Az időszemlélet, illetve, egyáltalán, a temporalitás tapasztalatának változatai és ezek poétikai következményei a modern irodalom megértéséhez jó ideje nélkülözhetetlen kérdések sokaságát vetik fel, s ez még akkor is így van, ha nem minden megközelítésmód kínál egyformán érdemi válaszokat ezekre a kérdésekre. Aligha képzelhető el olyan bevezetés a modernség irodalmához, amely ne éppen az időtapasztalat megváltozásában, pl. szubjektivizálódásában jelölné ki a tárgyát meghatározó történeti és/vagy kulturális diszpozíciók egyik legáltalánosabbikát, s itt talán el is lehet tekinteni az idevonatkozó közhelyek felsorolásától az individuális és történeti idő szétválásától „belső” és „külső” idő radikális szembenállásán át a megjelenés vagy feltűnés hirtelenségének,1 az észlelés modern körülményeit meghatározó pillanatnyiságnak mértékadó tapasztalatáig. Az idő problémája mindezzel együtt nem azok közé tartozik, amelyekhez az irodalomtörténeti értelmezés megfelelően kényelmes hozzáférési utakkal rendelkezik. Némileg leegyszerűsítve az állapítható meg, hogy az irodalomtudomány vagy a filozófiai kommentár és/vagy hatáskutatás lehetőségeivel segít magán (ami az irodalmi szövegeket legtöbbször filozófiai tételek illusztrációjának státuszába, vagy éppen valójában csüggesztően keveset mondó eszmetörténeti összefüggésekbe állítja), vagy pedig a szubjektív tapasztalat – valamilyen szinten szükségszerűen – mimézisen alapuló tematikus olvasására, esetleg bizonyos narratív formaelvek azonosítására kénytelen korlátoznia magát. Az ilyesféle önkorlátozások makacs visszatérése arról tanúskodik, hogy valójában aligha kerülhetők el az irodalmár számára. Innen nézve némiképp meglepőnek mondható, hogy az irodalmi modernségről rendelkezésre álló tudás egy jelentős része mögött éppen az időtapasztalatra vonatkozó felismerések állnak. Erőteljes értelmezési paradigmák egész sora épült az időbeliségről tett elemi megállapítások köré, ami éppúgy elmondható a lírai, mint az ebből a szempontból kézenfekvőbb narratív műfajok esetében: egyetlen, a magyar irodalomtörténet-írásból vett példaként Németh G. Béla költészettörténeti tanulmányaira lehetne ezt alátámasztandó hivatkozni.
Könnyen belátható, persze, hogy a lírai szubjektivitás alakzatainak megjelenése aligha lehet független a temporalitás mintázataitól. Egyfelől az idő (pl. mint „belső” vagy „megélt” idő) tapasztalata mindig egyben feltétele és hordozója (vagy megjelenítője) a szubjektivitásnak, amennyiben szükségszerűen állítja és tagadja is az én és nem-én, valós tapasztalat és képzelet, érzékelés és tudat, megismert és csupán megsejtett közötti kontinuitás lehetőségét. Ezek feltehetőleg ott vagy akkortól válnak igazán szorosan a temporalitás modern problémájává, ahol vagy amikortól az idő (végtelen?) horizontja nem konkretizálható a beteljesedett vagy megváltott idő keresztény fogalma felől: aligha véletlen, hogy a lírai szubjektivitás kibontakozó új formáinak egyike a magyar romantikában pl. a „remény” és „emlékezet” nem teljesen szimmetrikus instanciáihoz intézett megszólításokban ismerhető fel, mint ahogy az sem, hogy „külső” és „belső” időérzékelés már említett hasadását rendre a modern szubjektivitás egyik ismérveként szokás emlegetni. Az időbeliség problémája – a fentitől nem függetlenül – egy másik, kézenfekvő összefüggésben is speciálisan irodalmi problémaként jelentkezik, hiszen a nyelv ábrázoló vagy megjelenítő képességének kérdése mindig egyben a jelen (vagy éppen elmúlt) pillanat megragadásának temporális lehetőségével is szembesít: Paul de Man romantika-tanulmányai2 pl. éppen ebben az összefüggésben kapcsolták össze a fikcionális költői nyelv eredetét a külvilág elsőbbségéről lemondó tudat temporalitásával. A romantikus költői tudat és/vagy nyelv, de Man szerint, éppen az egyszeri eseményről, az érzéki jelenről való lemondásban alapozza meg magát, abban a negatív tapasztalatban tehát, hogy képtelen egybeesni azzal, és e romantikus tematika számtalan változata volna itt felsorolható, a költészet elégikus vagy akár nosztalgikus karakterének előtérbe kerülésétől (ami a líra viszonylag fiatal műfaji fogalmát általában sem hagyta érintetlenül) egészen pl. Nietzsche második Korszerűtlen elmélkedésének „történetelméletéig” vagy Mallarmé jégbefogyott hattyújáig,3 sőt talán az is megkockáztatható, hogy bizonyos esztétista ideológiák a századforduló környékén szintén felfoghatók egyfajta kísérletként a költői nyelv eme sajátos temporalitásával való boldogulásra. Ebben az összefüggésben a költői nyelv ön- vagy areferencialitásának esztétikai ideológiája, legalábbis dogmatikus változataiban, mintha a múló vagy megragadhatatlan pillanat távollétének a nyelv, vagy egyáltalán az ábrázolás érzéki jelenléte általi kompenzálását ígérné, egy olyan lehetőséget, amely azonban az esztétikai észlelés olyan transzcendálását feltételezné, aminek érvényét számtalan – a pillanatnyi észlelet rögzítésének új technikai lehetőségeitől valószínűleg nem független – tényező viszonylagosította és ami közelebbről nézve a századelő öncélú „esztétizmusuk” okán bírált vagy ünnepelt életműveiben sem feltétlenül támasztható alá: ezt – hevenyészett példaként – Kosztolányi, az Őszi reggeli, de akár a regények figyelmes olvasása is megerősíthetné.
A 20. századi költészet gyakran későmodernként leírt vonulatát sokszor a fentieknél explicitebb módon hozták kapcsolatba egy új időtapasztalat olyan, meghatározó sajátosságaival, amelyek viszonylag kézenfekvő módon illeszkedtek eszmetörténetileg is megtámogatható bölcseleti összefüggésekbe. Németh G. Béla József Attila kései költészetét centrumba állító kísérlete a magyar költészet egyfajta létbölcseleti alapú rekanonizációjára egy olyan gondolkodástörténeti fejleményre tudott több összefüggésben is hivatkozni, amely a modern szubjektum önértelmezésének leglényegesebb dimenziójaként irányította az időbeliségre, az emberi lét végessége által meghatározott temporalitásra a figyelmet, e temporalitás alapmodelljét Heidegger, a Lét és idő szállította. Az, ami ebből Németh klasszikus, s ma is csak jobbára téves irányból bírált versértelmezései számára elsődlegesen hasznosítható volt, az voltaképpen az autentikus és nem-autentikus időfelfogás közötti különbség vagy váltás lehetősége: előbbi (melyben a „Dasein”-t önnön lehetőségeinek éppen saját végességére való előrevetítése, azaz egy folytonosan „előrefutó”, ám nem vagy nem egészen „cirkuláris” önmegértés határozza meg), amennyiben érvényteleníti, illetve revízió alá vonja a mindennapos időtapasztalatot, voltaképpen éppenhogy láthatóvá teszi az idő valós hatalmát és szerepét a lírai szubjektum önértelmezésében, továbbá – ami még fontosabb – új keretet kínál a megragadásban mindig már múlttá váló jelen reflexiós alakzata számára.4 Noha Hegel paradox definíciója („Az idő a lét, amely ha van, akkor nincs, s ha nincs, akkor van”5), mint az majd látható lesz, éppen a 20. század költészetében számtalan illusztrációt nyerhet, mégis ez az, ami az autentikus időtapasztalat koncepciója felől módosításra szorul. A Hegel „vulgáris” időfogalmáról nyújtott kritika, amelyet Németh idéz, a Lét és idő végén éppen arra hivatkozik, hogy az önmagát tagadó „mostból” megértett idő koncepciója nem tudja megalapozni a „felemésztődés” és az „elmúlás” elsőbbségét, amelyet Heidegger „a mindennapi időtapasztalatban” ismer fel, hiszen az időt éppen a „most”-on keresztül teszi „kéznéllévővé”. A „mostból” kiindulva az idő léte nem alapozható meg, hiszen „minden egyes most »most« már nincs is”, vagyis ugyanilyen joggal „felfogható nemlétként is”.6 Az idősíkok viszonyaként leírva az autentikus időbeliségben a jelen a jövő, a végesség meghatározta jövő „múltja”7, e múltbelisége azonban ily módon nem pusztán elégikus vagy nosztalgikus, hiszen – autentikusan – csakis ebben az így értett múltbeliségében válik hozzáférhetővé vagy – lehetőségeiben – tárulkozik fel. Az „időszembesítés”, „létösszegzés” és a némiképp áttételesen szintén idetartozó „önmegszólítás” kategóriáiban körülírt lírai kánonban talán nem is a korábbi pozícióitól vagy önmegértésétől eltávolodó szubjektum (Németh olvasataiban általában tragikus, sőt olykor mégiscsak elégikus modalitású) számvetésének reflexivitása, hanem éppen ez, a tapasztalat vagy észlelés különös temporális feltételezettsége jelentheti az igazi kihívást, egyebek mellett azáltal, hogy feltehetőleg a (nyelvi) reprezentáció lehetőségeit sem hagyja érintetlenül, amire József Attilánál legkézenfekvőbb módon az időbeliséggel kapcsolatos paradox, illetve negatív formulák hívhatják fel a figyelmet. Az életmű kései szakaszának értelmezéstörténete, nem utolsósorban Németh nyomán, többé-kevésbé meggyőző mintákat dolgozott ki a jelen és a megjelenítés sajátos múltbeliségének megragadására (csak egyetlen példaként a „vers vége-élet vége” párhuzam kompozíciós alakzatának jelentőségére lehetne utalni itt8), ezek azonban aligha válaszolhatják meg teljeskörűen azt a kérdést, hogy milyen következményekkel jár a temporalitás ezen mintázata nyelv és jelenlét egybeesésének költői illúzióját, vagy, egyszerűbben fogalmazva, a nyelv ama hatalmát tekintve, hogy az, akár a „van” kimondásával, mégis képes a tartam, a tartós ottlét mégoly fiktív létmódjával felruházni a dolgokat. Pontosabban, még az ilyen egybeesés általános tagadása esetében is fennáll a kérdés, hogy miként alakul át annak a tartamnak a dimenziója, amely annak ellenére, hogy megvonja a közvetlen jelenlét illúzióját, a költői nyelv teljesítménye révén mintegy kiemeli a dolgokat a folyamatos keletkezés és elmúlás időbeliségéből. Heidegger az említett helyen rámutatott arra, hogy Hegel egyik kitétele szerint az igazi jelen valójában az „örökkévalóságként” gondolható csak el9, s ezt a dimenziót, mint egyfajta permanenciát, itt nyilván nem érdemes valamiféle üdvtörténet vég- vagy célpontjaként elgondolni, ahol végül vagy egyszer minden létező eljut autentikus és tartós létmódjához, hiszen ez sokkal inkább egyszerűen annak a világnak vagy időtapasztalatnak egyfajta „túlvilága” (vagy legalábbis ennek fiktív lehetősége), amely a végesség felől feltárulkozó időbeliség, a múlttal terhelt vagy önnön végességének horizontjában mindig egyben múltként megmutatkozó jelen foglya.
