|
Wehner Tibor
Abszurd önarckép*
Beszélgetés Szemethy
Imre grafikusművésszel**
- Szemethy-életrajzokat keresgéltem
és meglehetősen kevés adatra bukkantam. Aztán előkerült egy 1989-es beszélgetés,
amelynek az első kérdésére - hogy honnan, milyen közegből közelítettél
a művészi pálya felé - az volt a válasz, hogy "hát a Big Bang, aztán a
Teleki tér, majd a magas C." Ez magyarázatra szorul. Tehát a kiindulópontunk:
1945-ben születtél Budapesten.
- Az idézett
rész, ez a Big Bang, ez a szőnyegbombázást jelenti. Édesanyám elbeszéléséből
tudom, hogy közvetlenül a születésem előtt a Népszínház utca és Teleki
tér környékén - ahol szüleim laktak - nagy bombázások voltak, és ez valamiképpen
tudat alatt, talán az embrionális lét emlékeként vagy élményeként, mint
háttér vagy csillagászati háttérsugárzás, bennem van. Ez egy moraj. Erre
világosan emlékszem. Hát a családi háttér? Édesapám Szemethy Imre; ő Győr
környékéről származott, Nagybajcsról. Édesanyám egy Debrecen melletti kis
faluból, Derecskéről jött. 1940-ben házasodtak össze. Édesapám ekkor már
katona volt, tehát ő utána rögtön ment a frontra. Amikor én megszülettem,
akkor ő már amerikai hadifogságban volt Ausztriában. Egyéves voltam, amikor
először láthattam.
- Az iskolai
tanulmányaidat szintén a Teleki tér környékén kezdted meg?
- Persze,
igen. De aztán el is költöztünk onnan, mert a szüleim, akik hivatalnokok
voltak, naponta jártak dolgozni, mi pedig a húgommal - aki 1947-ben született
- a Népszínház utca 46. negyedik emeletén egyedül voltunk otthon, és amikor
jöttek haza, akkor az ablakból térdig kilógva integettünk nekik. Ez annyira
életveszélyes volt, hogy kénytelenek voltak egy kis családi házba költözni
Zuglóba. Azt még el kell mondanom a Népszínház utcáról, hogy az édesanyámnak
- olvasó, író alkat lévén - óriási könyvtára volt. Hároméves koromban megtanított
olvasni, négyéves koromban írni. Tehát ez az indíttatás, az előbb idézett
szövegben ez a "magas C". Ez egy irodalmi "magas C", mert a legelső olvasmányom
Dante Isteni Színjátéka volt. Jóllehet nemigen értettem három- és
négyéves korom kürül a guelfeket és ghibellineket, de ez a két mágikus
szó - a Babits-féle magyarázattal teli fordítást olvastam - annyira megragadott,
hogy végigböngésztem ezt a nagy művet. És különben is, édesanyám mindig
inspirált, hogy olvassak. Vagyis az olvasás nagyon korai élményem, és ez
a vonzalmam megmaradt a mai napig. A rajzolás később kezdődött, és inkább
természettudományos munkákhoz kötődik. Brehm Az állatok világa című
munkájának átnézése és Lambrecht Kálmán Az ősember című művének
áttanulmányozása után kezdtem el rajzolgatni.
- A rajzolgatás
már az általános iskolában jellemző volt? Fontos volt a rajzóra vagy fontos
volt egy rajztanár?
- Nem, nem.
Ahogy visszaemlékszem, akkoriban csak sztereotip feladatok voltak: virágcserép,
címer lerajzolása, meg Sztálin-portré. A könyvből kellett kimásolni, fölnagyítani
ezeket. Amikor negyedikes voltam - akkor már az Egressy úti általános iskolába
jártam Zuglóban - szabadabb gondolkodású rajztanárom volt; Vadon Lászlóné,
aki arra ösztönzött, hogy improvizáljunk. Vadonnénak kedvenc foglalkozása
volt az is, hogy művészélet- rajzokat olvasott fel. Itt találkoztam először
Barabás Miklós életével, de valahogy úgy alakult - már év vége volt -,
hogy csak két fejezetet tudott elolvasni. És akkor én rögtön rohantam a
könyvtárba, a Barabás Miklós-életrajzért. Nagyon érdekelt a történelmi
miliő. Voltak óriási rajzi vetélkedések, hogy ki tud egy kettéhajtott irkalapra,
tehát egy dupla oldalra több törököt meg magyart rajzolni. A másik fontos
tényező volt, hogy Barabás Miklós megörökítette az 1948-as szereplőket
is, és mivel ez a korszak történelmi olvasmány gyanánt is nagyon érdekelt,
egybeesett a kettő: művészet és történelem. Barabás Miklós mint akvarellista
is érdekelt: akkoriban éjjel-nappal akvarellel festettem.
- Ha jól
számolom, 1951-ben kezdted az általános iskolát, és 1959-ben fejezted be.
Ez egy elég nehéz időszak volt minden szempontból. Mint gyerek, érezted
ezt?
- Nem. Azért
nem, mert amikor Zuglóba költöztünk, nagyon jó helyre kerültünk. Mi magunk
között "préri pusztának" neveztük ezt a kis területet, amely a mostani
Nagy Lajos király út és Fogarasi út által határolt terület. Akkor még bolgárkertészet
volt, végeláthatatlan saláta- és káposztaföldek húzódtak ott végig-végig.
A mi házunk a Fráter György téren volt, és közvet- lenül mellettünk már
bolgárkertészek laktak. A környéknek vidékies, falusias jellege volt. Furcsa
módon pár száz méterrel arrébb kezdődött a város, az Angol utca, az Egressy
út, ami már civilizáltabb környék volt. Tehát gyakorlatilag a városi élet
mint olyan, kiesett az életünkből. Édesapám a zuglói tanácsnál dolgozott,
könyvelő volt, édasanyám pedig az Ingatlankezelő Vállalatnál volt adminisztrátor.
- Tehát
védett környzetben nőttél fel, és az utad valamiképpen a Képzőművészeti
Gimnáziumba vezetett. Hogy lehetett ekkor egy zuglói általános iskolából
művészeti gimnáziumba kerülni?
- Én már ötödikes-hatodikos
koromban a Danuvia Gorkij Művelődési Otthon rajzszakkörébe jártam. Ezt
valahogy kiszúrtam magamnak. Nagyon sokat köszönhetek ennek a szakkörnek.
Gaál Róbert festőművész vezette, aki a Danuvia Gyárban dolgozott. Ebben
a körben sok aktív zuglói pedagó- gus-képzőművésszel ismerkedtem meg. Volt
egy "plein air társaság"-uk, aminek tagja volt Gaál Róbert is, és mi is
járhattunk velük: elbűvölve lestük, hogyan lehet a szabadban festeni.
Ez nagy előny volt, mert ott bent a szakkörben beállítások voltak, gipszmodellek...
Ez a plein air volt az igazi. Az akvarellel már régebben is foglalkoztam.
És hát így hihetetlenül felpezsdült a dolog képzőművészeti része, úgyhogy
gyakorlatilag egyenes út vitt a képzőgimi felé. A felvételi standard volt,
szerintem ugyanaz, mint ma. Beállítás, kockológiai beállítás, utána egy
csendélet- beállítás és fej. Hát ezek mondjuk, a kisujjamban voltak már
akkor, hála Gaál Róbert tanáromnak. Abszolút módon megtaní- totta még a
technikákat is. Szóval nem okozott problémát a felvételi, bekerültem a
Török Pál utcába. A képzőművészeti osztályon Balás Lászlóné volt a tanárom,
a Balás László absztrakt festő felesége.
