|
HOLNDONNER
HAJNAL
Egy gyilkosság
anatómiája*
Utójegyzet egy vers
értelmezéséhez
Nyilas Atilla Emancipáció című költeménye
már a felületes átlagolvasó számára is talányoktól terhes versnek tűnik.
Ahhoz sem szükséges különösebben járatosnak lennünk a műértelmezés útvesztőiben
- elég, ha figyelmesen olvasunk -, hogy észrevegyük, az Emancipáció
esetében a bűnügyi költészet genusának ideáltipikus speciesével,
emberölés-verssel állunk szemben.
A 20. század
második felének magyar költészetében - talán éppen a zord politikai klíma
következtében - a bűnügyi versnek többnyire csupán atipikus, a műfaj témakészletének
peremelemeiből építkező változataival találkozhattunk. Legyen elég itt
mindössze a legközismertebb példákra, Nagy Lászlónak csupán virágnyelven
megjelenhetett "határsértő" versére, a Ki csempészi át a lóvét című
műre, vagy Pilinszky Négysorosára utalnunk, mely utóbbiban az erőszakos
cselekmény ("Ma ontják véremet") kettősen bizarr módon - az áldozat nézőpontjából
(mely jelen esetben egyébként a költői personával is egybeesik)
és temporális megelőlegezettségében - konstituálódik.
Tagadhatatlan
a párhuzam Pilinszky stiláris aszketizmusa és Nyilas végsőkig csupaszított
nyelvi szkeletonjai között, mely összefüggésre maga Nyilas is utal Arcpoétika
című versében (ld. Bruthalia 7. szám). Az új nemzedék "brutális"
lendülete azonban a fiatal költőt tematikájában - ha lehet - még Pilinszkynél
is tovább űzi: az Emancipációban a paradigmatikus bűntény, a gyilkosság
- akár egy a helyszínelők által készített, kinagyított fotón - pőre valójában,
alig elviselhető, véresen egyszerű, újsághírhideg objektivitásában, klasszikus
totál plánban tételeződik: "a kopasz taxis meggyilkolt egy nőt". A szépség
határvidékein kopogó, felejthetetlenül nagyszerű sor. (Zárójelben jegyezzük
meg, aki a borzalommal ilyen közelről néz farkasszemet, azt szükségképpen
átjárja a bűn-tudat - ennek feloldása pedig, amint arra maga a költemény
is tanú, csupán az univerzális bocsánatkérés gesztusán keresztül lehetséges.)
Soha nem nyílt
kedvezőbb alkalom arra, hogy egyszer s mindenkorra lefektessük a bűnügyi
költészet interpretációjának alapvető premisszáit.
(1) A papírra
nyomtatott vers a szó szoros értelmében nyom: a tett színhelyének lenyomata,
a bűntény virtuális színhelye.
(2) A bűnvers
interpretátora nyomoz: célja a tettes személyazonosságának megállapítása
a műelemzés eszköztára segítségével.
(3) A nyomozati
cselekmény során a szövegeken kívül semmi egyébre nem kell és nem szabad
támaszkodnia a nyomozónak. A vers kitüntetett tárgyi bizonyítéknak tekintendő,
akár egy olyan, a tetthelyen ismeretlen kéz által hátrahagyott szöveg,
mely tartalmazza a kulcsot az elkövető kézrekerítéséhez. (Ennek az elvnek
az alapgondolatát egyébként már a 20. század első felében megfogalmazták
az USA-beli rendőrakadémiákon.)
Aki ezen a
ponton felháborodva vetné közbe, hogy ily módon az irodalomkritikát a kriminalisztika
segédtudományává fokozzuk le, attól csupán azt kérdeznénk meg, vajon mi
más, társadalmilag hasznosabb funkciója lehetne az irodalomkritikának,
mint - akár csak az esztétikai fikció világában garázdálkodó - gonosztevők
kézrekerítése.
Mindezek szellemében
tehát, eredjünk a költeményben bujkáló gyilkos nyomába. Szaglásszunk jól
körül a versben, és közben egy pillanatra se feledkezzünk meg az eminens
párizsi detektív, néhai Roland Barthes intelméről: minden jel!
Legyen fogódzónk
maga a hulla. Női hulla!
