|
KELÉNYI
BÉLA
Szó-körökben körbeszéd
Papp Tibor logo-mandaláiról
Vendégszövegek 5 című új kötetében
Papp Tibor nem kevesebb- re vállalkozott, mint hogy vizuális költészeti
kísérleteit egy tradi- cionálisan is megfogalmazható rendszerben mutassa
be. A görög logosz és a szanszkrit mandala szavakból megalkotott
logo-man- dala kifejezés azonban nemcsak két, egymástól merőben külön-
böző kultúrát, hanem igencsak különböző fogalmakat is egyesít magában.
A logosznak a szöveg kontextusától függően meglehe- tősen bonyolult, többértelmű
jelentése van: elsősorban "szó", "beszéd", "gondolat", de lehet "szabály",
"értelem", "törvény" stb., illetve a keresztény értelemben vett Ige is.
A mandala viszont (alapjelentése: "kör") az indo-tibeti kultúrában egy
vizuálisan kifejezett és minden részletében meghatározott meditációs rendszert
jelöl.
Bármilyen
meglepő is, a logo-mandala "szó-körei" már meglehetős, 30-40 éves múltra
tekinthetnek vissza az avantgarde művészet történetében. A liégei egyetemen
működő Groupe µ-höz tartozó Francis Edeline több cikket jelentetett meg
nemcsak az általa logo-mandaláknak tekintett művek formai sajátosságairól,
rendszerezéséről, hanem általában a mandala szimbolikájáról, strukturális
és szemiotikai értelmezéséről is. Valójában a spacialista Pierre Garnier
költői oeuvre-jében található "szó-kép" versek adták számára az ötletet,
hogy a szavakból létrehozott vizuális képződményeket logo-mandaláknak nevezze
el.
A mandala
iránti érdeklődés ugyancsak nem új keletű a modern művészetben. Gyors elterjedését
azonban minden valószínűség szerint nem az orientalista tudományosság robbantotta
ki, hanem gyaníthatóan C. G. Jung és tanítványainak munkássága. Jung felfedezésszámba
menő észrevétele volt, hogy a megzavarodott tudat az archetipikus "mély-én"
segítségével jelképesen is kifejeződő új személyiségközpontot hozhat létre.
Ez az archetipikus rendszer mintegy "ráhelyezkedik a pszichikus káoszra",
így minden egy olyan meghatározott rendbe kerül, amely védő és oltalmazó
körként működik. A szkizofrének ilyetén műveinek mandalaként való értelmezése
azonban már saját korában is ellenkezést váltott ki a tradicionális tanítások
értelmezőiből. Mindenesetre Jung ezt a motívumot megtalálta a gyermekek
öntudatlan műveinél, az alkímiai jelképrendszereknél, de mindenekelőtt,
mint az "emberi teljesség-elképzelés projek- cióját", a különböző vallásos
képzetekben.
Jung hatása
alól a század első felének egyik legnagyobb orientalistája, az olasz tibetológus,
Giuseppe Tucci sem vonhatta ki magát. A mandala problematikájának szentelt,
máig alapvető jelentőségű művében - Edeline által is idézett - meglehetősen
jungiánus ízű meghatározással, ám nehezen felülmúlható tömörséggel foglalta
össze a mandala lényegiségét: "A mandala tehát nem kozmogramm, hanem pszichokozmogramm,
az Egyből a Sokba való deintegráció és a Sokból az Egybe való reintegráció
sémája." Bár Tucci könyve nem egykönnyen megközelíthető módon fejti ki
a mandala szerepét és jelentőségét az indo-tibeti buddhizmusban, annyi
azonban félreérthetetlenül világossá válik, hogy a mandala sémája voltaképpen
egy minden részében meghatározott vallási-filozófiai fogalomrendszer együttesét
jelképező épület, "égi palota" alaprajza. Középpontjában helyezkedik el
a főistenség, amellyel a beavató azonosulni óhajt. A mandala tehát egy
lépésről lépésre a középpont felé haladó irányt feltételez; a vallástörténész
Mircea Eliadét idézve: "A mandalába való lépés hasonlít minden »közép felé
haladáshoz«. [...] A mandala imago mundi lévén középpontja annak a
végtelen apró pontnak felel meg, amelyen az axis mundi áthatol;
ehhez közeledve a »világközép« felé halad a tanítvány..."