- Viski
Balás László?
- Viski Balás,
igen. A Viski Balás László felesége volt a tanárom.
- Ő is
művész volt?
- Igen, akvarellista.
- És jó
tanár volt?
- Hát, hogy
mondjam csak. Nekem nagy csalódást okozott a gimnázium. A gimnáziumi szellem.
Gaál Róbert után - aki bohém lélek volt, és akinél abszolút módon mindent
ki lehetett próbálni - szűk mezsgyén kellett haladni és eléggé iskolásan,
szájbarágósan vezetgettek. Már elsőben ért egy nagy trauma. Végig kockológia
volt, tehát a hasáb, kúp, henger, és műfényben, vagyis nagyon száraz dolog
volt ez. Volt egy osztálytársam, a Boros Béla nevezetű fiú, aki Kiskunfélegyháza
környékéről jött föl. Megdöbbenve láttam, hogy ezeket az egyszerű, kommersz
beállításokat, amelyeket mi nyögvenyelősen próbáltunk elsajátítani, - nagyon
érzékenyen megragadta - hogy mondjam csak? -, ő megérezte ezeknek a merev
geometriai testeknek a lényegét. És őt kirúgták. Szóval, aki szerintem
a legérzékenyebb volt, aki a legjobban rátapintott a lényegre - függetlenül
attól, hogy nem felelt meg annak, hogy árnyékolás, meg árnyék - az kimaradt:
nekem valahogy ez nem stimmelt. Tehát én - muszájból - végigcsináltam a
gimnáziumot, de mellette a Gaál Róbert-féle szisztémát otthon, külön műveltem.
Az iskolában megcsináltam azt, amit kellett, és kész. De éreztem, hogy
ez nem ad semmiféle pluszt, tudtam, hogy ez mechanikus előkészítése csak
a főiskolai felvételnek. Szóval kettős életet éltem a képzőgimiben. A rajzzal
csak azon a szinten foglalkoztam, hogy teljesítsem azt, amit kellett, mellette
inkább az irodalom és a matematika érdekelt. Zseniális matektanárunk volt:
Kertész Antal. És hát ugyanakkor ott tanított Sikuta Gusztáv, Domján Barnabás,
Viski Balás László, Miskolczi László, Ujvári Lajos, Benedek Jenő. A Viski
Balás és a Sikuta - akik néha egy-egy lyukasórán bejöttek -, furcsa módon
ők hozták el nekünk az avantgárdot. Ott, tőlük tudtuk meg, hogy Klee egyáltalán
létezik, hogy ki volt Kandinszkij, vagy a magyarok közül Vajda Lajos. A
hivatalos tanmenet lefedte, elrejtette azt, aminek gyakorlatilag élőnek
kellett volna lennie.
- A Képzőművészeti
Gimnáziumból simán átkerültél a főiskolára?
- Nem, mert
a képzőgimi után volt bennem egy meghasonlás; eleve elhárítottam magamtól
azt, hogy konstruktív rajzot csináljak, és helyette impresszionisztikusabb
megfogalmazást választottam a felvételire. És ez nem jött be, nem vettek
föl elsőre. Ekkor jött az életemben egy nagyon meghatározó év: sikerült
nyomban érettségi után elhelyezkednem a Magyar Filmgyártó Vállalatnál -
akkor még Hunnia Filmstúdió volt - mint világosító. Gyakorlatilag egy évig
egy vonalat sem húztam, de új világ nyílt meg előttem, a filmgyártás világa.
Különösen a külsőzést szerettem, ami a vándorszínészélethez áll közel.
Az egész országot bejártuk különböző filmekkel. Annyi élmény ért ezalatt
az egy év alatt, hogy mondhatom, még ma is ebből táplálkozom. A következő
évben fölvettek a főiskolára, aztán minden nyáron - hét évig voltam főiskolás
-, tehát hat nyáron keresztül továbbra is filmgyári világosítóként dolgoztam.
Ez egy folyamatosan épített-megőrzött élményanyag volt.
- Milyen
filmek forgatásánál dolgoztál?
- Említhetem
Szemes Mihály Új Gilgames című filmjét, Domján Edit és Darvas Iván
főszereplésével, vagy Fábri Zoltán Utószezon című filmjét, Ranódy
László Aranysárkányát, meg a Keleti Márton-filmek tömkelegét. Ott
Hegyi Barnabás volt a kedvenc operatőr, mert nagyon újszerűen nézte a dolgokat.
Nagyon szívesen dolgoztunk együtt Tóth János operatőrrel. De említhetem
Grunwalsky Ferencet, Ragályi Elemért, Ráday Mihályt, akik akkor még csak
asszisztensek voltak a nagyok mellett.
- Visszatérve
a főiskolára, azt írják a lexikonok, hogy Barcsay Jenő és Ék Sándor osztályába
jártál, és bizonyos helyeken előfordul még Fónyi Géza neve is.
- Akkor még
nem lehetett egy az egyben grafikára, tehát egyenesen a grafikára jelentkezni,
hanem mindenki festőosztályra került, és én így voltam Fónyi Géza növendéke
két évig. Utána szakosodtunk. A Fónyi-osztály elég érdekes volt: Tölg Molnár
Zoltán, Kovács Péter, Deák Ilona, Hidvégi Vali, Huller Ágoston volt évfolyamtársam,
és ezen az osztályon volt a Mizser Pali és a Birkás Ákos is. És hát sorolhatnám
a neveket, de nincs értelme. A grafikára már akkor is jártam, fakultatív
módon. A Fónyitól is nagyon sokat tanultam grafikailag, mert ő nem erőltette
azt, hogy fessek, mert látta, hogy az nem nagyon érdekel. Meg kellett csinálni
az év végi bemutatóra egy olajfejet és kész, ezzel el volt intézve. A grafikához
még annyit, hogy még a főiskola előtt Nehánszky József avatott be engem
a rézkarcolás rejtelmeibe. Onnan eredeztethető az e műfajhoz, illetve technikához
való kötődésem. A főiskolán eleinte be-bejártam a grafikára, a grafikai
műhelybe, aztán harmadévtől hetedévig a sokszorosító tanszékre jártam.
- Barcsay
és Ék Sándor; Barcsay a nagy mester, a kiváló pedagógus, és Ék Sándor a
szovjet felszabadítókat emlékezetes, nagy vásznakon megörökítő, politikus
művész. Ék Sándornál ugyanakkor - ha nem is m-vészeti értelemben - sokan
találtak menedéket.
- Igen, ez
így volt. Említhetném például Kondor Bélát. Akik más festőosztályokon nem
feleltek meg a politikai követelmé- nyeknek, azokat a Sanyi bácsi nagyon
szívesen a védőszárnyai alá vette. Mint pedagógus? Megmondom őszintén,
olyan szempontból jó tanár volt, hogy szabadon lehetett nála dolgozni.
Persze, volt egy pont, amikor az ideológia belépett, és ezért kitaláltunk
egy módszert: amikor az agitáció megkezdődött, akkor "Sanyi bácsi, a lemezünk
a savban van!" felkiáltással kirohantunk. És ez nem is volt hazugság, mert
hát általában a lemezeink a savban voltak. Sanyi bácsi egyébiránt nosztalgikus
agitációt folytatott, ami azt jelentette, hogy a mozgalmi múltját adta
elő nekünk, a németországi emigrációját, amikor Axel Keil néven a Käthe
Kollwitz-kör tagja volt. Az anekdotikus, az apolitikus részek nagyon érdekesek
voltak, de amikor bejött a "lenini norma", akkor az már nem smakkolt.