Az Eszméletben, ahol a halálra puszta „ráadásul” kapott élet vagy a „meghasadt” múlt fogalmi irritációi sokat elárulnak az időproblematika általános, egész költeményen átívelő jelenlétéről, legnyilvánvalóbban a IV. szakasz talányos zárlata érinti ezt az összefüggést, amely éppen a „van” hangsúlyos kijelentéseit helyezi egy meglehetősen paradox konstellációba. A szakaszt záró kijelentés, amely az „ami nincs” és az „ami lesz” kifejtéseit követően végre a „van” idődimenziójához fordul, ezt emlékezetes módon egyből önnön ellentétébe fordítja, amennyiben a „van” idősíkját a dolgok (létezők) pusztulásával vagy megragadhatatlanságával írja le (grammatikailag éppen a folyamatot kiemelve: „széthull darabokra”). Ez egyfelől megfejti a szakasz első, nagyobbik egysége és a záró gnóma közötti kapcsolatot, amely persze maga is paradox, hiszen a Babitshoz intézett (Magad emésztő…)-ből átemelt hosszas hasonlatban („Akár egy halom hasított fa, / hever egymáson a világ, / szorítja, nyomja, összefogja / egyik dolog a másikát / s így mindenik determinált.”) – a passzusról ismert legpontosabb olvasat alapján, amely a feljegyzések szerint éppen József Attilától származik10 – a világ rendezettségének némiképp fenyegető képe egyfelől a szerves létet (életet) a feldarabolt („hasított”) fa holt tehetetlenségével helyettesíti, másfelől éppen ezzel alapozza meg a „széthullás” ellenpontjaként a farakás mozdulatlan tartósságát. E kettős paradoxon minden bonyolultsága ellenére tehát meglehetősen kézenfekvő klisére épül: a világ nincs, illetve amennyiben (jelen) van, nem él, csak önnön létének múltja.11 A szakasz rendkívül konzekvens felépítéséről tanúskodik, hogy a záró kijelentéssort végig az organikus élet képei uralják: a nemlét ebben az értelemben vonatkozik az élet, az organikus lét eredetére, megintcsak paradoxonok sorát kibontakoztatva. „Csak ami nincs, annak van bokra”, ám ezt a következő idősíkon („csak ami lesz, az a virág”) rögtön egy grammatikai váltás határolja be: az életre mint (itt nyilván: szervesen) keletkezettre, létrejöttre, csak a „van” birtokjelentése vonatkozhat az előző sorban, hiszen – a „csak ami lesz” mellékmondat elsősorban nyilván a „van” és a „volt” kizárását emeli ki – a virágról itt szintén pontosan az nem mondható el, hogy „van” – ami virágnak nevezhető, az még nincs. Fontos itt, hogy – felismerve e definitív formát imitáló kijelentések azon sajátosságát, hogy voltaképpen jelentéseket vagy akár szó- vagy névhasználati „szabályokat” adnak meg – a szöveg voltaképp a nyelv, a megnevezés és az „élet” közötti hasadásban tárja fel paradox időszemléletét: a nyelv mintha csak azt volna képes megragadni, ami (még vagy már) nincs, illetve – talán pontosabban – mintha maga a megnevezés, amely képes a „van” dimenzióját a dolgokhoz rendelni, tenné (amint azt a farakás-hasonlat sugallja) élettelen, bár tartammal rendelkező múlttá azt, amire irányul.12 A másik fontos következmény, hogy az időbeliségnek az a dimenziója, amely, ebben az értelemben, megragadhatatlan a temporalitás grammatikájával, valamiféle eredet nélküli („bokra” csak annak lehet, ami maga „nincs”), folytonos keletkezésként, Nietzsche-i értelemben „Werden”-ként gondolható el – mintha ez lenne itt ama sajátos „örökkévalóság”, amelyhez az emberi végesség meghatározta időtapasztalatnak nincs hozzáférése.
Noha jelen munka keretei között az eddigiek során aligha volt és a továbbiakban sem lesz mód a vonatkozó filozófiai kontextusok sokaságának szisztematikus számbavételére, az imént felvázolt mintázat eszmetörténeti hatásösszefüggésekben is elhelyezhető. A költeménynek (ciklusnak?) szentelt, különös célkitűzésű könyvében Tverdota György egy jelen szempontból igencsak releváns kontextusra hívta fel a figyelmet, amikor a cím magyarázatát a „conscience” bergsoni fogalmából (pontosabban a kifejezés Dienes Valéria-féle magyar fordításából) és ennek József Attilánál feltételezett fogalmi párhuzamaiból indította ki13: ebben az összefüggésben egyrészt Bergsonnak a korban általánosan ismert „durée”-fogalma lehet eligazító, amely aktuális pillanat és múlt érintkezésének lehetőségén alapul14 (József Attilánál olyan versek időfelfogásához lehetne, legalábbis első pillantásra, ebből az irányból közelíteni, mint pl. A Dunánál: „minden ami volt, van”), másrészt a jövő egy olyan aspektusát megragadó „devenir” kategóriája15, amelynek ugyan Tverdota meglehetősen (ám nem példa nélkül16) optimista olvasata annak alátámasztásában igyekszik szerepet találni, hogy a szakaszból egy eljövendő, teljes vagy szerves világ ígérete volna kihallható, amely meghaladná a „van” negativitását, de amely (legalábbis lexikai összefüggésben Nietzsche „Werden”-kategóriájával) éppen a keletkezés azon aspektusára irányíthatja a figyelmet, amelyről mint a nyelv temporális kategóriái számára hozzáférhetetlenről fentebb szó esett.
Akárhogy is, itt pusztán annyit érdemes leszögezni, hogy – a fenti példa alapján legalábbis – József Attilánál az idő megjelenésének két fundamentális aspektusa nyílik fel: egyfelől az autentikus időtapasztalatban (a „létösszegzés” vagy „időszembesítés” perspektívájában, illetve egyáltalán a nyelvben) csakis valamifajta múltként tárja fel valós jelentését, másfelől pedig rendelkezik egy olyan, lényegi oldallal, amelyet a (disz)kontinuitásként vagy tartamként elgondolt idő nem képes megragadni. Aligha véletlen innen nézve, hogy azt, ami, ebben az értelemben, az időn „túl” van, József Attila költészetében gyakran a pusztulás tematikus mezője vagy a „semmi” absztrakt fogalmisága jeleníti meg. Minthogy – jelen munka feltételezése szerint – az időn „túlinak” ez a be- vagy kitöltetlen dimenziója a későmodernség költészetének egyik legáltalánosabb problémája, az eddigi megfontolások valamiféle kiindulópontként szolgálhatnak annak felderítéséhez, hogy miféle formákban jelentkezik ez a probléma (amely – bár nem egyenlő mértékben kifejtett formában – mindig a nyelv problémája is) az időszak más, meghatározó költői életműveiben: Gottfried Benn-nél pl. a realitás egyfajta (gyakran mitológiai vagy álmitológiai színezetben megjelenített), kísértetiesen visszatérő „előtörténetének” figurációiban (illetve, Németh megjegyzése szerint, „jövős irányultságú” költeményeiben17) lehetne nyomon követni, T. S. Eliot pedig valamiféle – éppen Benn által mélységes szkepszissel figyelt18 – rekrisztianizáció keretei között dolgozza fel, méghozzá – elsősorban a Four Quartetsben – olyan módon, amely – mint azt Bednanics Gábor tanulmánya igyekezett megmutatni19 – sok tekintetben párhuzamba, illetve szembeállítható az Eszmélet időszemléletével. Noha jelen dolgozat a továbbiakban elsősorban Szabó Lőrinc időfelfogásának tárgyalásához keres támpontokat, Eliot terjedelmes verssorozatának összetett gondolatisága, bonyolult kulturális utalásrendszere és gazdag értelmezéstörténete pedig amúgy is szinte könyvterjedelmű elemzést igényelne, újabb viszonyítási pontként mégis érdemes röviden megvizsgálni a temporalitás alapmintáját a Four Quartetsben – nemcsak a meglehetősen váratlan párhuzamosságok vagy kapcsolódási pontok miatt, amelyekről később esik majd szó, hanem azért is, mert a korban kevés lírai költemény beszél a időbeliségről a reflexivitás hasonló szintjén, mint a Four Quartets.
Eliot versciklusának rendkívül összetett, rendre zenei mintákra visszavezetett,20 s ennek megfelelően sokat elemzett szerkezetében az időre vonatkozó, az Eszméletben tárgyalthoz hasonlóan paradoxonokra épülő megállapítások21 („Only through time time is conquered”; „In my beginning is my end” stb.), szolgálnak olyasfajta csomópontokként, amelyeket a szöveg különféle tematikus mezőkben fejt ki (vagy – akár – meg). E szentenciák nagy része – a Burnt Norton élére állított Hérakleitosz-mottók kontextusát felidézve – az idő egyfajta ciklikus felfogását írják körül, amelyben az időbeli kontinuitás minden pontja egyben kezdő- és végpontként, az ezek közötti közlekedés pedig örökös visszatérésként mutatkozik meg. Amint azt éppen már az egész ciklus jónéhány bibliai helyet (legfőképpen: Préd 3,15) felidéző nyitánya („Time present and time past / Are both perhaps present in time future, / And time future contained in time past. / If all time is eternally present / All time is unredeemable.” Kiem. KSzZ) kifejti, ez a körkörös minta azt a részint fenyegető eshetőséget hordozza magában, hogy – itt az idősíkok egymásbafoglaltsága okán – végsősoron „minden idő” a (végtelen) jelen perspektívájába kerül, amely a Four Quartetsben alapvetően két, egymással szembenálló értelmezést nyer. Egyfelől valamiféle mindennapos, „inautentikus” időfelfogás kiindulópontja lesz (melyet a szövegben számtalan ponton visszatérő idő- és térbeli deixisek illusztrálnak), amely elsősorban azt a fenyegetést hordozza magában, hogy – amint az imént citált nyitányban felhasznált poliszémia sugallja – a jelen mint az idők örökkévalósága csak oly módon lehet jelen, mint minden más, ami időben létezik, azaz egy következő szinten mégiscsak az elmúlásnak (s így egyszerre múltnak és jövőnek) kiszolgáltatva. Az örökkévalóság, vagy legalábbis valamiféle permanencia Eliot (ekkori) felfogásában oly módon kerülheti el az időbeliség eme csapdáját, ha elgondolható egy, az idősíkok vagy pillanatok organikus vagy ciklikus láncolatát megszakító vagy azt megtörő, időtlen vagy méginkább valamilyen módon időn kívüli vagy túli dimenzióként22, amely a mindennapos időtapasztalat megtöréseként vagy megszakításaként (a Four Quartets több ponton visszatérő szavával: „intersection”-ként) hagyja ott a nyomát.
Azt, aminek ez az időn „túli” permanencia a túloldala, vagyis az idő ciklikus (bár hasonlóan örök vagy megállíthatatlan) mozgását, az állandó pusztulás, mindenfajta jelenlét múltba fulladása, vagy éppen – s itt strukturálisan nincs nagy különbség – a szüntelen újjászületés különféle képzetei írják körül, legtöbbször – pl. az East Coker nyitányában – a növényi és emberi lét anyagi körforgása: kezdet és vég mintha csak azért kapcsolódhatnának össze, mert a dolgok vagy létezők időbeliségét éppen a végesség, a pusztulás határozza meg. Ugyanígy a „vég” sem tekinthető valamiféle megragadható vagy önmagával azonos pontnak az időben, sőt Eliot egy helyen kifejezetten a végtelen addíció képzetével (amit szépen érzékeltet a jelentés halasztásának a bővítéses grammatikai szerkezet által keltett effektusa: „There is no end, but addition: the trailing / Consequence of further days and hours, / While emotion takes to itelf the emotionless / Years of living among the breakage / Of what was believed in as the most reliable – / And therefore the fittest for renunciation.”) s rajta keresztül kicsit később a céltalan jövő fogalmával helyettesíti („We cannot think […] / […] of a future that is not liable / Like the past, to have no destination.”). Az idő reményteljes vagy éppen „üres” körforgásából, az idő negativitásának „üres” vagy akár „betöltött” tapasztalatai23 felől egyetlen irány mutat az időn kívüli vagy túli permanencia, egyfajta autentikusabb időtapasztalat, „kronosztól” „kairosz” felé. Azok a szakadások, amelyeket a Four Quartets képvilágában és lexikájában kitüntetett (időt és teret, pontosabban időbeli és térbeli jelent bizonyos értelemben felfüggesztő) színhelyek, események vagy pillanatok jelenítenek meg, ebben a nem-időbeli (vagy nem az idő vulgáris fogalmát követő) értelemben ugyanis mégiscsak egyfajta végpontot képeznek: mintegy véget vetnek az időnek, mint pl. azok a pillanatok, amelyek mintegy ékként szakítják meg a múló idő, múlt és jövő láncolatát és amelyeket Eliot gyakran különös, hajnali óraként ír le (pl. az alábbi, végesség és végtelenség paradoxonjaira épített s ezáltal a két időfogalmat szembeállító megfogalmazásban: „In the uncertain hour before the morning / Near the ending of interminable night / At the recurrent ends of the unending”) – ami egyébként, nyilvánvaló keresztény konnotációi mellett vagy ellenére, akár az Eszmélet nyitányában is párhuzamra lelhet.