A versben
elnyújtózó női test tényéből messzemenő következtetések adódnak, melyek,
amint rögtön látni fogjuk, végül a gyilkos nyomára vezetnek. (Tehát, ismét
femme fatale!)
Lehetséges
következtetéseink egyik vonulata a nő tárgyiasítására (egy nőt),
az objektum-pozíció - a nőtárgy - felszámolására (maga a gyilkosság) és
a csupán a megsemmisítés aktusában létrejöhető felszabadításra (Emancipáció)
vonatkozhat, akár a társadalmi diskurzus és praxis, akár az egyéni psziché
szintjén. Azt hiszem, a posztmortem irodalomkriminalisztikában akár csak
szőr mentén járatos olvasó számára e következtetéseket felesleges ezen
a helyen részleteznünk.
Van azonban
egy olyan, a nyomozás szempontjából kulcsfontosságú elem a versben, amely
eddig talán elkerülte figyelmünket. Kortárs nemzeti irodalmunk kontextusában
véve szemügyre az egy nő szintagma konnotációs mezőjét, annak origójában
Esterházy Péter poszterotikus üzletszerű képzelgését, az Egy nő
című regényt véljük kétségkívül felfedezni. A szerzői tudat ökonómiájának
anomáliáit elemző neves amerikai detektív, Harold Bloom mélyreható meglátásai
szerint minden szerző - az apához kötődő ödipuszi szeretet/gyűlölet viszony
analógiájára - kétségbeesett kísérleteket tesz a képzelt vagy valós irodalmi
tekintélyek gravitációs vonzásköréből való kiszakadásra. Ebben az értelmezési
keretben az "egy nő" elpusztítása olyan önemancipatorikus, antiautoriter
gesztusként posztulálódik, mely éppenséggel ezeknek a szerzői szorongá-soknak
a felszámolásával ekvivalens. Az Emancipáció felszabadulás a fojtogató
befolyás alól, a szerzői én liberalizálása gyilkosság révén. Talán nem
szükségtelen megemlítenünk azt sem, hogy Bloom askesisnek nevezi
azt a fajta önvédelmi mechanizmust, melynek során az én, szemben egyéb
írói stratégiákkal, egyszerűen kiveti magából a szorongató tekintélyt -
az aszkézis pedig éppen az a költői attitűd, melyet fentebb már konstatáltunk
Nyilas esetében.
Bezárulni
látszik tehát a kör.
Mindezek fényében,
a szerző kísérletét arra, hogy a kopasz taxisofőrből bűnbakot fabrikáljon,
éppen a mondatalanyi pozíció túlságos kézenfekvősége okán primitív trükknek
vagyunk kénytelenek értékelni. Ne gondoljuk azonban, hogy a detektívirodalomban
minden bizonnyal járatos elkövetőnk nem volt tudatában e fogása siralmas
átlátszóságának. Végső biztosítékul egy további, valóban ravasz, ám az
irodalomban korántsem ismeretlen elterelő elemet épített be a költeménybe.
Edgar Allan
Poe sokat idézett bűnügyi novellájában, Az ellopott levélben utal
a zseniális Dupin felügyelő a közismert kitalálós játékra: az egyik játékos
feladata, hogy megtalálja azt a feliratot a térképen, melyet a társa találomra
kiválasztott. Természetesen az tud a legjobban tévútra vinni egy kezdőt,
aki egy széles közzel, nagy betűkkel szedett földrajzi nevet ad meg, amelyen
gyakorta elsiklik tekintetünk miközben a sűrűbben szedett, közelről jobban
látható neveket böngésszük.
Pökhendien
pimasz szerzőnk ugyanezt a "fától az erdőt" fogást alkalmazta; sőt
mi több, megnehezítette dolgunkat azzal, hogy a kulcsot oda rejtette, ahol
a legkevésbé keresnénk: a paratextusba.
A gyilkos neve - akár az igazság, mely
nyilvánvalóságba burkolózik - mindvégig ott lebeg a vers teste, azaz a
versben elnyúló halott nő teste felett.
* Fizetett kritika.
A cikk megírása idején a szerző a BRKF Irodalomtudományi Kutatócsoportjának
támogatásában részesült. |
|