- Ék Sándor
mellett különösen fontos lehetett Barcsay Jen- tanári egyénisége, szerepe.
- Az ő ún.
fedőnévvel álcázott tantárgyai - mint a kockológia, a tárgyábrázolás és
az anatómia - mintegy ürügyül szolgáltak arra, hogy a modern művészetet
belénk plántálja. Attól függetlenül, hogy megkövetelte a pontosságot, a
precizitást, mindig tartott előadásokat Picasso-ról, Braque-ról, Matisse-ról,
Henry Moore-ról, tehát felhívta mindig a figyelmünket arra, hogy micsoda
óriási magaslatok vannak, illetve hogy léteznek olyanok, akik ebből a precíz
anatómiából kiindulva teremtettek maguknak egy más, új világot. És hát
utalni kell arra, hogy gyakorlatilag a szentendrei iskolát is ő ismertette
meg velünk. Ez nagyon lényeges volt, mert ez akkor még nagyon hiányzott
az oktatás hivatalos részéből.
- És gondolom,
a művészeti anatómia önmagában is lényeges volt.
- Igen. Utalnék
az elődökre, mindenek előtt Kondor Bélára, aki eminens módon teljesítette
ezt a feladatot. Kondor Béla, a mi generációnk nagy példaképe szintén a
Barcsay-anatómián nevelkedett, tehát ez is inspiráló tényező volt, hogy
minél mélyebben megismerjük, megtanuljuk. Annyira fontosnak éreztük, hogy
például a Sáros Andrissal jártunk a Kórbonctani Intézetbe is kiegészítő
tanulmányokat, rajztanulmányokat folytatni.
- Kondor
művészete ezekben az években teljesedett ki, amikor ti tanulmányaitokat
végeztétek. Erős nyomokat hagyott a főiskolán is, és kiemelkedő egyéniségként
lépett föl a hatvanas évek magyar művészetében. Kikerülhetetlen, hatalmas
életművét hogyan értékeltétek akkor?
- Határtalanul
nagy géniusz volt Kondor. Ugyanúgy, mint ahogy a Csontváry-kiállításra
zarándokoltunk Székesfehérvárra, minden Kondor-kiállítást nagy izgalommal
fogadtunk. Sőt, hogy a szakmánál, a grafikánál maradjak: minden Kondor-
könyvillusztrációt ujjongva üdvözöltünk. Ekkor jelentek meg könyvillusztrációi,
és voltak ún. szólólapjai is, a Blake-, a Madách-kísérőrajzok, a híres
Romantikus tanulmányok-sorozat kompozíciói. És hát ő a rézkarcot
is a legmagasabb fokon művelte. Etalon volt számunkra, illetve én úgy neveztem:
szellemi sorvezető volt nekünk Kondor.
- A hatvanas
években végzett művészek számtalanszor elmondták, hogy akkor még meglehetősen
zárt volt a főiskola, hogy nem jutottak el hozzájuk a modern törekvések.
Ez a zártság a ti időtökben azért már oldódott. Oldódott egyrészt azzal,
hogy nyugati alkotók kiállításait kezdték bemutatni, visszaérkeztek az
idegenbe szakadt magyar művészek is, és egyre több információ szivárgott
be. Ez a légkör már szabadabb volt, dacára annak, hogy közben lezajlott
1968, és a csehszlovákiai tragikus bevonulás.
- Igen. 1964-től
1971-ig voltam főiskolás, és a nyarakat rendszeresen a filmgyárban, illetve
a főiskolai művésztelepen, Hódmezővásárhelyen töltöttem. Az első évben
a hódmezővásárhelyi atmoszféra annyira megragadott, hogy aztán minden nyáron
visszatértem. A főiskolán a hatvanas évek második felében már kezdett megszűnni
az izoláltság. Arról nem is beszélve, hogy óriási élményt jelentett számunkra
a belgrádi nyitás: az utolsó évben az ohridi tónál volt művésztelepünk,
és Belgrádban pontosan akkor nyílt meg egy nagy modern művészeti múzeum.
Kandinszkijtól kezdve Rothkoig bezárólag remekművek sora volt látható.
Az 1968-as év meg azért volt nagyon érdekes, mert pontosan akkor egy nemzetközi
építőtá- borban voltam a Balaton mellett, ahol a Badacsonytomaj és Tapolca
közötti vasútvonalat, illetve annak rézsűjét tisztítottuk meg, tehát kubikos
munkát végeztünk. Furcsa módon egy olyan nemzetközi csoporttal kerültem
egy sátorba, ahol lengyelek és csehszlovákok voltak együtt. És pontosan
augusztus huszadika volt, amikor jött a hír, hogy békés bevonulás történt
Prágába. Csehszlovák társaim lapáttal a kezükben hallották ezt a hírt.
Most hová menjünk, mit csináljunk? A táborban voltak amerikaiak, angolok,
franciák, és rögtön kialakult egy nemzetközi vitaest. A lengyelek vitték
a prímet, ők abszolút felfogták rögtön a lényeget, azonnal tudták, hogy
itt miről van szó. És hát deklaráció ugyan nem született, de a hallgatólagos
megegyezés az volt a táboron belül, hogy itt valami jóvátehetetlen dolog
történt.
- Visszatérve
a technikára... A főiskolán érlelődött meg a grafikai érdeklődésed, az elsődleges
grafikai érdeklődésed, illetve az, hogy más technika - az akvarellen kívül
- nem érdekel? Soha nem is vonzódtál más műfajhoz, ágazathoz, technikához?
Tökéletesen megfelelt a rajz és a sokszorosított grafika megannyi ágazata?
- Igen. Volt
még egy dolog, ami érdekelt, de sajnos a grafikával párhuzamosan ezt nem
tudtam művelni: és ez a film. Függetlenül attól, hogy a világosítói előéletem
kapcsán valamelyest betekintést nyerhettem a filmkészítés rejtelmeibe,
meg kell említenem dr. Bikácsy Lászlót, aki világirodalmat adott elő fakultatíve
a főiskolán, és aki párhuzamosan tanított a Színház- és Filmművészeti Főiskolán
is. Ez számomra nagyon szerencsés dolog volt; a filmművészeti főiskolásoknak
kötelező jelleggel meg kell ismerni a filmművészet legnagyobb munkáit és
mi, mint a Laci bácsi képzőművészetis növendékei, bejárhattunk a vetítésekre.
Az Uránia mozi melletti kis vetítőben peregtek a filmek, és hatalmas élmény
volt megismerkedni az Orson Welles-, Erich von Strocheim-, vagy az Alain
Robbe Grillet-, Alain Resnais-filmekkel. Ott az archív filmeket, és a legújabb
alkotásokat is láthattuk. Szóval, olyan késztetésem is volt, hogy filmet
is kéne csinálni, de az animáción túl - amit aztán később műveltem - nem
jutottam.
- A film
mellett nem feledkezhetünk meg az irodalmi vonzódásodról sem, és itt adódik
egy konkrét kapcsolódási pont is: az illusztráció. De gondolom, nem a kísérőrajz-alkotási
vágy hajtott 1969-ben Írországba, hanem elsősorban a Joyce iránti rajongásod.