Kétségkívül megfigyelhető a Four Quartetsben egy olyan tendencia, amely a kétféle idő (vagy idő és időn túli) kereszteződéseit a kezdethez mint ismeretlen vagy újonnan felfedezendő ponthoz való öntudatlan visszatérésként harmonizálja (ez vezeti be az egész ciklus zárlatát: „And the end of all our exploring / Will be to arrive at where we started / And know the place for the first time. / Through the unknown, remembered gate / When the last of earth left to discover / Is that which was the beginning”), amelyet forrás, gyerekek és gyümölcsfás díszletek, „a condition of complete simplicity” jelenítenek meg, ez a némiképp problematikus, bár nem nosztalgikus, de mégis identitáselvű feloldás nem teljesen magátólértetődően következik az egész ciklus gondolatvilágából, így nem teszi teljesen feleslegessé az időn túli további figurációira, illetve az ezek mögött rejlő nyelvfelfogásra (s az ennek esetleges feszültségeire) vonatkozó kérdezést.
Az ilyen kitüntetett jelenlét első (s a ciklust mintegy keretbe fogó) helyszíne a – gyakran az Alice in Wonderland-re vonatkozó allúzióként megfejtett – rózsakert, amely felé a valós és fiktív történés különbségét megszüntető tudat, az emlékezet (egyszersmind mint szavak emlékezete, hiszen valójában visszhangok kertjéről van szó: „[…] My words echo / Thus, in your mind. / […] / Other echoes / Inhabit the garden. […]”) vezet el („What might have been and what has been / Point to one end, which is always present.”). A kert leírásának középpontjában, az édenkerti utalások mellett, az időről-időre feltűnő napfény által feltöltött üres medence képének idealisztikus vagy metafizikus metaforája áll, az pedig, hogy a kert ellenpólusa a beporosodott rózsaszirmokkal teli tál (s ez a szembeállítás nagyon hasonlít a növényi keletkezés és a farakás rendje közötti ellentétre az Eszmélet IV. szakaszából24), azt árulja el, hogy a rózsakert sajátosan időtlen jelenét25 a jelenidejű élet és a tudatban kiteljesedő, irrealizált, ám ideálissá teljesedő lét kombinációja hozza létre. Ez a képlet ismétlődik a hasonlóan részint irreális téli tavasz, illetve nyár leírásában a Little Gidding elején, ahol a téli tájat megcsillogtató és a havat hirtelen, átmenetileg virágzó bimbóvá változtató, nem organikus értelmű termékenységet26 hozó fény („[…] Now the hedgerow / Is blanched for an hour with transitory blossom / Of snow, a bloom more sudden / Than that of summer, neither budding nor fading, / Not in the scheme of generation.”) egyfelől krisztológiai megfejtést nyer („no wind, but pentecostal fire”), másfelől pedig egy kiterjedés és kontinuitás nélküli évszak fiktív nyugvópontjának enigmáját vázolja fel („Where is the summer, the unimaginable / Zero summer?”).
Az ilyen, időn túli jelenlét absztrakt koordinátáit Eliot a különböző idő- és térbeli szintek és állapotok körforgásának mozdulatlan középpontjában, „at the still point of the turning world” jelöli ki, s ez a képzet megihlette a ciklus szerkezetének némely leírását is.27 Ennek a centrumnak megtalálhatók a képi megfelelői is, amelyeknek közös pontja abban fedezhető fel, hogy egyfelől ugyan az időbeliséget egyáltalán nem tagadó, sőt azt kifejező mozgásformák közé szerveződnek, ezek azonban, másfelől, nem valahonnan valamerre irányuló, hanem önreferens – a mozgás által egyfajta nem mozgó centrumot kirajzoló (a tánc és – a visszhang egy jelentésmozzanatát itt továbbvezető – harang), illetve önmagát végtelenül ismétlő (hullámzás) – mintával rendelkeznek. Az ilyen mozgás ugyan nem azonos ezzel a nem érzékelhető ponttal, mégis nélküle nem jöhetne létre, amint azt a táncnak a korba gyakori – pl. Valéry értekezéseiből ismerős – poetológai metaforáját bevezető passzusból („Neither from nor towards; at the still point, there the dance is, / But neither arrest nor movement. And do not call it fixity, / Where past and future are gathered. Neither movement from nor towards, / Neither ascent nor decline. Except for the point, the still point, / There would be no dance, and there is only the dance. / I can only say, there we have been: but I cannot say where. / And I cannot say, how long, for that is to place it in time.”) kiderül, olyan mozgás ez, amely oly módon mutat vissza távollévő vagy nemlétező eredetére, ahogyan az Eszmélet tárgyalt szakaszának bokra. A dolog, persze, valójában ellentmondásmentes interpretációt kaphatna az utólagos vagy másodlagos eredet reflexiós alakzata felől (maga a tánc hozza létre önnön láthatatlan centrumát), ez azonban alighanem elvétené a Four Quartets időproblematikáját, amely nem hagyja ily módon maga mögött a jelenlét prioritásának elvét. Ami fontosabbnak tűnik Eliot számára, az az, hogy az ilyen körszerű mozgások – mint az az East Cokernek a költő egy ősét, Sir Thomas Eliotot idéző táncleírásának rusztikus idilljében megfigyelhető – tökéletesen visszaadják a cirkuláris (természeti) idő mintáját: nem csak mérik vagy reprezentálják, hanem tartják, igazodnak hozzá s ezáltal egyben őrzik („[…] Keeping time, / Keeping the rhythm in their dancing / As in their living in the living seasons”).28 Az ilyen (alighanem csak részben ironizált) föld- vagy természetközeliség eszményiségéből, persze, éppen az von le sokat, hogy csak sugallja vagy utal az időt felfüggesztő állandóságra. Ugyanez figyelhető meg egyébként, a ciklus több pontján is, fény és árnyék természetes váltakozásnak leírásán is: az időn kívülit éppen a világ – nyilván a Föld – ilyen mozgásán túl kell keresni („[…] neither daylight / Investing form with lucid stillness / Turning shadow into transient beauty / With slow rotation suggesting permanence / Nor darkness to purify the soul / Emptying the sensual with deprivation / Cleansing affection from the temporal.” Kiem. KSzZ), egy a természeti világon túli „belső” sötétségben („internal darkness”29), amely az East Coker III. részében aztán a bolygók közötti ürességben (űrben), a színház színváltások közötti teljes sötétségében, illetve az állomások között veszteglő metró üres csendjében nyer párhuzamokat. De hasonló ellentmondás figyelhető meg a harang motívumában is: a harangnyelvek mozgásában implikált állandóság (amely ugyan „measures time not our time”) csak az ima révén, ígéretként vagy reményként nyilvánul meg („the sea bell’s perpetual angelus”).
A romboló időt a Four Quartets egyes darabjaiban váltakozó tematikus hangsúlyokkal a négy – az évszakoknak is megfeleltethetőnek vélt30 – alapelem jeleníti meg, melyek közül jelen szemszögből talán a víz motivikus szerepe a legfigyelemreméltóbb: nemcsak azért, mert – többek közt – felülvizsgálja az egyszerre éltető és pusztító közegnek a The Waste Landben betöltött funkcióját (a „death by water” sorscsapása most, a Little Giddingben, maguknak az elemeknek a pusztulásaként – „death of water and fire” – is újrafogalmazódik), hanem mert ezenközben egyben az időn túli megjelenésének egyik tematikus súlypontját is a víz (a The Dry Salvagesben a folyó, majd méginkább az óceán) adja. A The Dry Salvagesben istenségnek megtett folyó egyszerre teremtő és romboló hatalmának egyik fő tényezője megintcsak a ritmus, amelyhez az emberi élet – akár a születés: „His rhythm was present in the nursery bedroom” – is igazodik, sőt a szöveg a folyót, majd a tengert mindennel – emberrel, állattal, természettel – azonosítja, aminek a vízzel dolga van. A víz motívumát a hullámzás mellett az kapcsolja a „ritmus” sajátos temporalitásának már említett hordozóihoz, hogy maga az időtlen hullámmozgás az, ami a tengeri harangot mozgatja (megszólaltatja: „And the ground swell, that is and was from the beginning, / Clangs / The bell.” – bár ezek a vers első nagy egységét záró sorok formailag éppen a harangzúgás lassú elhalásának hatását erősítik fel).31
Mint a fenti példákon talán látható volt, a „ritmus” időbeli mintája sem vezet azonban az időn túl, hiszen a legtöbb esetben éppen az idő örök körforgásának kontinuitását igazolja vissza vagy ezáltal jeleníthető meg, máskor pedig a rekollekció, a tudat emlékezőképességére, azaz megint múlt és jelen, távollét és jelenlét összekapcsolódására szorul (ez a felismerés vezeti be a Four Quartets talán legnagyobb súlyú megállapítását, amelynek érvénye alól a szöveg szinte folyamatosan kibújni igyekszik: „To be conscious is not to be in time / But only in time can the moment in the rose-garden / […] / Be remembered, involved with past and future. / Only through time time is conquered.”). Éppen ez indokolhatja, hogy a versciklus további lehetőségeket is kidolgoz az idő „legyőzésére”. Így pl. – egy ideológiától nem igazán mentes pillanatában – a „történelmet” teszi meg az idő hatalma alól kivont, „időtlen” pillanatok instanciájává („[…] A people without history / Is not redeemed from time, for history is a pattern / Of timeless moments. […]”), másutt pedig a „moments of happiness” (egy újabb variáció a „sudden illumination”-ökre) maradandóságáról iktat be egy hosszasabb meditációt. Ez megteremti a kapcsolatot a „történelmi” pillanatok témájához is, hiszen éppen az derül itt ki, hogy az időn túli állandóságot pontosan a „feljegyzett történelem” mögött kell keresni, s a leírás azt is elárulja, hogy az időbe vetett szemlélő éppen ezeknek fordít hátat (majdhogynem Klee Walter Benjamin által hasonló összefüggésben helyezett „Angelus novusának”, a „történelem” angyalának32 különös tükörképeként): „The backward look behind the assurance / Of recorded history, the backward half-look / Over the shoulder, towards the primitive terror.” Itt már persze – szinte észrevehetetlen fordulattal – a „moments of agony” maradandóságáról van szó, amelyek permanenciáját a szöveg szerint viszont mindig csak mások tapasztalatában lehet felismerni, aminek az az oka, hogy a „saját” tapasztalat maradandóságát (s így nyilván a félfordulatos visszapillantást a történelem „mögé”) a cselekvés világa (azaz, nyilván, a mindenkori jelen dimenziója), miközben meghatározza (feljegyzi) a történelmi múltat, mégis elfedi („[…] We appreciate this better / It the agony of others, nearly experienced, / Involving ourselves, than in our own. / For our past is covered by the currents of action.”): maga a cselekvés, maga az időbeli jelen az, ami megakadályozza az időn kívülivel vagy túlival való egyesülést. Ez bizonyos magyarázatot ad arra, hogy a szöveg számos helyen – mint az nemsokára még szóba kerül – egyfajta tétlen vagy lemondó várakozás attitűdjéhez köti az idő hatalmának meghaladását. Hasonló összefüggésekben fordul sokszor a szeretet keresztény fogalmához: a Burnt Norton egy Keresztes Szent Jánost parafrazáló – bár szintén némiképp paradox megfogalmazású – helyén („Love is itself unmoving, / Only the cause and end of movement, / Timeless, and undesiring / Except in the aspect of time”) az olyan szeretetben fedezi fel a mindenfelé keresett mozdulatlanság dimenzióját, ami mentes a vágytól (amely mindig idővel terhes, vagy amelynek mindig valamiképpen az időbeliség – a végesség? – a forrása), másutt pedig az unio és communio fogalmainak felidézésével kísérletezik.
