akar kapcsolatot létesíteni, a számára
- kitalált - történeteken keresztül értelmeződnek-értékelődnek. "Naplóírónk"
folyamatosan ígéri, hogy történettel szolgál olvasóinak, de végül mindig
meggondolja magát. Számára az imént múlt század kilencvenes éveinek második
felében új divat volt a "diskurzus"; olyasmit jelképezhetett, amivel, úgy
tűnik nem értett egyet, ezért Addig még című rövid prózájában tompítatlan
kritikai éllel és iróniával fordul ellene: "Gondosan figyelek arra, az
ige nehogy a megfelelő helyre kerüljön, a mondat meg legyen minél kuszább,
körülményesebb. A szakkönyvekből vett idézeteket nem jelölöm, és ha egy
szónak hangzatosabb az idegen megfelelője, felcserélem. De a jólhangzás
nem követelmény, a szakszerűség a fontos. (Az ilyesmit újabban diskurzusnak
nevezik.)" Szkepszisét fokozza, hogy alkalmi, vasúti beszélgetéssel hozza
kapcsolatba a nyilvánvalóan irodalmi-irodalomelméleti fogalmat: a diskurzus
az utazás idejére összeverődött emberek laikus, de valószínűleg éppen ezért
intenzív politizálása a poggyászok részére fönntartott fülkében.
A kötetben
közölt két levél túlzottan kiszolgáltatja az olvasónak az írót, a megengedhetőnél
biztosan jobban, különösen az irodalomból (Weöres Sándortól) vett megszólitás
("Psyché!") és az aláírás (Krúdy Gyulától: "Szindbád") túlzottan bensőséges
és intim ahhoz, hogy egy irodalmivá fikcionált levélben olvasható lehessen.
Az idő árnyékában című filmnovella nagy kihívás volt az író számára,
de vázlatban maradt az egyébként talán nagyszerű ölet. Az Őszi sétát
a benne lévő kedves ötlet teszi egyedivé és hangulatossá, valamint Mikó
András művészetének legfontosabb eleme: az egyszerűség. A szavak teljes
lecsupaszításával eljut ahhoz a tautologikus kifejezési módhoz, amely a
szanszkrit szutra stílusnak és a zen buddhista példázatoknak egyaránt sajátja,
és a nyugati civilizációban valószínűleg csak a múlt század első felében
honosodott meg. A Vagy-vagy című szöveg utolsó részében ez a tautologikus
bölcsesség fejeződik ki a "miért"-ek kapcsán. Hajnóczy Péter, a kötetben
többször megnevezett előd, "ősposztmodern" prózapoétikája lehetett az Én
is? című szövegre nagy hatással. Mikó András rövid prózája mindenesetre
ennek a hagyománynak a legjobb folytatója apró képeiben, gondolati összetettséget
sugalló szerkezeti egyszerűségében és abban a különös, szerényen a sorok
mögé bújó szociális érzékenységben, amely szintén a legjobb Hajnóczy-művek
sajátja.
A verstermésből
kiemelhető a Jánk Károlynak ajánlott Tehetetlenség, amelyet meglepő
címe ellenére ars poeticaként olvashatunk. Írója hangulatokból és a nyelvhez
fűződő tartózkodó kapcsolatából építi föl líráját. Hát megint elkezdtünk
havazni című versére is igaz az apró képek egymáshoz fűzése, ezúttal
azonban mintha nem jönne létre a mikrokozmosz megjelenítéseinek egymásutánjából
a nagyobb összefüggés. Kiemelkedik azonban ebből a költészetből a Fegyelem
című alkotás, amely megformáltságában és föltehetőleg mondanivalójában
is abba az újabb hagyományba illeszthető, amely az erdélyi magyar költészetben
Kovács András Ferenc és Szőcs Géza, valamint a Szőcs Géza körül csoportosuló
fiatalok, a Serény Múmiák költészetével jelentkezett, és legfőbb jellemzője
talán éppen az, hogy képes újrateremteni és újraformálni a klasszikus költészeti
hagyományokat, legfőképpen azok formáinak érvényességét élesztve föl, nem
kis mértékben éppen a szövegköztiség alkalmazásával. Mikó András személyes
vallomásai szerint neki is a szövegköztiség a leginkább kedvelt területe
az alkotás folyamatában. Ez a szövegek közötti párbeszéd akkor érvényesülhet
a legjobban, ha a költő olyan takarékosan bánik vele és olyan pontosan
és jól választja meg az idézni kívánt szöveget és az idézet mennyiségét,
mint éppen a Fegyelem című vers Babits-idézetének esetében. A fiatal
erdélyi költő verseiben szinte mindig ősz van. Néha tél. A leggyakoribb
mégis mintha egy olyan évszak lenne, amely túlnyomó részt novemberből áll.
Különös módon éppen a szövegköztiség nem tapasztalható olyan mértékben
a költeményekben (de ez Mikó András többi művére is jellemző), mint ahogy
arról a szerző vall, de ez csak előnyére válik a szövegeknek.