- Joyce-ot
is Bikácsy Laci bácsi révén ismertem meg, illetve általa tudtam meg, hogy
az Ulyssest Gáspár Endre lefordította, de sajnos nem fellelhetők
a példányok. Joyce-ot régebben is olvastam, a Dublini embereket,
az Ifjúkori önarcképet és a Kamarazenét ismertem, de az Ulysseshez
sehogy sem fértem hozzá. Aztán az Ecseri úton fedezte föl az egyik osztálytársam
az egyik példányt, Tar Miklós szobrász, aki megajándékozott ezzel a Gáspár
Endre-féle fordítással. Hetedév végén ennek a műnek az illusztrálását választottam
nem hivatalos diplomamunka gyanánt, és ezért minden követ megmozgattam,
hogy Írországba utazhassak. Nem volt mese, úgy éreztem, feltétlenül el
kell oda jutnom. A szüleim támogattak, és a főiskola is hozzájárult a távolléthez.
Ék Sándor azt mondta, hogy ő nem tud erről, de menjek csak, nézzem meg.
Az angol követségen keresztül kellett ír vízumot kérnem: itt beadtam a
kérelmemet és Párizsban kaptam meg a beutazási engedélyt, az ottani nagykövetségen.
Úgyhogy az egy hónapból így sajnos leolvadt két hét, amíg a vízumra vártam.
De ez a két hét is szenzációs élmény volt. És 1969-ben Párizs és London
után Dublinba érkezni az olyan volt, mintha Dickens Angliájába csöppentem
volna. Akkor már épültek felhőkarcolók Dublinban is, de például a rakpart,
meg az eredeti, régi városmag egy az egyben dickensi hangulatot árasztott.
És hát végigjártam Leopod Bloom kalandozásainak színhelyeit, a kezdő képtől,
a Martello toronytól - ahol az Ulysses kezdődik - a könyvtárat,
aztán a kocsmát és a színházat, szóval az egész O'Connel Streetet, ami
gyakorlatilag a dublini Fő utcának számít. Ez arra volt jó, hogy a miliőt
megtapasztalta az ember; persze a konkrét illusztrációkban ebből már nem
sok szerepelt, az átírtabb dolog lett azután. Ez volt a trambulin, ahonnan
aztán már el lehetett ugrani. Ugrani és teljesíteni az előírt figurát,
vagy leesni. Szóval, ez a két variáció volt. És 1969-ben ez egy vállalt
halálugrás volt.
- 1972-ben
három évre megkaptad a Derkovits-ösztöndíjat, amely egy jelentős elismerés,
ugyanakkor ad némi anyagi biztonságot is, mert havi apanázzsal jár; hogy
emlékszel a pálya eme nyitányára?
- A Derkovits-ösztöndíjas
időszak az irodalom jegyében telt el. Ifjú házas lévén - 1970-ben nősültem
meg, feleségem Szabó Éva grafikus és festőművész (még főiskolás korunkban
házasodtunk össze) - nagyon jó volt az anyagi biztonság. Másrészt
meg valamiképpen úgy éreztem, hogy az ösztöndíj a főiskolai stúdiumok folytatása,
és itt most a rézkarcra gondolok elsősorban. A pályázatra valamilyen tervet
kellett leadni, s ha jól emlékszem, abban én azt jelöltem meg, hogy a magyar
irodalom egésze, az Ó-magyar Mária siralomtól napjainkig, ami akkor
azt jelentette, hogy mondjuk Weöres Sándorig bezárólag. Mondanom sem kell,
hogy a három év alatt nem tudtam teljesíteni ezt a programot. Viszont nagyon
jelentős dolog volt a Stúdió Galéria-beli kiállítás, ami még a Derkovits-ösztöndíj
idejére esett, 1974-ben. Az első évben készítettem a ballada-sorozatot.
Nagy lapokat, kifejezetten népballadákhoz. A második évben viszont rátaláltam
egy témára, a Zrínyiászra, Zrínyi Miklós eredeti munkájára, azután
az Arany János-féle Zrínyiász népies kidolgozására, tehát átiratára,
és ehhez kapcsolódóan aztán a Mikszáth Új Zrínyiászára. Ebből a
háromból alakult ki ez a Stúdió Galéria-beli kiállítás, Újabb Zrínyiász
címmel. Az Újabb Zrínyiász megjelölés főleg Mikszáthra utal - mint
stílusra -, tehát egyrészt ironikus, szatírikus feldolgozása ez a témának,
másrészt magában rejti az őseredetet is. Egy huszonkét lapból álló sorozatban
bontottam ki a véleményemet erről a témáról; mint a Török-Magyar Monarchia,
vagy a Török Mauzóleum ábrázolása Zrínyiről és a Magyar Mauzóleum
ábrázolása Szolimán szultánról.
- Ezek
a művek kiállításra kerültek Szombathelyen is: ott 1976-ban volt egy nagyszabású
tárlatod. Ezekkel a bemutatókkal párhuzamosan néhány díj is jelzi, hogy
új grafikus érkezett a magyar művészetbe. Vásárhelyen kaptál egy díjat,
ami a hetvenes években komoly elismerésnek számított, és kaptál egy fontos
szakmai díjat Miskolcon is, a Grafikai Biennálén. És aztán néhány év múlva,
1977-ben a Munkácsy-díj következett. Vagyis elég fiatal voltál, és megérkeztek
ezek az elismerések, amelyek azt jelzik, hogy meglepő megértéssel fogadta
a te nagyon ironikus, gúnyos, különös hangvételedet a művészeti közvélemény.
- A Derkovits-ösztöndíj
harmadik évében nagy bemutatót rendeztek, és ezen kaptam egy különdíjat,
ami azzal járt, hogy egyéni kiállítást rendezhettem a szombathelyi múzeumban.
Ez szakmai elismerés volt, és ez a szűkebb grafika számára értendő, azt
hiszem. Ekkor egy nagyon egészséges szakmai szemlélet - a generációktól
független szakmai szemlélet - alakult ki, és ez elsősorban a műtörténész
Supka Magdolnának volt köszönhető: ő fogta össze a szakmát, ő proponálta
a nagy, Nemzeti Galéria-beli rajz- és sokszorosító grafikai tárlatokat.
Gondolok a Dózsa-, és a Dürer-kiállításra - e két megmozdulás nagyon összekovácsolta
a szakmát. Most arról nem is beszélek, hogy a Kondor-imádat is valamiképpen
együtt tartotta a frissen végzetteket. Meg kell emlékeznem Varga Nándor
Lajosról is - a doyenje volt a szakmának -, aki rendkívüli mértékben érdeklődött
az ifjabb generációk iránt és támogatta a fiatalokat. Annak ellenére, hogy
ő akadémikus szemléletet képviselt, minden irányzatot a legnagyobb elismeréssel
fogadott, ha az szakmailag megfelelt. És hát itt kell még szólnom Csohány
Kálmánról, Stettner Béláról, Rékassy Csabáról, akik egy generációval, vagy
mondjuk úgy, hogy pár évfolyammal fölöttünk voltak, és Kass Jánosról, Gyulai
Líviuszról, Gross Arnoldról, Feledy Gyuláról, akik fiatalságunk ellenére
befogadtak minket. Ezen kívül még szeretném megemlíteni a Bálint Endréhez
fűződő kapcsolatot, barátságot. Már a Stúdió Galéria-beli kiállításomat
is ő nyitotta meg, és ő írt előszót az ottani és a szombathelyi tárlatomhoz
is. Ekkor még viszonylag elérhetőbb volt Zsennye, megfordultunk ott elég
sokszor. A zsennyei művésztelepen Bálint Endre otthon volt, gyakorlatilag
fél-, egy éveket töltött ott, nagy munkáit, utolsó nagy triptichonjait
mind ott készítette. Ez a művész felszabadító hatással volt rám: ő az Európai
Iskolát jelentette számomra, számunkra, azt az 1945 után működött művészközösséget,
amelyet teljesen elhallgattak akkoriban. A Bálint Endrével való barátság
élete végéig tartott, és nagyon nagy jelentőségű volt számomra.