Mi a szerepe a Four Quartets számtalan reflexiójában előkerülő (költői) nyelvnek, hidat vagy akadályt képez-e inkább temporalitás és időtlen állandóság között, tehető fel a kérdés immár. A nyelv nyilván inkább a tudat oldalán helyezhető el, s ennyiben – elvileg – képes lehet arra, hogy tartamot, tartós jelenlétet kölcsönözzön a múló idő hatalmának kitett dolgoknak, s a tudatot a Burnt Norton már idézett helye („To be conscious is not to be in time”) kifejezetten szembeállította az idővel. A The Dry Salvages imént tárgyalt passzusa viszont a jelentés és (múltbeli) tapasztalat szétválásáról is beszél („We had the experience but missed the meaning, / And approach to the meaning restores the experience / In a different form,”), a „feljegyzett történelmen” túlra irányuló pillantást pedig kimondhatatlannak („quite ineffable”) nevezte. A ciklus mindenesetre több, nem egészen egyező támpontot is nyújt a kérdéshez. A rózsakert-epizódtól kezdve végigvonul a szövegen a deiktikus nyelv paradigmája („Quick now, here, now, always –”), amely a nyelv időbeliségének, jelenhez kötöttségének egyik legkézenfekvőbb összefüggését világítja meg: elsősorban nyilvánvalóan azon fogyatékosságát, hogy utaló funkciójában aligha éri el az időn kívüli állandóság dimenzióját, amit pedig formálisan sugall (a „here, now” a nyelvben éppen a jelent tartósítja vagy örökíti meg, mi több, bizonyos értelemben egyedül a leírt vagy rögzített szöveg az, ahol a „here, now” egyben „always” is). A verssorozat egyik legfontosabb önreflexív alakzata a nyelv/tánc párhuzamon alapul, amivel a nyelv is belép a „ritmus” időbeliségét képviselő elemek sorába (a visszhanghoz való kapcsolódása szintén nem szorul magyarázatra: már a Burnt Norton elején található utalás a visszhangzó szavakra, de a szöveg zenei szerkezete, belső rímei a forma szintjén is számtalan helyen hasonló hatást idéznek fel), s ebben az összefüggésben is éppen a deixis jelene szolgál annak demonstrálására, hogy a tánc bizonyos értelemben nemlétező, ám épp ezáltal időtlen középpontja megnevezhetetlen („I can only say, there we have been: but I cannot say where.”).
Másfelől viszont a szavak időbelisége (időbeli kiterjedése, amely tehát mindig elhallgatást, a beszéd utáni csendet is implikálja) nem azonos az élet végességével: „Words move, music moves / Only in time; but that which is only living / Can only die. Words, after speech, reach / Into the silence”. A nyelv ezen előre- vagy behatolása a nyelven túliba (amit itt éppen egyfajta nyelvi visszhang effektusa vezeti be: „speech, reach”), amely egyben a kimondhatatlan (az East Coker egy helyén: „a raid on the inarticulate”) és így az időn túli dimenziója is, mégis egyfajta tartós jelenlét lehetőségét33 villantja fel, amelyet Eliot a Four Quartets több helyén is a forma elvéhez, a szó megfelelő formáltságához köt: az idézett hely a formában kapcsolja össze a szó időbeli mozgékonyságát és a csend – a „still” poliszémiájában kiemelt – tartósságát vagy állandóságát („[…] Only by the form, the pattern, / Can words, or music reach / The stillness, as a Chinese jar still / Moves perpetually in its stillness.”), másutt a szó és a tökéletes mértékű tánc kerülnek párhuzamba. Mozgás és mozdulatlanság, elhangzás és tartam egysége, ami a nyelvi formában megvalósul, egyfelől kezdet és vég azonosságának hosszas példatárába lesz beilleszthető („Every phrase and every sentence is an end and a beginning / Every poem is an epitaph.”), másfelől azonban közelebb is juttathat egy örök jelen rekollekciójához, épp ebben jelöli ki Eliot a nyelv referáló és deiktikus teljesítményének csúcspontját („All is always now”). Úgy tűnik tehát, hogy a temporalitás szempontjából mintha két út állna a nyelv rendelkezésére: egy, amely a dolgok örök temporalitásából részesülne és egy másik, amely az idő (vagy éppen az időn túli) autentikusabb tapasztalatához juttatna közelebb. Ez utóbbi erőteljes igényét a leginkább talán a Szó krisztológiai allegóriája jelenítheti meg a Burnt Norton fentebb már többször idézett zárórészében, ahol a „Szót” a sivatagban („The Word in the desert”) a legkülönbözőbb szavak hangzavara, a hangok olyan kavalkádja „kísérti meg”34, amelyek modern paradigmáját a költészetben éppen Eliot alapozta meg, a jelenlét ideológiájával szemben jóval rezisztensebb The Waste Landben35. Mintha éppen a mindennapos nyelvhasználat térítene el az autentikus tapasztalat lehetőségétől.
Aligha véletlen, hogy mind a közvetlenül a megváltás, az inkarnáció, az isteni jelenlét témáit érintő passzusokat, mind a nyelv általi megértetés példázatait olyan paradox megfogalmazások uralják, amelyek deiktikus, logikai vagy fogalmi oppozíciók megfordításán alapulnak: példaként egyrészt az önmagát megszólító „lélek” eszmélkedésének – itt is az Eszmélet tárgyalt soraihoz hasonítható – paradoxonjai („And what you do not know is the only thing you know / And what you own is what you do not own / And where you are is where you are not”) vagy a „wounded surgeon” profanizált Jézus-alakja köré szervezett s az eucharisztia fogalmához elvezető kórházi allegória („Our only health is the disease” stb.) említhetők az East Cokerből, másrészt az önmegkettőző prozopoeiaként színrevitt (egy „dead master”-t megszólaltató s Dantét, az Inferno XV. énekét, továbbá Yeatset idéző36) párbeszéd leírása a Little Giddingben, melynek különlegesen mély meglátása szerint múlt és jelen sajátosan időn kívüli találkozását éppen kölcsönös idegenségük viszi sikerre („Too strange to each other for misunderstanding, / In concord at this intersection time / Of meeting nowhere, no before and after,”).
Innen nézve következetesnek mondható, hogy az „intersection”-ben feltáruló vagy legalábbis felsejlő kitüntetett, autentikus tapasztalathoz a Four Quartetsben az (emberi) szó helyett az önmegtagadás vagy lemondás különböző – gyakran vallásos karakterrel is rendelkező – változatai juttatnak közelebb. Ilyenek, többek közt, a hallgatás, a hirtelen beálló csend (pl. a társalgás megszakadása a metróalagút alvilágának sötétjében, ami egyben egy újabb variáció a csöndbe „nyúló” szavakra), egyfajta leginkább virrasztásnak nevezhető37 („[…] anxious worried women / Lying awake, calculating the future, / Trying to unweave, unwind, unravel / And piece together the past and the future, / Between midnight and dawn […]”), remény nélküli (l. pl. a lélek „önmegszólításának” bevezetését az East Cokerben: „I said to my soul, be still, and wait without hope”) várakozás vagy éppen a tudat önkiüresítése (pl. az „éter alatt” kiüresedő tudaté: „[…] the mind is conscious but conscious of nothing –”). Az ilyen „virrasztás” jellemző ideje az idő ciklikus vagy lineáris haladását mintegy felfüggesztő vagy meghaladó, időnként szenvedéstörténeti allúziót is hordozó pillanat („the uncertain hour before the morning”, „between midnight and dawn”, vagy épp a télben felcsillanó tavasz), egyik jellegzetes színtere pedig az indulás és megérkezés közötti útonlét sajátos atópiája (melynek leírását a távolodó jármű és a kiindulópont közötti kapcsolat – sínek, hullámbarázdák – folyamatosan törlődő rajzolatainak képe uralja: „You are not the same people who left that station / Or who will arrive at any terminus / While the narrowing rails slide together behind you; / And on the deck of the drumming liner / Watching the furrow that widens behind you, / You shall not think ’the past is finished’ / Or ’the future is before us’.”).
A szó, a nyelv, a tudat, tehát – dacára a tartósság és az autentikus jelenlét ígéretének, amelyet hordoz – nem reprezentálja (ez per definitionem lehetetlen volna)38, de nem is nyilvánítja meg vagy tárja fel az epifániát, az időn túli permanencia dimenzióját, amelynek alapmintája a Four Quartetsben az isteni inkarnáció: megközelítését – mint az idő és időtlen igazi „intersection”-jét – a szöveg a szentek foglalatosságai körébe utalja („[…] But to apprehend / The point of intersection of the timeless / With time, is an occupation for the saint”), melynek földi pendant-ja az időt felfüggesztő vagy megszakító pillanat: ennek példáiként a pillanatnyi felvillanás – valamiféle szatori? – vagy emergencia természetes, illetve hangzás és látvány természetfeletti tapasztalatai sorakoznak: „For most of us, there is only the unattended / Moment, the moment in and out of time, / The distraction fit, lost in a shaft of sunlight, / The wild thyme unseen, or the winter lightning / Or the the waterfall, or music heard so deeply / That it is not heard at all, but you are the music / While the music lasts. […]”. Ám, folytatva az idézetet, „[…] these are only hints and guesses, / Hints followed by guesses; and the rest / Is prayer […]”, de még az ima is csak homályos vagy tökéletlen perspektívát kínál az örökkévaló vagy időtlen, isteni jelenlétre („The hint half guessed, the gift half understood, is Incarnation.”) – az „incarnation” nyelvi reprezentációjának csúfondáros visszhangját Eliot éppen egy, az emberi vagy történelmi emlékezetet tárgyaló passzusban helyezte el („It is not to ring the bell backward / Nor is it an incantation / To summon the spectre of a Rose.” Kiem. KSzZ).
Az ima sokkal inkább értelem vagy nyelv és tett vagy tapasztalat szétválását rögzíti vagy igazolja vissza: ezt példázhatja Krisnának a Bhagavad-gítát idéző, Ardzsunához (Eliot szövegének kontextusában az utazókhoz) intézett különös áldása a The Dry Salvagesben („You can receive this: »on whatever sphere of being / The mind of a man may be intent / At the time of death« – that is the one action / […] / And do not think of the fruit of the action. / Fare forward. / O voyagers, O seamen, / You who came to port, and you whose bodies / Will suffer the trial and the judgement of the sea, / Or whatever event, this is your real destination.”39) – amely Szabó Lőrinc 1938-as, Ardsuna és Siva című párbeszédes költeményével, különösen annak záró formulájával („– Nincs biztonság? – Sehol az ég alatt! / […] / – Megmondtam már: vállald a sorsodat!”) is párhuzamba állítható – , illetve, még erőteljesebben a Little Giddingben tett látogatás emléke („At any time or any season, / It would always be the same: you would have to put off / Sense and notion. You are not here to verify, / Instruct yourself, or inform curiosity / Or carry report. You are here to kneel / Where prayer has been valid. And prayer is more / Than an order of words […]”). A Four Quartetsben a két szféra (ismét: tudat vagy nyelv és tett vagy tapasztalat) között, akárcsak a múló idő különböző rétegei között csakis hamis egység jöhet létre, s ezt az egységet éppen az idő és időn túli „intersection”-jei leplezik vagy bontják le, amelyek az állandóság vagy az idő autentikusabbnak láttatott dimenziója felé mutatnak.