Valójában
a mandala egy, az adott tradíción belül működő rendszer. De mihez
kezdjünk akkor, ha az avantgarde kísérle- tezés nem marad meg saját utalási
körében; immáron nem arra a hagyományos művészetre vonatkoztatja magát,
amelynek ellenében egy másfajta, előrébb mutató, korszerűbb művészetet
kíván létrehozni, hanem egy egészen más, távoli tradícióba próbálja mondandóját
elhelyezni. A mandala esetében pedig olyan ősi hagyománnyal talál kapcsolatot,
amely lényegében mind a mai napig változatlan. Eliade meglehetős
szkepszissel ír a misztikus szimbólumrendszer "tudattalan" újrafelfedezéséről,
amennyiben egy bizonyos tradíció hiábavaló utánzása egyáltalán nem felel
meg annak megértésének is egyben.
Létezik tehát
egy egyszersmind tradicionálisnak és kísérletinek tekintendő forma, azaz
mandalának is tekintendő képvers, amelynek legfőbb tulajdonságai most már
a szerzőt idézve: "formája kör vagy négyzet alakú középpontja van, szimmetrikus,
olvasata a tengelyek mentén megfordítható, szavai sokszor visszafelé is
olvashatók". Vagyis a fent említett, manda- lának tekintett alakzatokban
elrendezett szavak képe olyan több szólamú olvasat szolgálatában áll, sőt
igényel, amely csak hosszabb-rövidebb szemlélődés után bontakozik ki, válik
több értelemben is "olvashatóvá".
Mindezek után
nem meglepő, hogy Papp Tibor képverseiben majd minden esetben látható az
a középpontként is funkcionáló szó, amely köré az égtájaknak megfelelően
a további szavak, szókapcsolatok rendeződnek. Az egyik olvasat lényege
éppen az, hogy az olvasó egy tetszőleges irányból elindulva áthaladjon
a középponton, majd kapcsolatot találjon az azt körülvevő szó-kör egy másik
elemével. Az így kialakított rendszer általában egy szintaktikailag érvényes
mondatot, gondolattöredéket hoz létre, bár legtöbbször igencsak meglepő
kijelentésekkel. Másfelől viszont a középpont körül elrendezett szavak
füzére önmagában, azaz körben szemlélve is értelmezhető olvasatot adhat.
Így, ha sokszor nem is palindrómikusan, de többféleképpen, többek között
visszafelé is olvasható szerkezet (ha itt a valami felé való irányultságnak
egyáltalán van értelme) jön létre, amely szintaktikailag is elemezhető.
Ha a Tájoló című verset vesszük a fent említett módszerek példájának,
akkor az egyik - tetszőlegesen választott irányból - a középponton keresztül
haladva a következő mondatot kapjuk: "kéjjel beméri - labdázó farodat -
a külvárosi filozófia".
Ám meglehetősen furcsa, hogy az ugyanabban
a logo-manda- lában kialakított gördülékeny mondat egy másik irányból közelítve
hirtelen lesántulhat: "az ősködben - labdázó farodat - a külvárosi filozófia".