- Hogyan
reagált jelentkezésedre a kritika, milyen fogadtatása volt a fellépésednek?
- Kritikagyűjtő
nem vagyok, és a saját munkáimat sem szoktam rendszerezni, tehát ilyen
értelemben nem tudok pontos helyzetjelentést adni. Viszont édasapám - jó
szülői szokáshoz híven - rendszeresen, pedánsan gyűjtötte a megjelent cikkeket.
Ebből gyakorlatilag egy olyan kép alakul ki rólam, hogy itt egy ironikus
grafikus, aki a szakmáját jól műveli. Arra sajnos nemigen tudtam példát
találni, hogy ezeket az irodalmi utalásokat, reminiszcenciákat, összefüggéseket
felfedezzék, elemezzék. Összefoglaló, átfogó igényű kritikát csak Bálint
Endre tudott rólam írni vagy mondani.
- A hetvenes
évek kiállításokkal, díjakkal, sikerekkel jellemezhető, és tulajdonképpen
napjainkig nyomon követhető aktív működésed. Ha valaki majd egyszer alaposan
áttekinti ezeknek az évtizedeknek a művészettörténetét, azt láthatja, hogy
minden fontosabb fórumon jelen vagy, hogy résztvevő vagy minden reprezentatív
magyar kiállításon, hogy ironikus rajzi jegyzeteid megjelennek a lapokban,
a folyóiratokban, és könyvillusztrátorként is dolgozol. Mégis, számomra
hiányzik egy nagy, átfogó, esetleg visszapillantó budapesti kiállítás.
- Ez elég
összetett kérdés. 1976-ban volt a Helikon Galériában egy Szentkuthy-illusztrációk
című kiállításom, azután később, a nyolcvanas évek elején volt egy nagyobb
kiállításom Miskolcon, a József Attila Városi Könyvtárban, és még pár helyen
volt kisebb tárlat is. Na most én egy nagy kiállításnak - mivel nem vagyok
összegző típus - nem sok értelmét látom. Kronologikusan felsorakoztatni
egymás mellé a munkákat alkotói és befogadói szempontból is felesleges,
talán csak a kritika szakmai szempontjai miatt lehet fontos. A másik lényeges
kérdés az illusztrációkkal kapcsolatos. Rendszeresen sajnos most már nem
illusztrálok, mert a lehetőségek beszűkültek, mondhatni megszűntek számomra.
Főként az Európa Kiadónak, a Mórának és a Helikonnak illusztráltam. Most
ezek közül gyakorlatilag egyikben sem készülnek illusztrált kiadványok.
Ha igen, akkor azok reprint jellegűek, vagy csak a borítóra szorítkoznak,
ahol ma már nem is kritérium az, hogy rímeljen a kép a szöveggel; minél
csicsásabb, minél plasztikusabb, annál jobb. Ezek a piac - úgymond - követelményei.
Nagyon reménykedem abban, hogy ez meg fog változni, tehát visszatér - ha
nem is a klasszikus -, de a normális arány, ami az illusztrált könyvek
számát illeti. A Szentkuthy Miklós műveihez készült munkáimat említhetem
például, amelyeket nagyon jelentőseknek érzek, jóllehet pont ezek nem jelenhettek
meg könyv alakban. A Szentkuthy-életmű bonyolultsága, barokkos burjánzása
az, ami annyira megfogott, hogy jelenleg is foglalkoztat. 1973-ban ismerkedtem
meg e különös íróval személyesen. Az első Szentkuthy-illusztrációim az
Élet és Irodalomban jelentek meg, még Nagy László szerkesztésében.
A képzőművészeket ő gereblyézte össze akkoriban a lap számára, és nagyon
megtisztelő volt, hogy egy külön számban volt lehetőségem bemutatkozni.
A Szentkuthy-rajzok folyamatosan készülnek, még napjainkban is, mint ahogy
folyamatosan jelennek meg - sajnos már posztumusz - regénytöredékei, ifjúkori
munkái. Tehát az illusztrálandó nyersanyag is egyre bővül. A legújabb például
az Orpheus című folyóirat különszáma, amit Szentkuthynak szenteltek.
- Hogy
szeretsz illusztráción dolgozni: megbízásra, vagy ha te választhatod ki
az irodalmi nyersanyagot?
- Egyetlen
olyan eset volt, ahol egybeesett a kettő, és ez végül is egy jól sikerült
dolog lett: Lautréamont-nak a Maldoror énekei című, az Európa Kiadónál
megjelent munkája, ahol abban a kegyben részesültem, hogy kiválaszthattam
előzetesen az illusztrálandó anyagot. Azt megmondom őszintén, hogy ahol
nem választhatok, tehát amikor hozzám vágják a munkát, ott általában nagyon
nagy küzdelem van. Jóllehet elég széles az a skála az irodalomban, amit
be tudok fogadni, mégis azokat a munkáimat tartom jobbnak, amelyeket a
saját magam ízlése szerint választottam. Sajnos, ezek csak nagyon kis részben
jelenhettek meg könyvalakban.
- Hogy
dolgozol? Folyamatosan, vagy időszakonként lazítasz? Készítesz-e valamilyen
tervet, vagy robbanásszerűen születnek a művek?
- Rézkarcot
azt mindig alla prima készítek, tehát abszolút mindenféle rajzi előtanulmány,
vagy stúdium nélkül. Ebben nagyon egyetértek Chagallal - aki szintén
rengeteg rézkarcot készített -, illetve azzal a megállapításával, hogy
nagy varázslat az, amikor az első vonal felcsillan a rézlemezen, a feketére
lealapozott rézlemezen: ez maga a mágia. Az első vonaltól kezdve aztán
szinte automatikusan megy. Más a helyzet az illusztrációnál, ahol először
be kell tájolni az embernek magát a kiadó által megszabott méretre. Ez
már nehezebb dolog. Ha tíz illusztráció van egy könyvben, akkor én ahhoz
általában harmincat készítek, és aztán szelektálok a végén. De ez az olvasási
metódusommal is összefügg.
- És a
szuverén, független lapok esetében?
- Ott teljesen
az írás metódusa érvényesül. Tehát gyakorlatilag az egész művön keresztül-kasul...
Ahhoz hasonlíthatnám ezt a műveletet, mint amikor az ember szétszed valamilyen
finomabb szerkezetet - esetleg nem tudja összerakni a végén -, viszont
egy másik, egy kiterített szövetű, más esztétikum jön létre.
- Fontos-e
a kiállítás, fontos-e, hogy az új és új műveid folyamatosan nyilvánosságra
kerüljenek? Lényeges-e, hogy hol, milyen körülmények között, milyen társaságban,
milyen közegben kapnak ezek az alkotások megnyilatkozási lehetőséget, vagy
hagyod, hogy éljék a maguk életét?
- Nem nagyon
lajstromozok, katalógust sem gyűjtök, nem készítek én magam sem katalógust,
tehát ilyen értelemben nekem nem fontos a nyilvánosság. Más a helyzet mondjuk
a filmmel, az animációs filmmel: ott lényeges, hogy ne maradjon dobozban,
hanem egy bizonyos, szűkebb vagy népesebb közönség elé kerüljön. Dehát
erre sajnos mostanában nincs lehetőség. Megszűntek a jó kis mozik, mint
amilyen a hatvanas években a Híradó Mozi volt, ahol csupa ilyen kisfilmeket
játszottak, vagy volt egy külön kisfilmjátszó mozi is. Szóval ezek a lehetőségek
megszűntek. Most a video-kultúra futott fel, amely - nem is tudom, hogy
fogalmazzak - elég limitált nézőközönséget vonz.