Érdekes módon ez a struktúra nem áll teljesen szemben az „időszembesítés” József Attila kapcsán említett koncepciójával. Noha József Attilánál aligha képzelhető el a megragadhatatlan jelen időtapasztalatának ilyen, valamiféle öröklét felé mutató felülmúlása vagy helyreállítása40, mégis, az autentikusabb időtapasztalat felől újjárendeződő temporalitás sémája a Four Quartetsben is megfigyelhető. Míg a Németh József Attila-olvasatait meghatározó mintában a jövőhöz mint végességhez való „előrefutás”41 Heideggerre visszamutató cirkularitása készíti elő az időtapasztalat váltását (pl. az ittlét idejének egyfajta „Semmibe” való beleállítását), addig a Four Quartetsben a múló (vagy körben forgó) idő és egy időtlen transzcendencia különös metszéspontjai hatják végre ugyanezt. Érdekes lehet mindeközben, hogy a Four Quartetsben ez a minta egyáltalán nem kapcsolódik össze valamiféle „létösszegző”42 attitűddel: a ciklus két fontos helyen is (a „dead master” alakjával folytatott „párbeszédben”, illetve már az East Coker II. részében) kifejezett cáfolatát nyújtja a múltra való visszatekintésből nyert állítólagos (akár negatív) bölcsességnek. A „létösszegző” vers – ahogyan egyébként Benn-nél sem, akinek költészetében a múlt felfoghatatlan vagy csupán „faszcináló” (akár: nyelvi) maradványként vagy roncsként jelenik meg a jelen számára43 – Szabó Lőrinc költészetének sem tartozik a kitüntetett formációi közé, ami arra enged következtetni, hogy – s a további vizsgálódást ez a kérdés irányítja – Szabó Lőrincnél az időfelfogás olyan változata sejthető, amelyet mind a József Attilánál, mind az Eliotnál megfigyelthez viszonyítva gazdagíthatja a korszak lírájának ezen összefüggéséről alkotott képet.
Szabó Lőrinc viszonyáról Eliothoz (néhány fordítása mellett természetesen) legtöbbet talán 1945-ös Naplójának egy feljegyzése árul el („csakugyan olyan nagy volna?”), amely erőteljes ellentétben áll pl. Babitsnak az amerikai-angol lírikus iránti kései csodálatával.44 Egy különös – ha teljesen véletlen, akkor is tanulságos – egybeesés viszont arról tanúskodik, hogy a ’30–’40-es években létezett olyan összefüggés, amely nem láttatta egymástól teljesen idegennek Szabó Lőrinc és Eliot költészetének bizonyos vonásait: az ekkoriban fellendülő hazai Eliot-recepció fontosabb dokumentumai ugyanis kivétel nélkül fontosnak tartották kiemelni annak a John Donne-nak a jelentőségét Eliot lírája számára45, aki a korban (pl. Szentkuthynál) éppen Szabó Lőrinc műveinek kritikai fogadtatásában is az egyik leggyakoribb világirodalmi hivatkozási pont volt.46 Ettől az itt közelebbről nem vizsgálható összefüggéstől függetlenül is sejthető, hogy noha a Four Quartets keresztény ihletésű jelenlét-metafizikája Szabó Lőrinc poétikájában éppoly kevéssé mutatkozik érvényes lehetőségnek, mint Benn számára, éppen az időprobléma terén viszont találhatók olyan kapcsolódási pontok, amelyek láthatóvá teszik azokat a közös kérdéseket, amelyekre Szabó Lőrinc igencsak eltérő költői válaszokat adott.
Az időtapasztalat domináns formái közül Szabó Lőrinc költészetében meglepő módon hiányzik az, amit Németh G. Béla József Attila költészetében „időszembesítő” verstípusként írt le. Megtalálható ugyan pl. Szabó Lőrinc természetleíró költeményeinek némelyikében, ahol az idő feltartóztathatatlan múlásának vagy ciklikus körforgásának ábrázolásában jut szerephez, de a szubjektív időtapasztalat meghatározó formái másként jelennek meg. Szabó Lőrinc időszemléletének egyik legmeghatározóbb sajátossága ebből a szempontból az, hogy az idő elsősorban hiányában lesz megtapasztalható, mint olyasvalami, amiből kevés van s ami így az egyént a számára lehetséges tapasztalatok sokaságától vonja meg, érdekes módon olyan formában, amely e tapasztalatok időbeliségének mikéntjét kevésbé problematizálja: az idő pusztán azáltal nem enged „egyszerre mindenféle lenni” (Egyszerre mindenféle), hogy nem sokszorozható vagy állítható meg, minden be- vagy kitöltése megfoszt valamely másik lehetőségtől. Egy olyan sajátosság ez, ami – mint az idő negativitásának új formája – a modern élet talán legalapvetőbb diszpozíciója, mely Szabó Lőrincnél gyakran a nagyvárosi lét díszletei között ad hírt magáról, és amelyről – még ha itt csupán puszta hipotézis formájában – elmondható, hogy egy fundamentális fordulat eredménye, melynek során a feltartóztathatatlanul múló vagy eltűnt idő, a megragadhatatlan jelen távollétének nosztalgikus vagy akár más modalitású tapasztalatát a legegyszerűbben a „nincs idő(m)” (a Különbéke élére állított vers címében is visszaköszönő) közhelyes kliséjében leírható hiány váltja fel. Ez az élmény (amely nemcsak Eliotnál, hanem József Attilánál is meglepően kevés szerephez jut) amennyire közhelyszerű, olyannyira általánosan (és sejthetően ma is a legalapvetőbb módon) határozza meg a modern élet kereteit, aligha véletlen, hogy a Lét és időben Heidegger is szükségesnek látta megvizsgálni a (persze: „vulgáris”) időfogalom e kijelentésben feltárulkozó feltételeit.47
Mindemellett ez az időtapasztalat sem nélkülözheti a múló (vagy itt inkább: elfogyó) idő (de nem a jelen!) pusztulásának különböző képzeteit, amelyek Szabó Lőrincnél – a fentiek alapján nem következetlen módon – gyakran az idő mint mennyiség szétbomlás vagy csökkenés általi elemésztődéseként lépnek színre: a napok „tolvaj kölykei az időnek” (Akkor se, vagy csak akkor?), a Föld, Erdő, Isten XXVI. darabjában pedig a kétely (a későbbi, Az idő kisértetei címet viselő átiratban: a halál, amely „bennünk lakik”) „[…] levegőbe- / porló percekbe őrli napjainkat” – a pillanat és az idő mint tartam olyan destruktív egybeesései (interszekciói?), amelyekre a Four Quartetsből is számtalan párhuzam hozható („a lifetime burning in every moment”). Amint az az utóbb citált versből kiderül, a jelen pillanataira széthulló idő felemésztődését nem kárpótolja a tartam, a múlt és jövő közötti kontinuitás semmiféle (se szakrális, se más módon autentikus) illúziója, hiszen ez mint a tudat, a emlékezet hallucinatorikus szellemvilága értékelődik le – Szabó Lőrincnél gyakori módon – az élő jelen szemben: „mert ha, a multba látva, sejtjük is, / hogy évezredek szellemei járnak / kísérteni agyunkba, – sohase / bízunk eléggé a jövőben (…)” (az átírt változat talán világosabb megfogalmazásában: „[…] az ilyen / jövő, ha lesz is, mit ér? […]”).
Az idő (vagy akár – pl. a Kortársakban – az Idő) fogalma gyakran valamiféle allegorikus halálalak képében lép színre: az idő a legnagyobb hatalom, amelynek fogságából az élet már csak azért sem tud kiszabadulni, mert mintegy magában hordozza a végességet, amely – mint a fenti példában – „bennünk” lakozik: ezt a Majd című szonett az ént mintegy megkettőző, halálos Doppelgänger alakjában fejti ki, másutt pedig az élettel együtt születő, vagy az élet által életre segített halál – vagy, egy másik klisével fogalmazva: a halállal mintegy terhes élet – paradoxonja közvetíti (Gyermekünk, a halál). Ez a képlet, az egyént már mindig megkettőző elmúlás, az időbeli jelent már mindig átjáró vagy keresztülmetsző végesség, a lényegét tekintve, egyáltalán nem áll messze attól a konstellációtól, amelyet Németh G. Béla József Attilánál a „létösszegző” attitűd sajátos temporalitásában ragadott meg. A különbség abban áll, hogy Szabó Lőrincnél ez aligha írja elő, sőt teszi lehetővé a különbségtételt egy inautentikus és egy azt az ittlét végességének belátása felől felülíró autentikus időtapasztalat között.
Ettől aligha függetlenül, Szabó Lőrincnél szintén nem kézenfekvő a folyton múló idő temporalitása és egyfajta időtlen vagy idő feletti állandóság közötti különbségtétel lehetősége. Az idő, egyfelől, megjeleníthető a folyamatos keletkezés és elmúlás felett rendelkező, állandó, voltaképpen időtlen hatalomként – erre a nem túl eredeti költői technikára Szabó Lőrincnél számtalan példa található, különösen a korai költészetben, pl. a világon végigsöprő örök szél metaforája az Isten című versen („Zúgott az idő és városok nőttek s pusztultak a porban,” illetve: „Zúgott az idő és századok forogtak le az égen”). Másfelől ugyanakkor sok esetben éppen a folyamatos keletkezés és elmúlás világának időbelisége hordozza a tartam vagy az állandóság illúzióját. Ezt Szabó Lőrinc többször, pl. A Sátán műremekei egy érdekes darabjában (Az Isten nem tud elaludni48), „öngyilkosságok” és folytonos újjászületések („nap-nap után könyörtelenül / ujraszületik az élet, –”) végtelen körforgásaként ábrázolja (a Föld, Erdő, Isten III., Este című darabja pedig éppen a tenger örök hullámzását írja le hasonlóan: „az örök hullámok sikoltva dobják / fáradt testüket a percnyi halálba / s elomlanak a kimart köveken.”49), amelyből – Szabó Lőrincnél gyakran megtalálható fordulattal – az öntudatlanság és az alvás (teljességgel nem-szakrális) menekülő útvonalai vezetnek ki, melyek ellenpólusaként egy különös, fordított virrasztás rajzolódik ki: az isten (mint „[…] az anyag / örök vándora […]”) lesz az, aki „[…] sose tudja / lecsukni magában az idő / lázas pilláit és millió / s millió öngyilkosság után is / tovább kell virrasztania / halhatatlansága élő / kriptájában, az anyagban”. Itt tehát az idő lesz mintegy a folyamatos változás foglya, egyben – amint azt a halandó vagy legalábbis változó (élő) anyag halotti kriptájába zárt halhatatlanság oxymoronja kiemeli – megfordítva örök jelenlét és időbeliség viszonyát. A két, némileg esetlegesen kiválasztott példa alapján úgy tűnik tehát, hogy Szabó Lőrinc költészetében korántsem kézenfekvő az időn kívüli vagy túli permanencia és a folytonos keletkezés temporalitása közötti különbségtétel lehetősége. Ami viszont így lehetővé lesz, az az idő sajátosan térbeli megjelenítése vagy „összegyűjtése”.