Arról nem is beszélve, hogy körben, az órajárás irányának regfelelően haladva
szintén meglehetősen furcsa olvasatot kapunk: "kéjjel beméri - veszettül
- kéri kibeszéli - a külvárosi filozófia". Mindazonáltal nem mondható,
hogy ez a képvers-típus leginkább az egymással szemben elhelyezett szavak
kapcsolatára van kitalálva. A körkörös olvasat egy másik részlete szerint:
"keleti szél - tetszeleg a nőknek - halál fénylik rajta - mindent lekopaszt"
(LM 15). Vagy: "csillag volt sóval bélelt - szőrös hajnali - az
asszony - de gerinctelen - drága veszedelem" (Kezes, 32. o.). S
ha ebbe a rendszerbe a középpontban elhelyezett szót is kedvem van belekomponálni:
"szőrös hajnali - kezeslábas - az asszony".
Ám itt jegyzendő
meg, hogy helyenként a szerző álságosan egy-egy már önmagában is nehezen
felfogható - meditációra késztető?! -, igencsak önkényes szókapcsolatot,
"szófonatot" helyez a kör középpontjába: pl. "erőszag", "kaporsó", "befelégtelen".
Ezek az ötvözetek azonban nehezen kerülnek kapcsolatba a szó-kör többi
elemével; s ha egyáltalán komolyan vehetők mint önálló szemantikai egységek,
akkor a nyelvben rejlő hangképi szerveződést ugyanúgy jelenthetik, mint
valamiféle új, kötetlen jelentést.
Papp Tibor
logo-mandalája tehát úgy működik(het), hogy olvasója (szemlélője) rákényszerül
a mű új és új értelmezésére; folyamatosan választania kell a különböző
lehetőségek között. Ily módon azt a klasszikus avantgarde módszert alkalmazza,
amit már Duchamp is megfogalmazott: "Az alkotás aktusa nem egyedül a művészre
hárul; a néző hozza kapcsolatba a külvilággal a műalkotást, feltárván és
interpretálván annak belső kvalifikációját."
Értelmetlen
lenne arról vitatkozni, hogy ez a vizuális szituáció valóban megfelel-e
a mandalával kapcsolatos meditáció bármilyen formájának. Hiszen - mint
említettem - a mandala folyamatosan a középpont felé építkező rendszer,
a középpontba való eljutás és annak szimbolikájával való azonosulás foglalja
magába a meditációs aktus beteljesedését. A felidézett címszó számomra
inkább a szerző azon szándékát jelzi, hogy képes legyen váratlan szintaktikai
kapcsolatokat és variációkat létrehozni egy körkörösen (mondjuk "mandala-formában")
elrendezett szó-készletben a különböző olvasatok lehetőségeinek segítségével;
s mindezzel valóban megállásra és elmélkedésre kényszerítse az olvasót.
Mindamellett a Papp Tibor-féle szó-körök szerkezete és elgondolása némi
újdonságot is jelent az Edeline által logo-mandaláknak tekintett művekkel
szemben. Ugyanis a Vendégszövegek 5 képversei alig felelnek meg
azoknak a kategóriáknak, melyeket Edeline a logo-mandalák rendszerezésére
kialakított: a statikus/dinamikus (a) és a betűkből/mondásokból (b) kialakított
képversek tulajdonképpen nem mások, mint esztétikus (vagy kevésbé az),
kör- vagy négyzet-alakú, geometrikus ábrák, melyeknek alkotóelemei a szavakat
létrehozó betűk. Lényegében ugyanez vonatkozik a folyamatos/vonalasként
(c) meghatározott logo-mandalákra is. Az erre felhozott egyik példa a Kreis
című logo-mandala érdekessége, hogy a "kör" szó egymásra gépelt , s így
elmosódott betűiből kialakított kört, ugyancsak a szóból kialakított négyzet
veszi körül...