- Egy köztes
jellegű műcsoportról szeretnék kérdezni, az Élet és Irodalomban
hosszú ideje megjelenő Patafizikus jegyzetekről, amelyek furcsa
halandzsa nyelvvel párosított, jellegzetes Szemethy-grafikák. Ezek a nagy
újságtemetőben elmerülő munkák, vagy esetleg fönnmaradnak, mint eredeti,
szuverén művek?
- Ezt én publicisztikának
minősítem. Nem tartom maradandó dolognak. A patafizikát, mint műfajt, azt
igen; ez Alfred Jarrytól jön, ő találta ki ezt a tudományágat, ami gyakorlatilag
minden tudományoknak a fonákja. Az Übü király mellett megjelent
Übü Almanachban, vagy kalendáriumban szerepelnek patafizikus szlogenek.
Jarrynak van egy könyve - a Patafizikus dr. Faustroll tettei és véleményei
-, amely kifejezetten erről szól. Ez sajnos még nem jelent meg magyarul.
A lényege tulajdonképpen egy fordított világ. Egy-két szemelvényét ismerem
Bajomi Lázár Endre tolmácsolásában. Nagyon jellegzetes például a kalandok
kezdete: egy bárkára pattannak dr. Faustroll és kísérői, és elindulnak
egy hajóútra a szárazföldön, szóval az ellenkező irányba. Ez a szellem
számtalan követőre talált aztán, főleg a francia nyelvterületen, gondolok
itt Raymond Queneaura, Boris Vianra, Raymond Rousselre. A filmművészetre
utalva pedig Luis Bunuel filmjeire emlékezhetünk, amelyek kifejezetten
patafizikus jellegűek.
- Úgy vélem,
a patafizikus sugárzás minden szöveg nélküli, szuverén grafikádnak jellemzője.
Mindezen túl érdekes lehet műveid stiláris megközelítése is. A magyar művészetben
bizonyos időszakokban rendkívül élesen jelentkezett a figuratív és nonfiguratív
művészet közötti ellentét, illetve az irányok divergenciája, bizonyos időszakokban
az egyik kizárta a másikat. Így látom, hogy a te műveid - néhány pályatársadéval
egyetemben - az optimális megoldást keresték és lelték meg, márminthogy
úgy figuratívak, hogy nonfiguratívak, és úgy nonfiguratívak, hogy figuratívak.
Igaznak látod-e ezt, van-e ebben valami alkotói szándékosság, vagy egészen
egyszerűen ez egy minden spekulációtól, teóriától független alkotói út?
- A figuralitás
és nonfiguralitás kérdése érdekes probléma. Ha visszaemlékszem az ős-dologra
- ami arra inspirált engem, hogy a figuralitást megőrizzem annak ellenére,
hogy a nonfiguralitáshoz vonzódom -, ez mindenképpen az olvasással függ
össze. Arra jöttem rá, hogy én a szavakat mindig is lényekként fogtam fel:
és ebből már adódik - mivel az olvasás domináns szerepet játszott, játszik
nálam -, hogy élőlények között mozogtam mindig. Most lehet, hogy kissé
misztikusan hangzik, hogy végül is azt, amit elértem ebben a figurális
dologban, azt gyakorlatilag egy neutrális térben helyezem el, ugyanúgy,
mint ahogy - most a tipográfiai megoldástól függetlenül - a szavak helyezkednek
el a papíron egy szövegtükörben. Ilyen szempontból a munkáimat inkább a
képversekhez érzem közelállóknak és ennyiben figurálisaknak, az más kérdés,
hogy esetleg összbenyomásában nonfiguráció jön, vagy jöhet létre. A patafizikára
visszatérve még le kell szögezni, hogy ez nem az én privilégiumom, mert
a szentendreiek közül is nem egy patafizikust ismerek. Főként a feLugossy
Lacát, akinek egy kimondottan patafizikus jellegű portréfilmjét láttam
a közelmúltban a televízióban. Tehát az, hogy a patafizika gyakorlatilag
a levegőben van, ez azt is jelenti, hogy abszurd világban élünk. Most az,
hogy az abszurd világ figurális vagy nonfigurális tükörben jelenik meg...
Az abszurd világ pregnáns kifejezése figurális módon szerintem inkább vállalható,
mint egy elvonatkoztatott, fiktív, nonfiguratív előadásban, mert hiszen
a skála nagyon redukált, szűk. Lehet, hogy ez konzervatív szemlélet vagy
vélemény, de én így érzem, főként Alfred Jarry nyomán, aki végül is archetípust
teremtett az Übü királyban, ami figurától, figuralitástól nem függetlenedhet.
Tehát én az abszurdnak, iróniának, patafizikának ezt az útját választottam,
ami irodalmias és narratív, és így szükségképpen zsánerszerő.
- Térjünk
ki néhány meghatározó jelentőségű irodalmi vonatkozásra. Egy magyar és
egy külföldi, osztrák szerzőről van szó: Tandori Dezső és Thomas Bernhard
művei inspiratív erejűek voltak számodra.
- Ez csak
részben inspiráció. Tandorinak a Móra Kiadónál jelentek meg a gombfoci-könyvei,
és én a kiadó felkérésére illusztráltam őt. Korábban a Mozgó Világban
már együtt publikáltunk, a kezdeti, a korai...
- ...a "régi"
...
- ..."régi"
Mozgó Világban. Tandorinak egy novellája jelent meg, nekem meg a
Szentkuthy-parafrázisok. Tehát, mondjuk, innen eredeztethető a barátság
is, mert utána aztán, a gombfoci-könyv kapcsán személyesen is kapcsolatba
kerültünk. És mivel én nagy Tandori-tisztelő és rajongó voltam és vagyok
- a munkakapcsolaton túl - kialakult egyfajta "koalabarátság" közöttünk.
Ritkán találkozunk személyesen, de telefonon megtárgyaljuk a legújabb bajnokságban
történt eseményeket, illetve mostanában már a lóversenypályán elérhető
téteket.
- Téged
is érdekelnek ezek a játékok?
- Nem, abszolút
kívülállóként tudom szemlélni magát a játékot, és a játékost is, a versenyt
is.
- Visszatérve
az irodalomhoz: Thomas Bernhard?
- Thomas Bernhard
- nagy élmény. Ő az osztrák Beckett, a közép-európai irodalmat tekintve
talán Bohumil Hrabal ellentettjének is tekinthető, amennyiben Thomas Bernhardot
az intellektuális pólusnak tekintjük, Hrabalt pedig az emocionális, és
nem pejoratív értelemben vett fecsegő írónak. Thomas Bernhard filozófiája
rendkívül nyomasztó, egyszersmind igencsak találó a közép-európai lét viszonylatára:
abszurd. És van itt egy kapcsolódás az előbb említett Tandori Dezsőhöz,
mert majd minden Thomas Bernhard-művet Tandori fordított magyarra. Tehát
gyakorlatilag - ismerve, sőt elismerve Tandori fordítói beleélési képességét
- azt mondhatom, hogy azon ritka alkalmak egyike ez a Thomas Bernhard-i
interpretáció, amikor olyan szuggesztív, szinte egy az egyben élvezhető
dolgot kapunk, mintha német nyelven olvasnánk.
- Ez a
nyomasztó világ inspirált, vagy egész egyszerűen közel állt a te világodhoz?