Azt, hogy miként szembesül Szabó Lőrinc a térré vált idő képzetével, amelyet majd a Tücsökzene emlékezetfelfogásának és egész kompozíciójának legmeghatározóbb elveként ismer fel a recepció, az 1930-as évtizedben elsősorban a Sivatagban című vers segíthet feltérképezni.50 Az egész szöveg legfontosabb szervezőelve a chiasztikus megfordítások és/vagy cserék sorozata51, amely a lírai én és az általa megszólított Szfinx viszonyát írja le, úgy méghozzá, hogy ezek a cserék az „idő” mint olyan tanújának szerepét (szerepeit) sem hagyják érintetlenül. A Szfinx látványát (Szabó Lőrinc 1931-as egyiptomi útjának egyik legfontosabb emléke) a versben eleve puszta tekintete és a megszólító általi látottsága helyettesíti: a vers nyitányában elsőként az derül ki róla, hogy „mindent látott” („Láttam őt, aki mindent látott”), ami a szöveg kontextusában elsősorban a „minden” időbeli teljességére vonatkozik, hiszen ami körülötte elterül, az a sivatag, amelyet a vers „üresnek” és „halottnak” nevez, még ha ezt az ürességet mintha éppen az idők tanújának megfosztó tekintete hozná is létre („ […] Mosolya / üres volt és még üresebb lett / tőle a halott Szahara”). A Szfinx tekintete és látványa az üres mosoly képében kapcsolódik össze52, melynek megfejtéséhez akár azt is figyelembe lehet venni, hogy – amennyiben az arccal rendelkezés a költői megszólítás vagy megszólíthatóság retorikai feltétele53, illetve amennyiben a mosoly egyáltalán valaki számára vagy valahonnan nézve az – olyan tulajdonságot ábrázol, amelyet maga a Szfinxet később megszólító lírai hang kölcsönöz. Mindennek éppen a 2-3. szakaszban színrevitt megszólítás szempontjából van jelentősége: a Szfinxnek, a múlt idő tanújának első – nonverbális – válasza éppen ez az üres mosoly, ami talán csak a rá irányuló tekintetet (azt, hogy nézik) tükrözi vissza, hasonlóan, mint a Four Quartets időn túli rózsakertjének növényei, melyek „had the look of flowers that are looked at”.
A Szfinxet faggató én viszonyát a megszólítotthoz az aránytalanság ismételt, egyszerű képzetei határozzák meg („láttam őt”/“mindent látott”, porszem/sivatag, ember/óriás, egy percnyi élet/ötezer év), és ugyanez az aránytalanság tér vissza, fordított formában, a szobor válaszaiban („»Az örökkévaló világnál / többet ér egy perc életed«”, majd „«Egy perc örömöd többet ér, / mint a föld minden szenvedése«”54). E válaszokat azonban megintcsak a Szfinx egyszerre üres és beszédes tekintete kíséri, amelynek itt a térré vált idő és – ennek változataként – „a pusztulás” a tárgya, melyeknek képi megfelelője (hiszen rajta kívül csak a megszólító én van a színen: „És végignézett az időn és / rajtam […]”) aligha lehet más, mint az üres sivatag, amely – a por ekvivalens szinekdochéjával együtt – Szabó Lőrinc fontos, gyakran ismétlődő metaforája ekkor és amely az idő szétporlásának konnotációja révén megalapozza a Szfinx válaszának jelentését. Ez ugyanis a percekre lebomló idő Szabó Lőrinc-i képzetén alapul, hiszen – amint azt a megszólítás is sugallja: „mit érek / én, aki csak ember vagyok?” (Kiem. KSzZ) – egy nagyon is mérhető ellentétet állít fel az „egy perc” és a Szfinx tanúságában végtelenné összegyűlt idő additív fogalma között, melynek értelmében ez utóbbi (mint az „egy”-nél kevesebb) egyfajta nulla lehet csak, a végtelen kiterjedés (sivatag) és a semmi metszéspontja. Az élettelen sivatag valóban egyfajta üres tanúskodás a végtelenről vagy az időn túliról (Kabdebó egy helyen épp a The Waste Landet, másutt József Attila Reménytelenjét emlegeti párhuzamként55), s az, hogy itt egyben az időbeli jelen („egy perc életed”) áll szemben a Szfinx (egy – élettelen – szobor) örök vagy időtlen jelenlétével, a Szfinxhez intézett megszólítás retorikai funkcióját is pontosítja: a pillanat „értékére” irányuló kérdés mintha – a megszólítás által – egyben a végtelenség élettelen instanciájának életre keltését (hanggal és arccal – mosollyal – való felruházását) hajtaná végre, mintegy azt faggatva, hogy az ittlét (élő) jelene vajon áthelyezhető vagy felismerhető-e az időn túliban, van-e a kettő között valamiféle „intersection”. A – Szaharában tulajdonképpen: virrasztó – Szfinx válasza innen nézve annak az autentikus hangnak a Szabó Lőrinc-i változata (méginkább: tagadása), amelyet a Four Quartetsben a „the Word in the desert” bibliai konnotációja jelenített meg, éppen ezeket a szavakat ismétli meg aztán a hazautazó turista, a lírai én, aki tükörszerűen helyet cserél a Szfinxszel a vers második felében (az eredeti választ is chiasztikus megfordításokkal megismételve: „»Az örökkévaló világnál / többet ér egy perc életed. / Többet ér egy perc örömöd, / mint a Föld minden szenvedése!«”). A szavak átsajátítása és a múlt idejű beszédmód jelenidejűvé válása mellett azonban ezzel együtt nyilvánvalóan egy másik csere is végbemegy: a Szfinxszel való szimmetrikus azonosulás mintegy a tekintetek felcserélésének már a versnyitányban implikált lehetőségét is megvalósítja („s velem jött a Szfinx mosolya, / s mindenütt és rémülten látom, / hogy őneki van igaza.”), ami azzal kecsegtetne, hogy megfejti a Szfinx mosolyának rejtélyét, kiderítve mintegy, mit látott a szobor az idő sivatagján végigtekintve. Ez azonban nem derül ki a szövegből: noha itt sem maradnak egyedül a szavak, a választ nézés vagy mosoly helyett a porba írt jelek jézusi allúziója (vö. Jn 8, 6-8) kíséri („S aki kérdez, annak a porba / jeleket húzva felelek:”).56 Ez a megoldás egyrészt – a megnyilatkozásra magára vonatkoztatva – megismétli a pillanat múlékony időbelisége (a beszéd) és a Szfinxhez hasonlóan maradandó vagy időtlen jelenlét (írás) ellentétét, amelyet azonban a verszárlat rögtön vissza is von („S betűim belevesznek a / futóbolond idő szelébe.”), oly módon méghozzá, hogy maga az idő (itt is mint szél, amely sivataggá gyűjti össze az elmúlt pillanatokat: „s ülök a növő sivatagban, / melyet az idő fúj körém.”) törli ki (mint pusztító szél) a pillanatot: only through time time is conquered.
Hogy a porba írt szavak azonosak-e a Szfinx bölcsességével, vagy ez utóbbi éppen azok emberi világon túli, s az idő által elfújt bölcsességét helyettesíti (vagy, másként fogalmazva a kérdést: hogy ez utóbbit a versben való feljegyzés révén maga a költészet képes-e megőrizni, vagy pedig éppen a feljegyzés pillanatában veszíti el érvényét), a vers zárlatából aligha deríthető ki egyértelműen. Az én és a megszólított Szfinx közötti csere inkább csak a sivatag jelentését fejti meg vagy teszi még egyértelműbbé az „idő szele” metafora s ezen keresztül az idő által az én (mint korábban a Szfinx) köré fújt sivatag segítségével: az idő, illetve az emlékezet – térbeli összegyűjtésének, megőrzésének, ismétlődésének paradox lehetősége ezt sugallja legalábbis – magányossá, szoborszerűvé, vagyis élettelenné és mozdulatlanná teszi a jelenben létezőt. Ezt támasztja alá az is, hogy a költemény voltaképpen központi eseménye – az én és a Szfinx között végbement csere mellett – a megöregedés (amely persze ismét a Szfinx vonásainak átvitele: „Hazajöttem, megöregedtem, / vén vagyok, mint ő, szörnyü vén,” – a Szfinxet a 3. szakasz „szörnyetegnek” nevezte), ami ebben a versben – bizonyos értelemben – nem más, mint kézenfekvő kísérlet az emberi idő jelene és a végtelenné halmozódó idő (emlékezet) közötti újabb kereszteződés előállítására (vagy legalábbis szimulálására, a jelen időtapasztalata felől). Aligha meglepő, hogy a Sivatagban szövegéből éppúgy hiányzik az öregségnek az elmúlt időre való visszatekintésből, az emlékezetből, az összegyűjtött múltból származó bölcsességére tett minden utalás (még a Szfinx szavai sem feltétlenül tekinthetők annak), mint a Four Quartets vonatkozó passzusaiból (az East Coker II. részéből és a „dead master”-rel folytatott fiktív beszélgetésből57). Az én és a megszólított Szfinx közötti csere, ebből a szempontból, leírható úgy is, mint a végtelenség vagy az időn kívüliség tapasztalatának átvételére tett kísérlet, ám a Sivatagban azt sugallja, hogy a kettő, a megélt (és egyre múló) jelen, illetve az idő időn túli felfüggesztése (vagy összegyűjtése) között nincs folytonosság: a vers legfontosabb szerkezeti elve, a Szfinx megszólítása és a hazatérés közötti határvonal, amely a költeményt két egyenlő hosszúságú és egymást tükröző részre osztja, amely tehát magát az átváltozás pillanatát reprezentálná, éppen a kettő közötti szakadásra helyezi a hangsúlyt: a 4. szakasz végén fejeződik be a Szfinx válasza, a második rész kezdőmondata pedig éppen a beszéd megszakadásának legegyértelműbb jelzését hordozza („És csönd lett.”), és ez a csend – amelyet a túlhajtott bibliai vagy szenvedéstörténeti párhuzamokhoz ragaszkodó értelmezés különösen beszédesnek találna – szakítja meg idő (az időn túli) és pillanat találkozását.
Szabó Lőrincnek azonban nem ez az utolsó szava az időbeliség problémájáról. Noha innen nézve ez némiképp meglepőnek mondható, a Tücsökzenében, amelynek egész koncepciója szintén az idő térbeliesíthetőségének lehetőségén alapul58, éppen az emlékezet költői instanciájában tárja fel az időbeli és időn túli jelenlét összekapcsolásának új mintázatát. Az önéletrajzi versciklus szakirodalma több irányból is megvizsgálta ezt az emlékezetkoncepciót, rendre arra a következtetésre jutva, hogy a Tücsökzene az emlékezés folyamatát több idősík többszólamú összjátékaként jeleníti meg, amelyben az emlékezés jelene és a felidézett emlék vagy múlt mellett ugyanolyan fontos szerep jut a kettő között eltelt, a kettőt összekapcsoló időnek, s ebben a struktúrában az egyszeri vagy szubjektív időtapasztalat, a múlt nosztalgikus felidézése vagy akár a jövő helyett magára az emlékezésre mint folyamatra esik a hangsúly.59 A költői emlékezet itt – írja Baránszky-Jób László – „a múló percek láncsora helyett az élmény időtlen, belső kiterjedésű pillanatát”60 kutatja, s ez a némiképp paradox megfogalmazás – noha ebben a formában a lírai emlékezés számtalan formájára egyaránt érvényes volna – olyasvalamit implikál (az „időtlen pillanatot”), amelynek problémája az eddig tárgyalt szövegek mindegyikében a leglényegesebbek közé tartozott.