Mindez nyilvánvalóan
igencsak közel áll az adott korszakban még erősen jelenlévő konceptuális
művészethez is. (Ha már itt tartunk: a betűk geometrikus alakzatokban való
elrendezése mindenkor szoros kapcsolatban volt a szimbolikusnak tekintendő
ábrákkal, példának okáért az alkimista ábrázolásokkal. S akkor még nem
beszéltünk a manierizmusban, barokkban Magyarországon is divatos költői
játszadozásokról... Azonban ezek a vizuális szerkezetekbe elrendezett szövegek
vagy kötött jelentésekkel bírtak, vagy pedig egy rejtvényszerűen elrendezett
szöveg megfejtését tűzték ki célul.) Amikor párhuzamokat keresünk
a Papp Tibor-féle logo-mandalák és az Edeline által idézettek között, akkor
Garner Elemek című munkája mellett talán a legközelebb álló a japán
Shunto Mukai Emberi lény című műve. A koncentrikusan elrendezett
japán ideogrammák ugyanis egymás mellett állva olyan kapcsolatba kerülhetnek,
hogy további, új jelentéseket hozhatnak létre: egyfelől a "férfi" és a
"tér-idő" ideogrammák kapcsolata az "emberi lény" jelentést hozza létre;
másfelől a középpontban elhelyezett "férfi" jelet körülvevő "tér-idő" jelentésű
ideogrammák maguk is a "kapu" és a "nap" jelekből tevődnek össze.
Az eddigiekből
számomra az is következik, hogy Papp Tibor az általa elképzelt mandala-elvet
leginkább egyfajta "vers-gene- rátorként" használja, melyet már az előző,
számítógépre terve- zett kötetében Disztichon Alfa, Magyar Műhely,
1994) kidol- gozott. Az olvasatok nehezen áttekinthető sokfélesége miatt
szinte a logo-mandaláknál is lehetne alkalmazni az ott bevezetett számítógépes
utasításokat: "ha meg akarja indítani a prog- ramot..."; "ha az olvasási
időt hosszabbítani óhajtja...". Mégis a számítógépes és a képvers változat
közötti lényeges különbség az, hogy a gépen lelassítva vagy megállítva
a programot, csak a számtalan változat egyikét adja meg; ám a logo-mandalák
fogalmilag és hangképileg értelmezhető értelmezhetetlen, olvasatai egy
idő után kimerülnek, megállnak. Éppen ezért, a könyvben lapozgatva sokszor
az a legérdekesebb, amikor a szerző a képverset nem mindig ugyanarra a
vizuális kaptafára húzza fel. Ilyen például a ravaszul megszerkesztett
lyuk-mandala, ahol a középpont (egy "fekete lyuk") körüli egyes
szó-elemek még ismétlődve is új és új olvasatra ingerelnek; vagy az értelmezést
csupán ékezetnyi nüansszal megtoldó és felerősítő, logo-mandala (Te
vagy a menyasszony).
Mellesleg:
még 1966-ban íródott Octavio Paz Fehér című költeménye, melynek
szerkezetét maga a szerző hasonlította egy mandalához. Bár vizuális rendszere
- és főként tartalma, lévén a erősen ihletett a keleti filozófiáktól -
nem hasonlítható a logo-mandalaként tárgyalt képversekhez, szemléletükben
mindenképpen egyezőek. Paz verse is az olvasatok sokféleségének lehetőségét
igyekszik megteremteni: "az olvasás egy pontjához érve a lap megkettőződik:
olyan térré válik, amely mozgásában tünteti fel és bizonyos mértékig maga
is teremti a szöveget". A több részből, témából, sőt eredetileg több színből
is álló költeményben többféle szöveg olvad össze, válik szét; a szerző
szándéka szerint egy "mozdulatlan utazás" játszódik le: "A tér hömpölyögni
kezd, kibontakoztatja és eltörli a szöveget, folyik, mint maga az idő."