- A nyomasztó
abszurd áll közel hozzám, tehát nem a játékos, hanem az ún. keszon, vagy
túlnyomásos abszurd - amire már céloztam a beszélgetés elején -, ez a praenatalis
létből eredő háttérsugárzás, ami mindig is megvolt bennem. Ezt hozta fel
valamiképpen, illetve ezt támasztotta alá a Thomas Bernhard-i olvasat és
az egész közép-európai történés, amely a jelenkorra, meg a jövőre vonatkoztatva
is egy ilyen keszon-létet definiál. Ez nagyon közel áll hozzám. Másrészt
megfogott a dermoid lét, ami az egyik kulcsfogalma Bernhard prózájának.
A dermoid - ez egy orvosi szakkifejezés - olyan embrionális maradványokat
jelent, amelyek akár az anyában, akár az ikerben tovább élnek: az élőben
holtan. Na az egy elég jeles szimbólum szintén arra a létre vonatkozólag,
amit már az előbb pedzegettem.
- Visszautalva
ismét a magyar irodalomra, itt nem figyelhető meg párhuzam Krasznahorkai
László világával?
- Igen, azt
hiszem, igen. Ő is - ha jól emlékszem - egy-két interjúban Bernhardot emlegeti,
tehát ez mintegy igazolja az előbb elmondottakat, ami Közép-Európára értendő.
- És
miből él ma egy művész Közép-Európában? Arra az őrült vitára szeretnék
hivatkozni, amely az áru-e a kultúra- kérdésre összpontosítva zajlott le
szocialista viszonyaink között, azokra a kérdésekre keresve a választ,
hogy hogyan lehet eladni a műalkotást, mi a műalkotás értéke, van-e piaca,
vagy ha nincs, megteremthető-e? Napjainkban a gyakorlat mindent a helyére
tesz. Miből él ma egy grafikusművész Magyarországon?
- Én sokszorosító
grafikusként dolgozom, és a sokszorosító grafika lényege, hogy több példányban
és gyakorlatilag piacra termel az ember. Ám most ennek a lehetőségei igencsak
beszűkültek, gondolok itt a Képcsarnok összeomlására. Tagja vagyok a Koller-féle
Rézkarcoló Művészek Alkotó Egyesületének, ahol gyakorlatilag értékesíthetem
a munkáimat, de az utóbbi időben csak nagyon alacsony példányban. A másik
megélhetési forrás az illusztráció volt. Beszéltünk már erről, ez a tevékenységi
lehetőség visszaszorult. Maradnak az alkalmi munkák: lemezborítók, újságrajzok,
a legkülönbözőbb tipográfiai feladatok, amelyek eléggé távol állnak tőlem.
Ahol olyan lehetőség van, hogy nem kimondottan ortodox tipográfiát kell
csinálni, hanem rajzos, grafikus, "elrajzolt" tipográfiát - ezeket inkább
vállalom.
- Azt hiszem,
a grafikánál egyszerre előny és hátrány a sokszorosíthatóság, ugyanis az
egyediség és a többpéldányúság erőteljesen befolyásolja az árat, az értékesíthetőséget.
Tehát egy sokszorosított grafika az mindig olcsó, vagyis sokat kell eladni
ahhoz, hogy valamennyire is megtérüljön a munka, a befektetés. Egy nagyon
jól működő piacra lenne szükség, ami Magyaror- szágon még csak kialakulóban
van, és a vásárló-réteg létrejöttére, amely még hiányzik. Vannak vásárlóid?
- Amikor én
a Koller-féle egyesülethez, illetve galériához kerültem, kialakult egy
egyetemista, értelmiségi vásárló-réteg: az irodalmi ihletettségű munkáimat
keresték és vásárolták. Na, most ez a réteg anyagilag összeomlott, tehát
gyakorlatilag az a lehetőség maradt, hogy kommerszebb tájképeket kell csinálni
- most nem Budapest-városképekre gondolok, hanem fiktív, ilyen capriccio-szerű
tájképekre -, amelyeket szélesebb körben lehet terjeszteni, eladni.
- És gyűjtőid,
magángyűjtőid vannak?
- Főként az
illusztrációimat gyűjtik, tehát amelyek könyvekben jelentek meg, illetve
a rézkarcsorozatokat, amelyek kifejezetten irodalmi művekhez készültek,
de könyvben még nem láttak napvilágot. Három-négy fix gyűjtőm van.
- Grafikus
vagy, de nem vonzódsz-e valamiféleképpen a nagyobb és maradandóbb műfajokhoz,
nem akartál-e egyszer például üvegablakot vagy falfestményt csinálni?
- Murális
dologra gondolsz? Nem, nem. Az építészet mint olyan halmaz, amelyet kénytelen
elfogadni az ember - most függetlenül attól, hogy bizonyos korszakoknak
az építészete zseniális, de az utókor ráépít, elvesz, rombol -, tehát ez
az entrópikus folyamat, ami megjelenik, ez a fajta konglomerátum, ami úgy
nagyjából az európai térséget jellemzi, ez eléggé riasztó számomra. Egyfajta
nívóesést bizonyít a kultúrában. Minket túlélő bizonyítékok ezek az ún.
monumentumok, amelyek itt megjelennek. Ez egy elég sötét tér, amiben botorkálni
vagyunk kénytelenek. És ez a kultúra több rétegére is vonatkozik, nemcsak
az építészetre.
- Ezzel
kicsit megelőlegezted a választ arra a kérdésre, hogy hogyan látod a művészet,
illetve a magyar művészet helyzetét, vagy jövőjét?
- Ezt kevésbé
sötéten ítélem meg, mert látok egy olyan lehetőséget, hogy egyfajta új
"Sturm und Drang" korszak jön, ami nem azt jelenti, hogy gyökeresen megkérdőjelezi
az előző korok művészetét, kultúráját, hanem mintegy trambulinként használva
azt, egy új-új, neo-neo művészetet hoz létre, amely - azt hiszem
- nélkülözni fogja azt a kasztrendszert, ami most van. Egy interdiszciplináris
valamire gondolok. Nyilvánvaló, hogy ez egy utópisztikus elképzelés, aminek
a kifutása években, évtizedekben, talán évszázadokban mérhető, de mégis
úgy érzem, hogy egy tisztulási folyamat fog megindulni és létrejön egy
olyan együttműködés a különböző műfajok között - irodalom, zene, színház,
képzőművészet -, ami univerzális művészetté fog kiteljesülni úgy, hogy
nem konzerválódik, hanem önmagát meg-megújítva halad tovább.
- A hetvenes
évektől figyelhető meg a hazai kortárs művészetben az ironikus, groteszk
hangvétel egyre erőteljesebbé válása, és az, hogy a hagyományos központi
esztétikai kategória: a szép helyébe a rút lépett. Azt hiszem, e rútságnak
a megjelenése, felerősödése, térnyerése és dominanciája a te művészetedet
is nagyon erőteljesen jellemzi. Nincsenek szép motívumok az alkotásaidon,
szinte csak rútak.
- Ez elég
érdekes probléma. Ha jól emlékszem, megjelent néhány tanulmány erről az
Új Forrás című folyóiratban, ahol többek között illusztrációként
szerepelt az Irány Dobogókő és a Vadászcsel című grafikám.
Relatív probléma a rútság, mert ha megnézzük a Szabó Vladimir-féle képi
világot, ott domináns a rút, és mégis azt vesszük észre, hogy ez valamiféle
harmóniában tud megjelenni. Persze van olyan rút, ami direkt próbál rút
lenni, mindenféle szépítés nélkül, de ha egy képzeletbeli síkra ez kifeszül,
akkor az mégis valamiféle tompítása a dolognak. Úgyhogy szerintem inkább
indokolt az ironikus hagvételről beszélni, amin belül dominálhat a rút,
vagy a rútság ábrázolására való törekvés. Másrészt meg éppen irodalmi élmények
alapján mondhatom, hogy az abszurdnak az egyik fő kategóriája a csúnya.