Már a Tücsökzene Nyitányának záródarabja (Táj épül, omlik) világosan megmutatja, mi a tétje ennek az emlékezetkoncepciónak: a visszaemlékezés az idők sokaságát folyamatos keletkezésként és pusztulásként ragadja meg (s itt is található párhuzam a Four Quartetsből61), amelyben nemcsak az vesz részt „mind, ami voltam”, hanem az is, „ami sohasem”, és amelyben az én mintegy egykori önmagával szembesül („[…] én magam vagyok / a kép s a keret […]”), méghozzá azáltal, hogy – s ez visszatérő eleme a Tücsökzene képvilágának62 – az emlékek sajátos forgószínpada mintegy térben veszi körül az emlékezőt. Mindez elsősorban a költői képzelet teljesítménye, s mintha éppen ebben jelölné ki Szabó Lőrinc annak biztosítékát, hogy az én maga is folyamatosan keletkezőként váljon megérthetővé önmaga számára („a zűrzavar, amit most rendezek, / hogy értsem magam s hogy megértsetek: / örök véget és örök kezdetet”). Az emlékek a képzeletben újra „megszületnek” („[…] itt suhog körülöttem minden boldog éjszaka: / gyűlnek az árnyak, örök muzsika / hozza, kíséri őket, s mennyi év, / mennyi táj, mennyi drága, régi kép / vágyik még megszületni […]” – Közjáték: a tücskökhöz), s mintha épp ez, az újra- vagy ismételt keletkezés az, ami egyenrangúvá vagy egyenértékűvé teszi őket a jelen pillanattal, pontosabban annak létmódjával ruházná fel őket. A múlt rekollekciója a költői képzeletben mintegy meg- vagy feltöri az idő lineáris (vagy ciklikus) haladását, amely mintha maga volna a gátja a temporális önmegértésnek – nagyjából ez volna az a minta, amelyet a Tücsökzene kompozíciója követ, s innen nézve aligha meglepő, hogy az emlékező én a ciklus számtalan darabjában oly módon idézi meg a múzsához forduló evokáció hagyományát, hogy azt az emlékezethez magához intézi.
Bár a Tücsökzene sok esetben a rekollekció költői birodalmát ruházza fel az „örök” jelenlét attribútumával, amely így az érzéki jelen pillanatszerűségét keresztezi vagy metszi, ezzel mintegy pillanat és öröklét interszekciójának konvencionális mintáját állítva elő („S oly laza a lélek szövete, oly / vékony réteg az érző pillanat, / s ami – valóság? – rajta áthalad, / olyan kétes, és a jelen mögött / – vagy előtte – olyan nagy az örök, / oly tengersok a többi, az, amit / a szellem őríz és elevenít,” – Ezeregyéj), az emlékezet – az idők örök visszatérésének forrása – alapvetően mégis mindent, vagyis a visszaemlékező jelent is a szüntelen keletkezés és pusztulás, a nietzschei értelemben vett „Werden” dimenziójába helyez, s éppen ezen a ponton (lényegében utóbbi kiiktatásával) oldja fel a pillanat és a permanencia egybeesésének költői problémáját. Annyiban következetesen, hogy maga a visszaemlékező is inkább tárgya, sőt – akár nem is emberi (vagyis nem a végesség meghatározta temporalitásban létező) – szülötte a folyamatnak („Még mindig, édes, várj még, várj, maradj, / Emlékezet! Anyám te s én fiad, / egyek vagyunk mi, és nem emberek: / mások vagyunk, oly személytelenek, / mintha maguk az évek, egykori / dolgok akarnák újrakezdeni / álmukat bennünk. […]” – Kigyúl a csillag). Ebben az emlékezetkoncepcióban rejlik a magyarázata annak, hogy az emlékező tudata és az (érzéki jelenként) felidézett múlt viszonyát a chiasztikus csere formája jeleníti meg: az Ezeregyéj című darab zárlatában pl. úgy, hogy ez megintcsak magát az emlékezőt is a képzelet produktumaként (másvalaki „álmaként”: „Ezeregyéj forog át agyadon / úgy húnynak-gyúlnak a csillagai, / ahogy téged álmodik valaki.”) alkotja újra. Az emlékezetben összegyűjtött múlt létmódja itt a képzeleté vagy a fikcióé: a múlt újraszületése a „Werden” dimenziójában, amely bizonyos értelemben közelkerül, valójában azonban éppen módosít a dolgok örök visszatérésének nietzschei affirmációján63, éppen a költői képzelet médiumában oldja fel a létösszegzés ama, hiábavaló terhét, amelyről a Four Quartetsben a „dead master” tudósít („the rending pain of re-enactment of all that you have done and been”), talán pontosan azáltal, hogy ebben a közegben nem tehető már különbség a múltat felidéző jelen és az örökre visszatérő múlt referenciális és temporális létmódja között. Maga a múlt az, amit az emlékezet – éppen újjászületésének feltételeként – megfoszt az örök vagy időn túli állandóság illúziójától.
Noha a Tücsökzene kevés helyen tematizálja nyíltan a nyelv szerepét ebben az emlékezésfolyamatban, innen nézve viszonylag egyértelmű választ nyer az ezt firtató kérdés: az „örök visszatérés” közege a fikcionális (vagyis referenciálisan megbízhatatlan s éppen ezáltal megörökítő vagy tartósító funkciójától megfosztott) nyelv, amelyet az ismétlés (a Tücsökzenében számos összefüggésben megfigyelhető) elve állít elő. Aligha véletlen, hogy ebben a ciklusban is található olyan szövegrész, amely felfogható egyfajta variációnak az Eszmélet IV. szakaszában vagy A Dunánál vonatkozó helyén megfigyelt temporális paradoxonokra: „A jelen? Nincs. Csak az Van, ami Volt,” olvasható a Tücsökzene 32. darabjában (Csak ami Volt), mintegy azt visszaigazolva, hogy a jelenlét itt mindig már csak ismétlésként, valamely múlt visszatéréseként, vagy éppen „újjászületéseként” ragadható meg. Jelen és múlt elválaszthatatlansága itt ugyan éppen ellenkező hangsúlyozást kap, mint József Attilánál, ám ebben a megfogalmazásban is jut némi szerep a temporalitás problémája mögött rejlő nyelvi dilemmának, amit éppen a mondatot folytató (a bensővé tevő képzelet helyett a memória prózaian nyelvi praxisára utaló) kifejezés („csak amit megjegyeztél”) is megerősíthet: miközben fontos különbséget jelent persze, hogy az Eszmélet tárgyalt szakaszával ellentétben a Tücsökzene mintha jobban bízna a „Werden” (vagy éppen a „devenir”) nyelvi megragadhatóságában. Ami a nyelvben vagy a nyelv által itt jelenléthez jut, ami tehát kifejeződik, az mindig már ismétlése vagy újjászületése valamely megelőző múltnak, ami – megfordítva – azt is jelenti, hogy a dolgok csak így, visszatérő vagy folyton „újjászülető” múltként emelhetők ki a felejtés vagy az inautentikus emlékezés temporalitásából. Szabó Lőrinc tehát a Tücsökzenében tárja fel az időbeliség olyan, autentikusabbnak mutatkozó tapasztalatát, amely – ellentétben akár még a ’30-as években írott verseiben sugalltakkal is – képes arra, hogy határozottan felmutassa az időtlenség vagy az időn túli olyan figurációját, amely kompenzálja a jelen felemésztődésének vagy elvesztésének átfogó negativitását. Hogy ezt a dimenziót a Tücsökzene a „költészettel” azonosítja (ami valójában nem sokkal kevesebb ellentmondást hoz magával, mint az epifánia időt felfüggesztő temporalitása a Four Quartetsben, legalábbis végsősoron), éppen annak a kihívásnak az elementáris voltáról tanúskodik, amellyel a felfoghatatlan idő tapasztalatának új változatai szembesítették a későmodernség költészetét.
JEGYZETEK
1. Ezt legutóbb Karl Heinz Bohrer átfogó munkája állította középpontba: K. H. Bohrer, Plötzlichkeit, Frankfurt 1981.
2. L. elsősorban P. de Man, Wordsworth and Hölderlin, in Uő, The Rhetoric of Romanticism, New York 1984, 49-50., 56-59.
3. A Le vierge, le vivace et le bel aujourd’hui című vers ebből a szempontból releváns értelmezéséhez l. M. Riffaterre, Az intertextus nyoma, in: Helikon 1996/1-2, 71-72.
4. A végesség, „a Semmit megnyilvánító halál” (Németh G. B., Még, már, most, in Uő, 7 kísérlet…, Bp. 1982, 183.) felől megértett időbeliségnek Németh számára az lesz a legfontosabb mozzanata, hogy a jelen folyamatos megsemmisülésének temporalitása így a jövő idődimenziójára irányítja a figyelmet (uo., 177.). Többször is megjegyzi azonban, hogy az autentikus időbeliség heideggeri felfogásában a jövő idősíkja szerinte túlzottan háttérbe szorítja az ittlét múlt általi meghatározottságát (uo., 183., ill. – József Attila kapcsán – 192-192.).
5. G. W. F. Hegel, A filozófiai tudományok enciklopédiájának alapvonalai II., Bp. 1968, 52.
6. M. Heidegger, Lét és idő, Bp. 1989, 680-682. Vö. Németh, 179-182.
7. Vö. uo., 180-182. Németh arra is kísérletet tesz, hogy az idősíkok viszonyát az autentikus időbeliség felől némiképp erőszakosan a világhoz való viszonyulás különféle modalitásainak („erkölcsi”, „érzelmi”, „ontikus”) fejlődéseként is leírja, vö. uo., 191-192.
8. Vö. pl. Bókay A. – Jádi F. – Stark A.: „Köztetek lettem én bolond...”, Bp. 1982, 177.
9. Hegel, 55.; Heidegger, 682.
10. Vágó Márta felidézésében:„»Az élet fája«, mondták azelőtt, és az élőfára gondoltak, de én azt mondom, egy halom hasított fa, nem élő egység, minőségileg meghatározott valami, mint a növényi sejtek mennyiségeiből kialakult minőség: virág, bokor, valami, hanem csak mennyiségek, szorítja, nyomja, összefogja egyik dolog a másikát, s így mindegyik (sic!) determinált: kölcsönhatások vannak, fejlődést csak remélünk, képzeljük, hogy egyre teljesebb egységekké, kiválóbb új minőségekké válunk – nem igaz! A jelenben, a valóságban szétdarabolt mennyiségek vagyunk, és ha kívülről megmozgatják a halom fát, valaki elmegy mellette, meglöki, szétgurul, széthull!” (Vágó M., József Attila, Bp. 19782, 221.)
11. Az, hogy a szakasz eredeti címe a Világ volt, ebben az olvasatban különösen következetesnek mondható: a „világ” szó a „világ” távollétét, nyelvi hozzáférhetetlenségét implikálhatja.
12. A létige ilyen paradox retorikájának számos formája figyelhető meg a modern költészetben. Az avantgard lírában Kassák több költeménye kínálkozik az összehasonlításra, pl. az Örömhöz: „S nekem már nincs semmi: ami van s csak az van: ami nincsen.”
13. L. kül. Tverdota Gy., Tizenkét vers, Bp. 2004, 106-111.
14. A „conscience” teremt kapcsolatot értelem és „intuíció” között, s itt egyben a lineárisan előrehaladó időnek (a folyamatos elmúlásnak) a pillanatban mégis megképződő „tartam” rekollekciós ereje (azaz, aktuális pillanat és a „tartamban” egybegyűjtött múlt legmélyebb egybeesése) szegül ellene: „Akkor a tiszta tartamba merülünk, oly tartamba, hol a folyton menetelő múlt szüntelenül abszolúte új jövendőtől terhesedik.” (H. Bergson, Teremtő fejlődés, Bp. 1930, 184.). Bővebben vö. elsősorban uo., 184-185., ill. 81-85.
15. Tverdota, 149.
16. Vö. pl. Szuromi Lajos egykori értelmezését, amely szerint a szakaszban az általános pusztulással egy „történelmi jövendő” ígérete is megfogalmazódik, vö. Szuromi L., József Attila: Eszmélet, Bp. 1977, 39.
17. Németh, 196.
18. G. Benn, Das Zeitalter der Angst, in Uő, Essays und Reden, Frankfurt 1989, 409-411.
19. Bednanics G., Idő és individuum két költemény párbeszédében, in Uő, Beszédformák között, Bp. 2003.
20. Az evvel kapcsolatos álláspontokat ismerteti J. X. Cooper, T. S. Eliot and the Ideology of Four Quartets, Cambridge/New York/Melbourne 1995, 162-168.