Az idő vagy inkább az idők? Nem mulaszthatom el, hogy ne idézzem
Papp Tibor saját meghatározását a logo-mandalával kapcsolatban: "A logo-mandalában
a szavak írott képe a többszólamú olvasat szolgálatában áll, a látványban
rejlő tartalom gazdagsága többnyire csak hosszabb szemlélődés után bontakozik
ki. A logo-mandala az elmélkedés műfaja." Mármost, ha nem ragaszkodunk
ahhoz az állásponthoz, hogy a logo-mandalák rendszere a mandalák elvének
megfelelő struktúrát, a középpont felé haladó irányt stb. követi, hanem
a polifonikus olvasatok irányait, akkor nyilvánvaló, hogy a velük kapcsolatos
"elmélke- dés"-nek is egészen más jelentősége van. Nemcsak arra gondolok,
hogy milyen folyamatot nevezhetünk egyáltalán elmélkedésnek; a Papp Tibor
által létrehozott képversek szószövevénye sokszor a - Borges zseniális
novellájában, Az elágazó ösvények kertjében leírt kínai regényre
emlékeztetett: "Minden regényben, amikor valaki válaszút elé kerül, az
egyik utat választja, a többit mellőzi; Csui Pen úgyszólván kibogozhatatlan
regénye az összeset választja. Ezen a módon különböző jövőket, különböző
időket teremt, ezek ismét szaporodnak és szétágaznak. Innen a regény
ellentmondásai. [...] Néha összefutnak ennek a labirintusnak az ösvényei,
például ön megérkezik ebbe a házba, csak hogy a lehetséges múltak egyikében
ön ellenségem, a másikban barátom." A Borges kert-labirintusáról való elmélkedésnek
csupán egyetlen kulcsa, megfejtése, "középpontja" van: az idő; ezt
a szót a regény novellabeli szerzője nem használja, nem is használhatja
soha. Hiszen: "... az ön őse nem hitt az állandó, abszolút időben. Az idők.
végtelen sorában hitt; szétágazó, összefutó és párhuzamos idők szédítő
és növekvő hálózatában. Az egymáshoz közeledő, elágazó, megszakadó vagy
évszázadokon át egymást elkerülő időknek ez a szövevénye kimerít minden
lehetőséget."
Nem véletlenül
idéztem ilyen hosszan ezt a részletet. Úgy vélem, hogy Papp Tibor számára
a "mandala" rendszerének felidézése csupán ürügy arra, hogy mindenáron
megpróbálja megkérdőjelezni a logo-mandalák rendszerében kimondhatatlan
szó jelentésének állandóságát. Ha a fent említett idézetre hagyatkozunk,
akkor a nyelv labirintusában eltévedve, egy végtelenített "szó-mezőben"
a szavak folytonosan csak új kapcsolatba kerülhetnek egymással. S ha tovább
folytatjuk ezt a gondolatot, akkor ebben a labirintusban soha sincs megérkezés,
a szó, végső soron a logosz soha nem érheti el végleges jelentését.
Sőt, nagyon is kétséges, hogy egyáltalán jelenthetnek-e valamit a felidézett
szó-kapcsolatok azon az igencsak leegyszerűsített tényen kívül, hogy önálló
jelentésük csupán a többitől elszigetelt szavaknak lehet. A vizuális költészet
azonban éppen ennek az elszigeteltségnek a megbontására törekszik: olyan
nyelvi helyzeteket hoz létre, amely megpróbálja kiküszöbölni a nyelvtani
összefüggéseket is; játékosan és meglehetős felszabadult felelőtlenséggel
rakosgatva egymás mellé egy végtelenített szómező elemeit. Papp Tibor szándéka
szerint azonban a szavaknak talán még önmagukban sincsen végleges jelentésük.
Ahogy a kötet első szó-körének négyzetbe foglalt, visszafelé is olvasható
szövege mutatja: "INDUL A TÉL ALUDNI" (A remény fonákja). Ebben
az esetben viszont Papp Tibor körei nem az értelem meghatározottságát kifejező
logosszal, hanem a mindig változó lényegiséget mutató képpel, az
eidosszal lehetnek inkább kapcsolatban. |
|