Ez inkább filozófiai probléma, mintsem a képi megjelenítés dilemmája.
- Montázstechnika,
egymásmellettiség, dolgok egymás mellé helyezése: a kompozíciós módszeredre
ez valamiképpen jellemző?
- Nagyon erőteljesen
tanulmányoztam a vajdai konstruktív szürrealista metodikát - ahogy ezt
ők: Vajda Lajos és Korniss Dezső megfogalmazták -, vagyis ez a kompozíciós
technika onnan eredeztethető. Én ezt folytatható tradíciónak éreztem. Vajda
Lajos elméleti munkái - az a néhány töredék, ami megmaradt - alátámasztják
azt, hogy - foglalkozott a korabeli szovjet filmek montázstechnikájával
is - az ő montázsainak nagy része erre a komponálásmódra épül. Másrészt
úgy tudom, hogy tervei is voltak - amit nem tudott megvalósítani - hogy
filmeket készítsen. Harmadrészt meg a kor követelménye ez: ha megnézzük
a klippeket a televízióban, akkor sablonos képi megoldásokként ítélhetjük
meg. A montázs-áttűnés a lautréamont-i szürrealista technika alapja; "Az
esernyő és a varrógép találkozása a boncasztalon. Ez ma már klasszikusnak
mondható. Ilyen értelemben ez egy konvenció, képileg ma már teljesen elfogadott,
bevált módszer.
- Úgy tűnik
számomra, hogy eléggé elszigetelten dolgozol. Műveiddel kilépsz a nyilvánosság
elé, de nem veszel részt a nagy felbuzdulásokban, a nyüzsgésben. Kikkel
állsz szorosabb kapcsolatban, akikkel műhelyproblémákat tudsz megbeszélni?
- Nem véletlenül
alakult így, hiszen a főiskola után közvetlenül mint stúdiós - ha nem is
az elnökségben - számos szervezési akcióban részt vettem. Évekig hajtottunk
azért, hogy a grafikai műhely Vácott létrejöhessen. Ez az 1976-tól 1980-ig
terjedő négy év elég sok energiát emésztett föl, teljesen kilúgozta az
emberből a kollektív mozgalmakban való részvétel igényét. Ez nem azt jelenti,
hogy teljesen elszigetelődtem a szakmától, hiszen a grafikusművészek szövetségében
- mint kurátor - részt veszek, tehát figyelemmel kísérem a pályatársak
munkáját. Másrészt meg - a másik felét érintve a kérdésnek - Almásy Aladárral
állok szoros szakmai kapcsolatban. A ő-iskola óta ez egy olyan barátság,
ami spontán és kölcsönös szimpátia révén alakult, és van egy közös inspirációnk,
ami nem az alkotásra vonatkozik, hanem a keleti misztikára; és ez a jóga.
Habár külön-külön műveljük a jógát és annak különböző válfajait, ez mégis
egy közös dolog. A jóga mellett a technikai és a műfaji problémák másodlagos
szerepűek. Ami ezeket a kérdéseket illeti, e téren a régi kollégák közül
Kovács Tamással vagyok jó viszonyban, valamint Püspöky Istvánnal, Muzsnay
Ákossal, Banga Ferivel. És mindezeken túl azt hiszem, hogy Tandorival sikerült,
sikerül művészetelméleti problémákról úgy diskurálni, hogy az építő jellegű,
tehát mind a ketten profitálunk belőle.
- Meg kell
kérdeznem azt, hogy számodra mit jelentett 1989 előtt dolgozni és mit jelent
1989 után? Végül is óriási változás történt Magyarországon a nyolcvanas-kilencvenes
évtizedfordulón; a múltra egy elég erős művészetpolitika, számos ellentmodásos
viszony, bonyolult rendszer, visszahúzó tendencia volt a jellemző, s a
változások - akárhogy is nézzük - szabadabb alkotói teret, közeget teremtettek,
annak minden veszélyével és hátulütőjével. Hogy tekintesz vissza az elmúlt
periódusra, illetve milyen várakozásaid vannak a jelennel kapcsolatban?
- Az elmúlt
periódus, tehát az 1989 előtti mesterséges konstrukció volt. Olyan preferenciák
érvényesültek, amelyek művészeten kívüliek, tehát teljesítménytől függetlenek.
Ezek a kedvezményezések megrontották az egész hangulatát, nem volt normális
értékrend. Tehát olyan dolgokra gondolok, hogy fölpumpáltak életműveket,
piedesztálra helyezték azt, aminek nem ott lett volna a helye. Ennek ellenére
úgy érzem, működött - a szakmai berkeken belül - egy olyan rendszer, ami
a dolgokat valahogy a helyére tette. Ez a kettős könyvelés tipikus példája
volt. Napjaink szabadsága, ami szükségszerűen a korábbi, a régi konstrukciónak
a lerombolása, még nem építhette ki működési rendszerét: ez átmeneti állapot,
amelyben megjelenhetnek dilettantizmust erősítő elemek is. A jövő generációi
tulajdonának érzem a kialakuló, új normális értékrendet.
- Ötven
esztendős vagy. Új tervek körvonalazódnak?
- A tervek
mindinkább a film felé terelnek, illetve az animáció felé. Pályamódosítást
azért nem szeretnék, mert ezek a filmek tulajdonképpen a grafikáim megmozgatása,
tehát lényeges eltérés nincs, bár a műfaj lényegesen más. Ebben a közegben
ötvenéves korom ellenére még kezdő vagyok. A filmszakmán belül óvodásnak
érzem magam. De ez egy kedvező, az alkotói fantáziát ösztönző állapot.
- Hogyan
rajzolnád meg önarcképedet, hogy valóságos, a valósághoz hű legyen, de
ugyanakkor művészi eszményeknek is megfeleljen?
- Csak grimaszszerűen
tudnám megrajzolni. Az ember élete folyamán hatalmas abszurditáshalmazzal
kerül szembe. És ugyanakkor van egy idealizált elképzelése arról, hogy
hogyan lehetne, hogyan kellene élni. Nekem is van egy idealizált elképzelésem:
a finn élet. Tehát ez a kissé redukált, egyszerű, a természethez nagyon
közeli, sallangoktól mentes, ugyanakkor racionálisan egy kicsit spórolós
életvitel. Mindeme helyett életvitelünk irracionális módon zajlik egy irracionális
térben. Ez eredményezheti azt, hogy az emberre szinte ráfagy az ironikus,
sőt tragikus grimasz.
- S akkor
az önarckép címe az lenne, hogy "A Nagy Abszurditást Kereső és Felfedező
Önarcképe?"
- A felfedezőt
azt nem venném bele, mert az nem az én privilégiumom, de a többi, az stimmel.
* A Széchenyi Irodalmi
és Művészeti Akadémia és az Országos széchényi Könyvtár Történeti Interjúk
Videotára-Soros Gyűjtemény koprodukciójában portréfilm készült Szemethy
Imre grafikusművészről. A filmben - terjedelmi okok miatt - a felvétel
során rögzített beszélgetésből csak néhány részlet szerepelhet; az alábbiakban
az interjú megközelítően teljes szövegét adjuk közre.
** Szeretettel köszöntjük
az 50 éves művészt. (A szerk.) |
|