21. A hasonlóságokról l. Bednanics, 88-96.
22. Ez a „mozdulatlan instancia” viszont – Bednanics szerint – már nem épül ki az Eszméletben, ahol éppen a halál foglalja el a helyét, vö. uo., 100-101.
23. Az idő be-, ki- vagy eltölthetőségének problémája, mint azt Hans-Georg Gadamer Heidegger kapcsán szépen kimutatta (H.-G. Gadamer, Az üres és a betöltött időről, in Uő, A szép aktualitása, Bp. 1994, 90-95.), még az időtapasztalat negativitásának, egy nem-tulajdonképpeni temporalitás mintázatának rabja. Hogy persze mennyi időt lehetne eltölteni vagy elviselni (?), e kifejezés mindenféle értelmében, egy igazán autentikus időtapasztalatban, az már más, nem ide tartozó kérdés.
24. Az egykori biológiai élet holt örökkévalóságának hasonló képzete tér vissza a The Dry Salvagesben is, ahol éppen a jövő idősíkjára vonatkozik: „That the future is a faded song, a Royal Rose or a lavender spray / Of wistful regret for those who are not yet here to regret, / Pressed between yellow leaves of a book that has never been opened.” A jövő ismeretlen „könyve” elmúlt életet tartalmaz, s ez mintegy előrevetíti azt is, hogy a jóslás különféle változatainak a vers V. szakaszában nyújtott katalógusában ezek a múlt, sőt a tudat titkaira is vonatkoznak: „To explore the womb, or tomb, or dreams; all these are usual / Pastimes and drugs, and features of the press:”.
25. Ahol voltaképpen „minden emberi cselekvés láthatatlan eltérülése” menne végbe (H. Kenner, The Invisible Poet, London 1960, 260.).
26. Itt megint szinte kínálkozik a párhuzam az Eszmélet IV. szakaszának különös, eredet nélküli terméseivel.
27. L. pl. Northrop Frye elképzelését, amely szerint a költeményekben felbukkanó színhelyek és állapotok koncentrikus körökbe rendezhetők, amelyek középpontja, melyben még az időbeliség két, egymást diagonálisan metsző tengelye is találkozik, az inkarnációra, illetve Isten jelenlétére vonatkozna: N. Frye, T. S. Eliot, Edinburgh/London 1963, 76-78.
28. A rituálé, illetve egyáltalán a művészet múltat és jelent egybefogó időbeliségének szerepéről a Four Quartetsben l. még uo., 84-85.
29. Amelyben szintén előáll a világ és a világ negációja közötti azonosság: „World not world, but that which is not world”.
30. A ciklus szerkezetének kialakulásáról l. H. Gardner, The Composition of Four Quartets, London/ Boston 1978, 18. A szerkezethez vö. még Kenner, 262., továbbá D. Donoghue, Words Alone, New Haven/London 2000, 230-244.
31. Érdekes lehet összevetni az időbeliségnek ezt a víz és harang motívumai körül kibontakoztatott tematikáját a The Waste Land utolsó egységének azon passzusával, amelyben kiszáradt vízforrásokból érkező hangok és megfordított tornyok harangjai mérik (tartják, őrzik) az időt: „And upside down in air were towers, / Tolling reminiscent bells, that kept the hours / And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells”.
32. Vö. W. Benjamin, Gesammelte Schriften I/2, Frankfurt 1991, 697-698.
33. Vagy akár az autentikus „jelentés” lehetőségét: vö. ehhez Donoghue, 265-266.
34. Az allegória két evangéliumi motívumot kombinál: a Jézust eljövetelét megjövendölő „pusztába kiáltott” szót és a pusztában böjtölő Jézus megkísértését (vö. Mt 3,3; Mk 1,3; Lk 3, 2-4; Jn 1, 23; továbbá ezek ószövetségi előzményeként Iz 40, 3-5; ill. Mt 4, 1-2; Mk 1, 13; Lk 4, 1-2)
35. Korántsem magától értetődő azonban, hogy az 1922-es költemény felülmúlná a Four Quartets magávalragadó szépségét.
36. Vö. Gardner, 63-65.; Donoghue, 281-282.
37. A „virrasztás” újabban feltárt, jelentős szerepéhez József Attilánál és általában a 20. századi magyar költészetben l. Szigeti L. S., Agrupnéó – grégoréó, in Uő, Verssor(s)ok, Bp. 2005. A magyar líra e tematikát illető gazdag hagyományából az itt tárgyalt időszak és probléma összefüggésében Dsida Jenő Nagycsütörtök című, egyébként Szigeti által is tárgyalt verse érdemelhet még kitüntetett figyelmet.
38. Erre a nyelvszemléleti ellentmondásra vezeti vissza a ciklus ideologikus kontextusoknak való kiszolgáltatottságát P. Morrison, The Poetics of Fascism, New York 1996, 66., 69. Morrison elfogultan rosszindulatú, kritikainak sem mindenhol nevezhető olvasatának további kitételeit l. uo., 100-108. A Four Quartets olvasatai az utóbbi időkben szinte kizárólag Eliot 1940-es években kifejtett, keresztény-konzervatív, restauratív kultúrpolitikai programjára vezetik vissza a ciklus nyelv- és időfelfogását: ez, persze, csakis ebben a kontextusban írható le pusztán a ciklikus visszatérés mintája szerint (l. pl. K. Asher, T. S. Eliot and Ideology, Cambridge/New York/Melbourne 1995, 97-108.) vagy a fejlődés liberális fogalmának kritikájaként (Cooper, 170.). J. Hillis Miller ellenben még éppen abból indította ki a ciklusról nyújtott értelmezését, hogy az inkarnáció realitásába vetett hit Eliotnál éppenhogy az idealizmusról való lemondást és egyfajta modern „immanens” gondolkodás megalapozását teszi lehetővé, vö. J. H. Miller, Poets of Reality, Cambridge 1966, 179-189.
39. A Krisnától idézett mondatból Eliot úgy idéz, hogy módosítja annak jelentését. A tettek „gyümölcsei” a Gítában ugyanis a lélek örök újjászületésének metafizikai kontextusában jutnak szerephez, hiszen ez indokolja a velük szembeni közömbösség isteni parancsát. Vö. Gardner, 55-57.
40. Vö. ehhez pl. Bednanics, 100.
41. L. Heidegger, 446-447.
42. A kifejezést Némethnél l. Németh, 175.
43. Benn időfelfogásának egy fontos összetevőjét egyfajta történelmen „túliság” tapasztalatával hozza összefüggésbe R. Anacker, Aspekte einer Anthropologie der Kunst in Gottfried Benns Werk, Würzburg 2004, 519-532.
44. Szabó L., Napló, in Uő, Bírákhoz és barátokhoz, Bp. 1990, 86. A kései Babits Eliot iránti rajongásáról („»A legnagyobb!«”) többek közt maga Szabó Lőrinc számol be, némiképp szkeptikusan: Uő, Babits betegágyánál, in Uő, Emlékezések és publicisztikai írások, Bp. 203, 537.
45. Vö. Reményi J., T. S. Eliot, in: Protestáns Szemle 1934/7-9; Országh L., A legújabb angol líra, in: Magyar Szemle 1938/5, 49.; Halász G., Az újabb angol líráról, in Uő, Tiltakozó nemzedék, Bp. 1981, 901. (eredetileg: Nyugat 1939/2, 107.). L. bővebben Rózsa O., T. S. Eliot fogadtatása Magyarországon, Bp. 1977, 20-32. Szabó Lőrinc Eliot-fordításairól itt: 78-86.
46. Pl. Halász G., Te meg a világ, in Uő 1981, 719., vagy Szentkuthy M., Szabó Lőrinc: Tücsökzene, in Válasz 1947/I, 559-560.
47. Heidegger, 644-645., 652.
48. Az átírt változat címe Az örök virrasztó.
49. Az eredeti változatban: „tátott torokkal sikoltva dobják / az öngyilkos hullámok a csuszóssá / sulykolt kövekre fáradt testüket.”
50. Vö. Kabdebó, „A magyar költészet az én nyelvemen beszél”, Bp. 1992, 80.
51. Vö. ehhez még Uő, Az „epikus vers” jellegzetes példája, in Uő, Versek között, Bp. 1980, 68.
52. Kabdebó szerint akár ellentét is feltételezhető a Szfinxhez rendelt látás és e puszta mosoly között, vö. uo., 49.
53. Vö. de Man, Bevezetés, in H. R. Jauss, Recepcióelmélet – esztétikai tapasztalat – irodalmi hermeneutika, Bp. 19992, 430.
54. A Szfinx válaszainak lehetséges történeti kontextusát Kabdebó utóbb egy Schopenhauernál talált Seneca-idézetben (mindkettő Szabó Lőrinc fontos olvasmányai közé tartozik) jelölte ki: Kabdebó 1992, 83., 89-91. Az alábbi citátumról van szó: „minden napot végy úgy, mint egy-egy egész életet” (A. Schopenhauer, Parainezisek és életszabályok, in Uő, Parerga és paralipomena II., Bp. [é. n.], 333.). Az idézet közvetlen kontextusát a „jelent” többek közt „igazi valóságként”, „a reálisan kitöltött időként” meghatározó fejtegetés alkotja (uo., 332.).
55. Kabdebó, Az „epikus vers” jellegzetes példája, 71.
56. A kép egy érdekes modern költészettörténeti párhuzama figyelhető meg Georg Trakl – jóval korábbi – Ballade I című versének zárlatában: „Der Wind verwehte drei Zeichen im Sand – / Laut sang, o sang das Meer.”
57. „What was to be the value of the long looked forward to, / long hoped for calm, the autumnal serenity / And the wisdom of ages? (…) / The serenity only a deliberate hebetude, / The wisdom only the knowledge of dead secrets / Useless in the darkness into which they peered / Or from which they turned their eyes. (…)”, ill.: „Let me disclose the gifts reserved for age / To set a crown upon your lifetime’s effort. / First, the cold friction of expiring sense / (…) / Second, the conscious impotence of rage / At human folly, and the laceration / Of laughter at what ceases to amuse. / And last, the rending pain of re-enactment / Of all that you have done and been (…)”
58. L. a ciklus egy lehetséges tervezetét: Uő 1992, 214.
59. L. pl. Lukáts J., Szabó Lőrinc időszemlélete a Tücsökzenében, in: ItK 1971/3; Fülöp L., Egy fejezet Szabó Lőrinc költészetéből, in Uő, Élő költészet, Bp. 1976, 90-100.
60. Baránszky-Jób L., Tücsökzene, in Uő, Élmény és gondolat, Bp. 1978, 151.
61. „Houses rise and fall, crumble, are extended, / Are removed, destroyed, restored, or in their place / Is an open field, or a factory, or a by-pass. / Old stone to new building, old timber to new fires, / Old fires to ashes, and ashes to the earth”
62. Pl.: „(…) mint bűvös Jelen / áll körűl egész elmult életem, / s ezt te akartad így, te rendezed, / Múzsák anyja, anyám, Emlékezet!” (Kigyúl a csillag)
63. Az örök visszatérés gondolata egyebek mellett, a „jelen” bizonyos szintű elvesztését, pontosabban kívülről láthatóvá váló eseményszerűségét implikálja. Ez, a „Werden” birodalma (s e dimenzió végtelenségét – vagy a végtelen egyfajta dimenzióját? – egyedül az örök visszatérés feltétele teszi elgondolhatóvá) ugyan majdhogynem érintkezésbe kerülhet a(z időtlen) „Sein”-nal (vö. pl.: „Dass Alles wiederkehrt, ist die extremste Annäherung einer Welt des Werdens an die des Seins: Gipfel der Betrachtung.” [F. Nietzsche, KSA 12, München/Berlin/New York, 312.]), ám ez végeredményben olyan illúzió, amely éppen az időtlen és az idő egybeesésének feloldhatatlan paradoxonára mutat viszsza. A kérdés legjobb összefoglalását l. G. Figal, Nietzsche, Stuttgart 1999, 268-276.