A nyelv a
világba próbál hatolni a Befejezetlen történetek tárházában. Mintha
azokra a területekre is igényt tartana, amelyek éppen a csend, a hallgatás
által jönnek létre, vagy lételemük az, hogy nem lehet róluk beszélni. A
kötet Leginkább című novellájában valósul meg leginkább ez a törekvés,
mégpedig úgy, hogy Mészöly Miklós, Bohumil Hrabal vagy Danilo Ki hatását
vélem fölfedezni benne, pontosabban: olyan próza teremtődik a Leginkább
című szöveggel, amely az ő Közép-Európa szövegeikkel tarthat rokonságot,
mellesleg véleményem szerint a kötet egyik legjobb novellája.
A gyűjtemény
talán legnagyobb ötlete és legkidolgozottabb alkotása A meg nem írt
regény. Mikó András ezzel a művével mutatta meg, hogy milyen módon
lett volna képes átfogalmazni a magyar prózai hagyományt. A paródiára,
humorra, iróniára és az állandósuló szó- és nyelvi játékokra mindenkor
hajlandó alkotó képe mellett kirajzolódik az anyanyelvét féltő-óvó pontossággal
használó művész portréja. A "nagyonkisregény" (a szerző műfaji meghatározása)
ugyanúgy a mottómban jelzett problémával küszködik, mint a kötet legtöbb
alkotása. A szó használatával, leírásával elveszti érvényességét: "ha megírom,
meghal. Hazugság, gyilkosság lesz minden leírt szó. A szó tartalmának,
ideájának akár, a halála." - írja, majd önmagával vitatkozva így folytatja:
"Ideák mint olyanok nem léteznek. Csak akkor, ha van, ami részesedjék belőlük.
Csupán ezekben léteznek. Ahogy a regény. Az sem létezne, ha nem lenne megírva.
Az elképzelt regény még nem regény." Mikó Andrásnak valóban sikerült regényt
írnia. Mikó András regénye születésének a regényét, ahogy ő írja egy helyütt:
meta-regényt. A regény írására való fölkészülés belső vita, amely talán
a platóni filozófiával is kacérkodni próbál, mindenesetre az idea kifejezést
föltűnően sajátosan használja az ifjú szerző, önmagával folytatott vitájának
dialogicitása idézhetné csupán az iskolateremtő görög filozófust, hiszen
az idea nem képzeletfüggő, sokkal inkább a megvalósuláshoz járuló forma,
vagy elvontabban: meghatározó érték. Ahogy a névadás problémáját oldja
meg az író, az ismét alapos olvasottságról tanúskodik, valamint arról,
hogy Mikó András nem annyira a teremtő ihlet véletlenjeiben bízva alkotott,
hanem sokkal inkább prózapoétikai ismereteinek birtokában megfontoltan
vetette papírra elbeszélés-technikai elképzeléseit. A VI. fejezet ironizálása
a bölcseleti fejtegetésekről Karinthy Frigyest idézi, és nemcsak a paródiaíró
Karinthyt, hanem legalább olyan mértékben a regényírót is. A következő
két fejezetben pedig már interaktívvá és összművészetivé válik a regény,
amikor az író az olvasót kéri föl arra, hogy hathatósan kapcsolódjon be
az alkotás folyamatába, és nem pusztán az olvasás tevékenységével. Rajzoljon,
firkáljon, a könyvbe képeket ragasszon bele. Ez a tevékenység pótolhatná
a "fölösleges" leírásokat és lélekrajzokat. A IX., a regény mondanivalójáról
szóló rész legfontosabb kérdésfölvetése talán az, hogy "Kell-e egyáltalán
üzenni valamit? Az az igazi, amikor az a mondanivaló, hogy nincs mondanivaló.
Ellentmondásos, ezért igazi és szép. Az lesz a regény értelme, hogy nincs
értelme (persze attól nem lesz még regény, hogy az író beismeri, hogy nincs
értelme a művének, és az író sem művész csak azért, mert beismeri, hogy
ő nem művész). Éppen azért lesz elfogadható, mert nincs értelme, mondanivalója.
Csakis akkor lesz elfogadható, ha nincs mondanivalója." Persze ebbe a kérdésbe
az is beleérthető, hogy szabad-e a szerzőnek mondania valamit, üzennie
valamit, azon kívül, hogy: "SZIA, MAMI!" Fogalmazhatunk úgy is, hogy Mikó
András regényének tizenegy fejezetében a szövegelmélet legalapvetőbb kérdéseivel
foglalkozik humorosan-játékosan.
A kötet szerzőjének
kevés ideje volt arra, hogy életművét megalkossa, ráadásul nem tudhatta,
mint ahogy egyikőnk sem, hogy ideje kevés. Ez a tény mindenképpen befolyásolja
a Befejezetlen történetek tárházát. Azt is el kell azonban mondani,
hogy ez alatt a rövid idő alatt is olyan műveket alkotott Mikó András,
amelyek ha nem lennének, hiányoznának a magyar irodalomból. |
|