Az alábbi szöveg az Alföld című folyóirat első internetes archívumából származik, abban a formában, ahogy az a megjelenés idején elérhető volt. A szövegben található esetleges hibák, tördelési és központozási hiányosságok technikai okokból keletkeztek, nem tükrözik sem az EPA, sem a folyóirat minőségi elveit.
Tudományos igényű felhasználáshoz javasoljuk a nyomtatott változat használatát.
Édua
Filozófiai kísérlet részemről Szűcs Édua
analízise. Karikatúráit látva, először csíp, azután csíp, látjuk, érezzük,
nekünk csíp, belénk csíp, nyissuk ki a szemünket, nézzünk, ne csak lássunk,
s íme már mosolygunk, már nem kíméletlen ez az ostorcsapás, értünk, miattunk
haragszik, értünk, miattunk boncol, kíméletlenül feltárva bambaságunkat,
balekségünket, maznaságainkat, hazudozásainkat, kis és nagy csalásainkat,
álszentségünket, mohóságunkat, édesszájúságunkat. Folytathatnám, hiszen
a minket megtartó gyönyörű magyar nyelv hallatlan gazdagsága még sok ezer
változatban szinkronizálhatná Édua képeit, filozófiai tételeit, orvosi
látleleteit.
Főiskolás koromban az Iparművészeti Múzeum
könyvtárában a hét kötetes Malonyait, "A Magyar Népművészet"-et lapozva,
tanulmányozva találtam egy szinte bartóki mélységű gyűjtést, egy alföldi
juhász hét nyomtatott oldalon ömlő, áradó, pont és vessző nélkül egybefolyó
káromkodás-özönét, ami a Jézus Máriával indult, és gazdag, cirkalmas részleteivel
rángatta le a szenteket hetvenhét angyallal egyetemben, keményen cifrázva,
sohasem ismételve önmagát. Mozartot juttatta az eszembe, ahogy a vezérmotívumot
díszíti fel gyönyörű csipkeszerű, egymásnak feszülő frázisaival, színe-mintája
sosem azonos, és az összhatás valami elképesztő! Teremtő művészet!
Bennünket, ezer tájról szalajtott s itt
formába összeálló s kikristályosodó alföldieket a magyar nyelv köt össze:
tót, román, kun, szlovák, cseh, sváb, szerb, szász, török jól összekeveredve,
összerázva. De magyarul beszélünk, szeretünk, imádkozunk és káromkodunk.
Arany János, Petőfi, Vörösmarty és Weöres, kutyatár, kutyatár, Kutyafülű
Aladár: mi ezen nőttünk fel. E vers - s a Szózat - zeng bennünk születésünktől
az utolsó percig.
Ez a kevert nép nyelvénél fogva magyar,
születésénél fogva európai, történelme folytán túlélő, mindenkit túlélőként
egzisztáló alföldi nép, átmenet, kompország. Hogyan és miként? Hiszen évezredek
óta a Duna a limes, a határ. A rómaiak szerint a túloldalon, tehát itt,
a Tisza partján már a Barbaricum terül el, az egyszeműek birodalma. S íme:
Édua remek rajzai látleletei e Barbaricum leleplező dokumentumai és e látlelet
ereje nagy, nagyot is szól, különösen azért, mert e limesen túli rajzoló
átkiabál a másik partra. Ti is éppen ilyenek vagytok, éppen ilyen kőkorszaki
szakik, a kőfejetekkel, a kő Mercijeitekkel, együtt isszuk a csapvízzel
a klórt, együtt tesszük tönkre a Tiszát és a Dunát, egész Európát!
Mit egész Európát: a Földet, az atmoszférát
és a sztratoszférát, gyermekeink, unokáink jövőjét. Kutyát kakáltatunk
a játszótér homokjában és kivágjuk a fákat. Döglött halakat úsztatunk a
Tiszában, azután nézzük egy kicsit, majd mi is műtrágyával, klóros vízzel
locsolt, műanyag fólia alatt nevelt mű szegfűvel áldozunk a Tiszának. Beledobáljuk
a mocskos lébe saját szennyesünket, álszentségünket is. Mi, a Barbaricum,
az egykori legvidámabb barakk lakói, szembesülünk Édua mesteri tükrével.
Mindenki megláthatja benne önmagát. Hol egy szarvval a homloka közepén,
hol bohócsapkában, pojácaként, pedofil szatírként kitárt kabátszárnyakkal.
Másfajta szárnyakkal magunkat angyalnak hívén-hitetvén.
De leolvadt tollazattal is, akár a nap-perzselte
Ikarusz tehetetlenül pörögve szárnyszegetten, megvalósulatlan vágyainkkal...
Bírákként és birkákként, áldozatként és balekként, kövéren, potrohosan,
égimeszelőként és törpeként, minden értelemben törpeként, erkölcsi törpeként
és kerti törpeként, a nagyzási gőg törpéjeként, a hatalomvágy törpéjeként.
A Dunán innen és a Tiszán innen is, e
kedélyes Barbaricum lakói és sorstársai tesszük, amit teszünk, ahogy lehet
s ezt mutatja itt fel, ezt köti az orrunkra Édua: így is lehet, hiszen
megvagyunk, de lehet másként is, de mennyire, hogy lehet, csak nem szabad
az évszázados nagy fákat kivágni... Nem szabad a ciánt a Tiszába engedni,
a Dunára gátat tervezni, az ivóvízből moslékot, termőföldjeinkből belvíztengert
csinálni, madarainkat, sasainkat döggel tetetni, valamint nem volna szabad
hazudni.
Erről szól Édua, erről szól a dal.
Kass János